1 00:00:24,750 --> 00:00:39,173 Dit is een interview in het kader van “Schiedamse kinderen op stap”. Een 2 00:00:39,174 --> 00:00:44,350 project van het Gemeentearchief Schiedam in het kader van Erfgoed van 3 00:00:44,350 --> 00:00:46,051 de oorlog een project dat subsidie krijgt van het ministerie van WVS. 4 00:00:46,170 --> 00:00:59,216 Ik ben Caroline Nieuwendijk de interviewer. Het is vandaag 11 september 2009. 5 00:00:59,217 --> 00:00:59,290 Ik zit tegenover meneer Landsbergen. 6 00:00:59,290 --> 00:01:05,180 U bent in 1929 geboren, dus u was ongeveer 11 jaar toen de oorlog begon. 7 00:01:05,180 --> 00:01:05,520 Ja. 8 00:01:05,520 --> 00:01:12,550 Hoe was het leven vóór de oorlog? Waar woonde u en wat deed u zoal? 9 00:01:12,550 --> 00:01:17,600 Ik was in eerste instantie natuurlijk nog schoolgaand, hè. Toen de oorlog 10 00:01:17,600 --> 00:01:24,930 uitbrak, zat ik op de Mulo in de Nassaulaan, bij de Broeders van Maastricht. 11 00:01:27,970 --> 00:01:34,820 En ja, dat heb ik eigenlijk al niet helemaal afgemaakt, doordat in die tijd nogal beslag 12 00:01:34,820 --> 00:01:43,200 werd gelegd door de Duitsers op scholen voor inwoning van militairen en dergelijke. 13 00:01:44,100 --> 00:01:47,349 Voordat de oorlog begon, waar woonde u toen? 14 00:01:47,350 --> 00:01:49,550 In de Boerhaavelaan. 15 00:01:53,160 --> 00:01:53,600 Het was een redelijk groot gezin. 16 00:01:53,600 --> 00:01:59,660 Ja, we hadden vader en moeder en zeven kinderen. Vier jongens en drie meiden. 17 00:02:00,830 --> 00:02:02,170 U was de op één na jongste? 18 00:02:02,170 --> 00:02:10,970 Ik was één na de jongste, ja. En bij ons zat het knelpunt kennelijk doordat er zo weinig eten was. 19 00:02:10,970 --> 00:02:17,270 We gaan eerst maar even aan de periode vóór de oorlog maar beginnen. 20 00:02:17,310 --> 00:02:18,568 Wat was het beroep van uw vader? 21 00:02:18,590 --> 00:02:20,440 Die was boekhouder. 22 00:02:20,440 --> 00:02:22,890 Waar was hij boekhouder? 23 00:02:22,890 --> 00:02:31,370 Bij Molijn Co op de Overschieseweg in Overschie. Die fabriek bestaat niet meer. 24 00:02:31,370 --> 00:02:34,458 Daar is hij als 13-jarige jongen naartoe gegaan, dat weet 25 00:02:34,458 --> 00:02:38,630 ik nog wel, en daar heeft hij zijn hele leven gewerkt. 26 00:02:38,800 --> 00:02:39,030 Hij heeft één baas gehad. 27 00:02:39,030 --> 00:02:41,560 Eén baas? Dat is wel heel uitzonderlijk. 28 00:02:41,560 --> 00:02:50,060 Dat is heel uitzonderlijk, heel bijzonder ja. Het gekke is als je op Google H. 29 00:02:50,060 --> 00:02:53,560 Landsbergen aanslaat of hij dat ooit gedaan heeft, weet ik niet dan komt 30 00:02:53,560 --> 00:02:56,320 de naam van mijn vader en dan staat erachter staat: boekhouder Molijn. 31 00:02:56,320 --> 00:02:57,540 Ja, ja. 32 00:02:57,540 --> 00:02:58,930 Wie dat gedaan heeft weet ik niet. 33 00:02:58,931 --> 00:02:59,790 Alsof hij er nóg zit. 34 00:02:59,790 --> 00:03:01,110 Of hij er nog zit, ja, ja. 35 00:03:01,110 --> 00:03:05,810 En dat was een goede baas? 36 00:03:05,810 --> 00:03:10,190 Ja, ik dacht… in die tijd… een administratieve baan, het was de 37 00:03:10,191 --> 00:03:14,550 witte-boordentoestand natuurlijk, waar mijn moeder altijd erg trots op was. 38 00:03:14,550 --> 00:03:20,164 Maar of het nou zo vreselijk veel geld opgeleverd heeft, dat weet ik niet. 39 00:03:21,760 --> 00:03:27,687 Hij deed nogal wat bij-boekhoudingen ook, op de zaterdag, op de avonden of iets dergelijks. 40 00:03:27,687 --> 00:03:34,920 Hij had ergens een café op het Oude Hoofd als ik mij niet… op de Hoofdstraat(?) in Schiedam. 41 00:03:35,910 --> 00:03:43,510 En hij heeft in Hillegersberg heeft hij een boekhouding bijgehouden van een dameshoedenzaak. 42 00:03:45,270 --> 00:03:48,247 En zo scharrelde hij nog wat centjes erbij voor het gezin. 43 00:03:48,320 --> 00:03:57,170 Ja. En u bent rooms-katholiek? 44 00:03:57,170 --> 00:04:04,000 Ja. Nou ja, ik noem mij nog wel RK, maar met de nadruk op de k. Ik ben meer rood-katholiek. 45 00:04:04,000 --> 00:04:08,480 Ik kerk nog wel, maar wat Rome verkondigt en doet, dat past mij niet meer. 46 00:04:08,480 --> 00:04:15,380 Maar toen u 11 was, toen ging u ook naar een rooms-katholieke school. 47 00:04:15,760 --> 00:04:24,298 Ja, héél katholiek, soms wat Maar we zijn héél streng katholiek opgevoed hoor. 48 00:04:24,299 --> 00:04:33,880 Als misdienaar begon ik als 6-jarige jongen, naderhand acoliet. 49 00:04:34,160 --> 00:04:38,580 Ja, tot aan mijn trouwen toe ben ik eigenlijk de parochie trouw gebleven. 50 00:04:39,560 --> 00:04:43,940 En toen ging ik naar Ede toe. 51 00:04:43,940 --> 00:04:45,250 Welke lagere school hebt u gehad? 52 00:04:46,150 --> 00:04:51,798 Ook de St. Jozefschool in de Nassaulaan. En daarboven zat de Ulo of Mulo. 53 00:04:51,799 --> 00:04:52,930 Nou weet ik niet of dat Ulo of Mulo was indertijd. 54 00:04:52,930 --> 00:05:08,620 U was 11 jaar toen de oorlog begon. Kunt u zich iets van de meidagen herinneren? 55 00:05:08,620 --> 00:05:12,129 Ja, het spande natuurlijk vóór die tijd al, maar ik denk dat ik 56 00:05:12,130 --> 00:05:16,250 als kind daar helemaal geen... niet tot je doorgedrongen wordt. 57 00:05:16,250 --> 00:05:19,420 Tegenwoordig zijn ze op die leeftijd al veel verder dan wij toen. 58 00:05:19,640 --> 00:05:26,710 Maar op een gegeven moment werd ik wakker en toen werd ik of door vader of door moeder 59 00:05:26,710 --> 00:05:31,570 of door allebei geroepen: ‘Jong, kom je bed uit, want het is foute boel.’ En toen 60 00:05:32,030 --> 00:05:39,110 gingen we kijken via dat plat dat we achter hadden achter het huis konden we makkelijk 61 00:05:39,110 --> 00:05:43,120 kijken toen zagen wij dus de Duitsers allemaal als parachutisten naar beneden komen. 62 00:05:43,120 --> 00:05:47,790 En de vliegtuigen we zaten precies op die grens van Schiedam 63 00:05:47,790 --> 00:05:51,260 en Rotterdam, hè? dus we hebben het helemaal meegemaakt. 64 00:05:51,260 --> 00:05:55,150 U woonde toen al op de Boerhaavelaan? 65 00:05:55,150 --> 00:05:56,210 Ja, ja. 66 00:05:56,210 --> 00:06:03,190 En u bent op het dak gaan staan om de parachutisten naar beneden te zien komen? 67 00:06:03,330 --> 00:06:03,890 Ja, ja. 68 00:06:03,890 --> 00:06:10,520 En wat hoorde u op straat en in de winkels? 69 00:06:10,520 --> 00:06:15,120 Ja, de mensen praatten er veel over, maar of dat tot mij doorgedrongen is, dat weet ik niet. 70 00:06:15,120 --> 00:06:17,210 Ik heb daar weinig kijk op gehad. 71 00:06:17,210 --> 00:06:20,920 Het enige wat ik mij wel kan herinneren, maar dat is meer een mopje, dat 72 00:06:20,920 --> 00:06:26,460 mijn moeder, die begreep er ook helemaal niks van, die stond te kijken en 73 00:06:26,460 --> 00:06:30,290 zei op een gegeven moment: ‘Wat hangt daar nu aan, aan zo’n parachutist? 74 00:06:30,290 --> 00:06:37,350 En toen zei mijn broer Jan: ‘Nou, ma, ik geloof dat het end worst is.’ Zo 75 00:06:37,350 --> 00:06:43,560 ging dat eigenlijk, hè? Die oorlog was een beetje speelsgewijs begon die. 76 00:06:43,560 --> 00:06:47,060 Je had geen idee van wat daarachter zat natuurlijk. 77 00:06:47,060 --> 00:06:51,120 Een paar dagen later werd Rotterdam gebombardeerd. 78 00:06:51,120 --> 00:06:56,020 Ja, dat hebben we meegemaakt, dat was verschrikkelijk. 79 00:06:56,810 --> 00:06:58,488 Toen was de lucht… ja, het leek wel avond, een hele vreemde grijze lucht. 80 00:06:58,488 --> 00:07:07,990 Dat was allemaal door rook van de bommen, een heel dik dek hing er over de stad 81 00:07:07,990 --> 00:07:14,840 zelfs tot aan Schiedam toe, zeg maar eigenlijk, hè? Ja, dat was toen menens, hoor. 82 00:07:14,840 --> 00:07:20,730 Toen drong het eigenlijk pas tot je door waar we in verzeild waren geraakt. 83 00:07:25,660 --> 00:07:31,440 En gaandeweg werd dat natuurlijk… kreeg je de soldaten op straat te zien. 84 00:07:31,440 --> 00:07:38,605 En wij vonden het als jongens toch nog wel leuk, omdat die Duitsers, dat moet ik zeggen, ze 85 00:07:38,730 --> 00:07:46,660 waren gedrild, ze zongen bij het marcheren altijd hele leuke liedjes en dan liepen wij graag mee. 86 00:07:48,100 --> 00:07:51,580 Totdat je natuurlijk op een gegeven moment toch kreeg dat ze beslag gingen leggen 87 00:07:51,580 --> 00:07:57,860 op klaslokalen of op een school die hadden ze nodig om de troepen te herbergen. 88 00:07:57,880 --> 00:08:02,370 En toen begon het onderwijs eigenlijk al een beetje te kwakkelen. 89 00:08:02,820 --> 00:08:05,060 Er konden geen hele dagen gemaakt worden. 90 00:08:05,060 --> 00:08:09,130 Op welk moment bent u zeg maar halve dagen naar school gegaan? 91 00:08:10,980 --> 00:08:13,760 Ik dacht vanaf de vijfde klas. 92 00:08:15,210 --> 00:08:17,869 De vijfde klas? 93 00:08:18,800 --> 00:08:22,140 Ik dacht van wel. 94 00:08:22,140 --> 00:08:22,880 Vijfde klas lagere school? 95 00:08:22,880 --> 00:08:23,678 Lagere school, ja. 96 00:08:23,678 --> 00:08:36,556 Ja, het was… zeg ik het goed…? Ja, want ik heb de Mulo nog meegemaakt 97 00:08:36,557 --> 00:08:38,990 en dat is afgebroken op een gegeven moment, toen kon het niet meer. 98 00:08:38,990 --> 00:08:46,150 U ging naar de lagere school, naar de St. Jozefschool, op het moment dat de oorlog uitbrak. 99 00:08:46,150 --> 00:08:48,190 Toen zat u op de lagere school. 100 00:08:48,190 --> 00:08:56,150 Die school hebben we helemaal afgemaakt dus zes klassen was dat toen en de Mulo zat erboven. 101 00:08:56,220 --> 00:08:56,860 Ik weet niet of het nog zo is daar. 102 00:08:56,860 --> 00:09:06,230 Nee, daar zit alleen de St. Jozefschool. U bent met 12, 13 jaar naar de Mulo gegaan, neem ik aan? 103 00:09:06,230 --> 00:09:13,170 Ja, ja. En toen ging het onderwijs met horten en stoten. 104 00:09:13,170 --> 00:09:20,950 Want wat je toen ook erg veel had: het storen van het onderwijs door luchtalarm. 105 00:09:20,950 --> 00:09:23,410 Er werd per dag nogal wat geblazen hoor, dat er 106 00:09:23,410 --> 00:09:27,980 vliegtuigen aankwamen en dat er bommen gegooid werden. 107 00:09:29,950 --> 00:09:33,290 Dan moest je… ja, onder de bank. 108 00:09:33,290 --> 00:09:37,200 Bij de ene broeder moest je dat wel en de andere die zei: ‘Rustig blijven zitten, want 109 00:09:37,200 --> 00:09:40,820 er is niks aan de hand.’ En als het heel spannend werd wat wel eens een enkele keer 110 00:09:40,820 --> 00:09:46,410 gebeurde, dat er een bom of meer bommen terechtkwamen in de buurt dan gingen we met 111 00:09:46,410 --> 00:09:52,900 z’n allen massaal in de grote hal staan beneden in de Jozefschool, voor het geval dat. 112 00:09:55,400 --> 00:10:02,510 Maar dat onderwijs is erg met horten en stoten gebeurd, hoor. Zeker het Mulo-onderwijs. 113 00:10:05,300 --> 00:10:06,384 Kreeg u halve dagen school? 114 00:10:06,910 --> 00:10:13,630 Je kreeg… dat ging op den duur halve dagen naar school, ja. En minder. 115 00:10:14,640 --> 00:10:18,320 Het kon zo zijn dat je om hoe laat begon de school? 116 00:10:18,320 --> 00:10:23,130 Half negen dat je om elf uur naar huis mocht, want dan kwamen 117 00:10:23,130 --> 00:10:27,010 de meisjes erin of zoiets dergelijks, van een of andere school. 118 00:10:27,010 --> 00:10:36,010 En wat deed u zoal in de vrije tijd? 119 00:10:36,010 --> 00:10:39,628 Mijn broer en ik waren erg druk altijd met soldaatje spelen. 120 00:10:39,628 --> 00:10:43,000 Dat hadden we kennelijk allemaal van de straat opgepikt. 121 00:10:43,000 --> 00:10:49,698 We deeldden thuis een oude Vliegende Hollander als je die nog 122 00:10:49,698 --> 00:10:55,164 kent op vier wielen die zich zo voortbeweegt, die hadden wij thuis. 123 00:10:55,470 --> 00:10:57,410 Die zetten wij weer op dat plat neer. 124 00:10:57,410 --> 00:11:06,250 Met een of andere stok was dat ons machinegeweer of iets dergelijks, om te schieten. 125 00:11:09,820 --> 00:11:12,990 En mocht u ook klusjes opknappen voor uw moeder? 126 00:11:12,990 --> 00:11:20,519 Nou, wij moesten thuis allemaal werden we ingespannen, hè, voor het huishouden. 127 00:11:20,520 --> 00:11:24,660 Ja, ik heb thuis leren afwassen, ik heb thuis leren koken. 128 00:11:24,940 --> 00:11:29,970 Dat moest allemaal, voor zover er gekookt kon worden nog natuurlijk. Dat werd ook minder, ja. 129 00:11:31,870 --> 00:11:32,925 Kwamen er dan ook andere klussen bij toen de oorlog wat vorderde? 130 00:11:32,960 --> 00:11:37,837 Nou ja, zien dat je aan eten kwam. 131 00:11:37,837 --> 00:11:43,377 Mijn oudere broer maar dat heb ik zelf niet gedaan mijn oudere broer die ging 132 00:11:43,378 --> 00:11:49,040 er met mijn zwager op uit naar de Zuid-Hollandse eilanden om een hap aardappelen 133 00:11:49,040 --> 00:11:53,600 of groenten te krijgen, want dat was eigenlijk al normaal niet meer te krijgen. 134 00:11:54,400 --> 00:12:01,763 En wat we ook gedaan hebben, dat is en dat moest in de spertijd gebeuren, je hebt die periode 135 00:12:01,764 --> 00:12:07,840 gehad dat je ’s avonds na acht uur niet meer buiten mocht op straat dan wachtten we tot alles 136 00:12:07,840 --> 00:12:12,600 verduisterd was en in de ochtenduren, zo om een uur of vier, dan was het druk op straat, ondanks 137 00:12:12,600 --> 00:12:17,130 dat dat niet mocht, maar dan liep iedereen met een zaag en een bijl en dan gingen we bomen hakken. 138 00:12:17,530 --> 00:12:23,620 Om de verwarming een beetje op gang te houden thuis, de potkachel, en om te kunnen koken. 139 00:12:23,820 --> 00:12:25,279 Dat was ook uw taak, hout halen? 140 00:12:25,280 --> 00:12:25,720 Ja. 141 00:12:25,720 --> 00:12:30,240 Dat deed u alleen of met vrienden? 142 00:12:30,240 --> 00:12:36,385 Nee, dat deden we allemaal… veel met twee broers. En mijn vader is nog wel mee geweest. 143 00:12:36,385 --> 00:12:43,040 Ik kan me een keer goed herinneren dat we op een plein waren, op 144 00:12:43,040 --> 00:12:46,070 het Edisonplein, waar die school staat, die stond vol met bomen. 145 00:12:46,330 --> 00:12:51,280 Daar kwamen we we hadden dat de avond van tevoren afgesproken: ‘Jongens, morgenochtend 146 00:12:51,280 --> 00:12:56,160 gaan we daar die boom omhakken.’ Toen kwamen we daar en het was hartstikke donker. 147 00:12:56,160 --> 00:12:59,880 ‘Nou, hier moeten we zijn.’ Toen hoorden we ineens een stem vlakbij, ‘Afblijven, dat is mijn 148 00:12:59,880 --> 00:13:06,082 boom.’ [lacht] Dat had iemand al toegeëigend, hè. Dus dan gingen we naar de volgende boom toe. 149 00:13:06,082 --> 00:13:08,260 En toen hebben we er eentje omgehakt. 150 00:13:08,260 --> 00:13:12,340 Met een touw eromheen moesten we van het schoolplein 151 00:13:12,340 --> 00:13:15,320 door dat stuk Edisonstraat naar de Boerhaavelaan lopen. 152 00:13:15,350 --> 00:13:20,160 Maar ja, stonden we voor de deur en moesten we dat ding naar boven toe met zo’n kruin. 153 00:13:20,280 --> 00:13:24,990 Het huishouden zag eruit natuurlijk, geweldig hè? Het heeft 154 00:13:24,990 --> 00:13:28,180 uren geduurd om dat ding naar boven te krijgen, een boom. 155 00:13:29,520 --> 00:13:34,430 Pas op de overloop kon je er wat takken afzagen of iets dergelijks. 156 00:13:36,550 --> 00:13:38,080 Dat deed je niet buiten, dat afzagen? 157 00:13:38,080 --> 00:13:40,510 Nee, je was veel te bang, je moest zorgen dat je zo 158 00:13:40,510 --> 00:13:43,370 gauw mogelijk binnen was voordat de Duitsers kwamen. 159 00:13:44,390 --> 00:13:48,250 Ik vermijd het woord ‘Moffen’ maar, dat hebben we tegenwoordig niet meer, maar 160 00:13:48,900 --> 00:13:52,610 je praatte in die tijd alleen maar over Moffen eigenlijk en niet over Duitsers. 161 00:13:54,830 --> 00:13:57,377 Nee, je moest zorgen dat voordat het licht was, om een 162 00:13:57,377 --> 00:14:01,417 uur of zeven zeg maar, dat je handel boven was, hoor. 163 00:14:01,418 --> 00:14:06,709 En toen hadden we weer eens een hele boom en we hebben er 164 00:14:06,710 --> 00:14:10,570 dagen op gezeten om die in stukkies te krijgen natuurlijk. 165 00:14:10,571 --> 00:14:17,670 Ik denk dat hij toch wel een doorsnee had van wat is het 25 cm zoiets, zo’n stam. 166 00:14:18,170 --> 00:14:20,150 En het waren hoge bomen, dus… 167 00:14:20,150 --> 00:14:31,400 En toen brak zeg maar in september, oktober 1944 de spoorwegstaking uit. 168 00:14:32,510 --> 00:14:38,200 Ja, toen werd het natuurlijk met de aanvoer van levensmiddelen hoe langer, hoe slechter eigenlijk. 169 00:14:39,350 --> 00:14:42,020 Mijn vader die nam nog wel eens wat mee van de Overschieseweg, 170 00:14:42,020 --> 00:14:45,680 van de boeren die daar langs zaten, maar ook dat werd minder. 171 00:14:45,680 --> 00:14:49,450 Maar mijn vader was zo’n vertrouwd figuur daar, die liep dus… Nou ja, die heeft zijn 172 00:14:49,451 --> 00:14:53,380 hele leven daar gewerkt, dus bij die boeren konden hem allemaal van het voorbijgaan. 173 00:14:53,380 --> 00:14:56,987 Bij de een kreeg hij wel eens een fles melk mee en bij de ander 174 00:14:58,940 --> 00:15:02,050 wat groente, wat bloemkool of boontjes of zoiets dergelijks. 175 00:15:02,050 --> 00:15:06,440 Aardappelen heeft mijn broer altijd van de Zuid-Hollandse eilanden gehaald. 176 00:15:07,790 --> 00:15:12,610 Maar op den duur werd dat hoe langer hoe minder, hè? En toen gingen wij van de 177 00:15:12,610 --> 00:15:18,410 schooljeugd even kijken of ik dat goed zeg naar de school op het Edisonplein 178 00:15:18,410 --> 00:15:22,560 die functioneerde ook al niet meer als school die was ook in beslag genomen door 179 00:15:22,560 --> 00:15:28,680 de Duitsers… daar zat de gaarkeuken in, en toen kregen we het gaarkeukeneten. 180 00:15:28,680 --> 00:15:37,230 Nou ja, in het begin ging dat, maar die kwaliteit werd ook hoe langer hoe minder. 181 00:15:41,020 --> 00:15:49,372 En ja, de aardappelen werden vervangen door pulp en bloembollen en noem maar op. 182 00:15:49,372 --> 00:15:55,933 En dan nog, als wij ons portie gehad hadden en er was niemand, dan gingen we 183 00:15:55,933 --> 00:16:07,117 als de duvel met ons vinger zo door het vat heen om er zo nog wat uit te halen. 184 00:16:07,118 --> 00:16:07,199 Door de honger. 185 00:16:07,200 --> 00:16:07,800 Ja, had u honger? 186 00:16:07,800 --> 00:16:10,120 Ja, je had de hele dag honger. 187 00:16:10,120 --> 00:16:10,944 De hele dag. 188 00:16:10,945 --> 00:16:16,119 Ja, je had de hele dag honger. Maar ja, goed, ik weet niet hoe je dat als kind ervaart, hoor. 189 00:16:16,120 --> 00:16:21,541 We liepen er nog mee, en we deden ons spelletje op onze tijd. 190 00:16:21,542 --> 00:16:27,121 Veel buiten spelen was er niet bij, want het was op straat bepaald niet altijd even vrolijk. 191 00:16:27,122 --> 00:16:33,849 Wat we nog wel gedaan hebben is een keer… De bakker die dan nog rondging 192 00:16:33,850 --> 00:16:37,807 met het brood voor zover dat er was, om die op te wachten en met een 193 00:16:37,808 --> 00:16:42,012 stelletje anderen erbij het wiel te pakken en de kar ondersteboven wippen. 194 00:16:42,013 --> 00:16:44,970 Dan ging het brood allemaal de straat op. 195 00:16:44,971 --> 00:16:47,889 En dan was het ‘Jongens, gauw, zorg dat je zoveel mogelijk 196 00:16:47,890 --> 00:16:50,036 broden hebt’ en dan kwamen we weer met wat brood thuis. 197 00:16:50,037 --> 00:16:59,159 Dat gebeurde dus wel. Een melkboer heb ik eigenlijk niet meer gezien, nee, nee. 198 00:16:59,416 --> 00:17:04,175 De groenteman, die zag je ook al helemaal niet meer. 199 00:17:05,036 --> 00:17:08,395 Het was de bakker die het lang volgehouden hebben. 200 00:17:08,395 --> 00:17:15,049 En wij zaten dus boven de Coöp, in de Boerhaavelaan, en dan hadden we de mazzel nog 201 00:17:15,049 --> 00:17:19,728 wel eens, ook omdat we daar dus alle boodschappen deden, dat die ook wel eens wat voor 202 00:17:19,729 --> 00:17:24,577 ons stiekem achterhielden of iets dergelijks, zonder dat je een bonnetje nodig had. 203 00:17:25,339 --> 00:17:28,040 Omdat je al zoveel jaren daarboven woonde, kenden we elkaar. 204 00:17:28,040 --> 00:17:34,100 Hoe probeerde u aan eten te komen? Ging u Delfland in? 205 00:17:35,650 --> 00:17:43,541 Wij gingen veel op de Overschieseweg leuren, omdat we onze vader nog wel eens uit 206 00:17:43,541 --> 00:17:48,040 kantoor haalden in Overschie, kenden wij die weg dus, kenden wij die mensen ook 207 00:17:48,320 --> 00:17:53,790 en gingen we daar gingen we leuren bij de boer: ‘Heb je nog wat groente voor ons?’ 208 00:17:53,800 --> 00:17:59,270 Maakten we ons meestal bekend als zijnde de vader van de boekhouder van Molijn. 209 00:18:01,270 --> 00:18:16,860 Verder haalde mijn oudere zus wat uit Zoetermeer of Zoeterwoude, Zoeterwoude was dat geloof ik. 210 00:18:18,890 --> 00:18:26,520 En mijn oudere broer, die ging naar Beijerland om 211 00:18:26,520 --> 00:18:31,170 aardappelen te halen met de handkar, met mijn zwager. 212 00:18:32,190 --> 00:18:38,810 En die heeft de reis wel gehaald, alleen mijn zwager niet. 213 00:18:38,810 --> 00:18:45,250 Die werd… dat was precies in de periode dat die grote 214 00:18:45,250 --> 00:18:49,370 razzia werd gehouden in Rotterdam en die pikten ze eruit. 215 00:18:49,370 --> 00:18:54,063 Mijn broer, die was een paar jaar jonger, maar die was zo slim of ze hadden het 216 00:18:54,063 --> 00:18:59,560 hem gezegd stroop je broek maar op en die ging dus met een korte broek lopen. 217 00:18:59,670 --> 00:19:02,040 Die Duitsers, die zagen hem voor een kind kennelijk aan. 218 00:19:02,040 --> 00:19:09,200 En die kon doorlopen en die is toen met zijn kar met aardappelen terechtgekomen ja, hij moest 219 00:19:09,200 --> 00:19:13,540 dan die eens wat geven en dan die, anders kwam hij niet verder want hij moest een holletje 220 00:19:13,540 --> 00:19:20,670 opgedouwd worden met z’n karretje je had een handkar in die tijd, met twee wielen en dat 221 00:19:20,670 --> 00:19:24,830 moest hij dus alleen doen en toen is hij terechtgekomen in het Zuiderziekenhuis en daar heeft 222 00:19:24,830 --> 00:19:29,366 hij een dag of vijf ondergedoken gezeten, omdat het gewoon niet veilig was, tot die hele 223 00:19:29,366 --> 00:19:34,390 razzia achter de rug was, en toen is-ie vanuit het Zuiderziekenhuis is hij met een kar met 224 00:19:34,390 --> 00:19:40,270 aardappelen weer naar Schiedam toe gekomen en daar heeft hij zijn vrachtje weer afgeleverd. 225 00:19:40,270 --> 00:19:41,140 Zo leefden wij. 226 00:19:41,140 --> 00:19:45,670 En kreeg u ook eten van familie, van buren of vrienden? 227 00:19:45,670 --> 00:19:51,100 Nee hoor, we kregen wel eens een pakketje toegestuurd uit Wildervank. 228 00:19:51,100 --> 00:20:00,750 Daar zaten de ouders van [een vriend van] mijn oudste broer, een priesterstudent. 229 00:20:00,750 --> 00:20:06,120 Zijn ouders woonden in Wildervank en die wisten dus doordat hij vriendschap 230 00:20:06,120 --> 00:20:09,960 had met mijn broer, wist hij van de situatie bij ons af en die stuurde dan 231 00:20:09,960 --> 00:20:15,200 wel eens pakjes met tarwemeel of iets dergelijk of roggemeel en dan werd er 232 00:20:15,200 --> 00:20:19,850 wat pap van gemaakt of gebakken, dat weet ik ook eigenlijk niet meer, hoor. 233 00:20:21,770 --> 00:20:24,654 En wie stuurde er nog wel eens meer wat? 234 00:20:24,654 --> 00:20:28,920 Ja, dat werd minimaal, want de grenzen werden zo 235 00:20:28,920 --> 00:20:36,940 afgebakend eigenlijk, hè? En het ging niet helemaal meer. 236 00:20:36,940 --> 00:20:42,550 Moeder was toch al niet gezond en de dokter die kwam nogal veel over de vloer. 237 00:20:42,550 --> 00:20:47,930 Die zei op een gegeven moment ‘ja, die jongens, die moeten eruit, want die houden dat zo niet meer.’ 238 00:20:48,280 --> 00:20:51,150 En waarom kwam de dokter naar huis toe? 239 00:20:51,150 --> 00:20:58,450 Ja, voor mijn moeder vaak, hè. Mijn moeder was longpatiënt, liep onder controle van hoe noem je 240 00:20:58,451 --> 00:21:06,240 dat, de tb-toestand die toen bestond tb-controle, daar moest het hele gezin touwens altijd naartoe. 241 00:21:06,240 --> 00:21:14,320 Werden we met z’n allen gecontroleerd door een apparaat, doorlicht-apparaat. 242 00:21:19,460 --> 00:21:23,510 Toen was die dokter één keer op bezoek voor uw moeder en die zei toen ‘die jongens moeten weg’? 243 00:21:23,510 --> 00:21:27,370 Mijn moeder die zei dus ‘ik heb niks meer. Wat moet ik toch met die jongens. 244 00:21:27,370 --> 00:21:35,530 Kan ik geen extra bonkaarten krijgen of iets dergelijks?’ Die dokter wist dat ook niet maar die 245 00:21:35,530 --> 00:21:44,500 zei ‘die jongens moeten gewoon de deur uit.’ Het enige wat wij nog wel hadden… Mijn broer en 246 00:21:44,500 --> 00:21:51,110 ik, mijn jongste broer en mijn persoon, die gingen om de beurt op zondag bij iemand in de 247 00:21:51,110 --> 00:21:58,920 Kamerlingh Onneslaan eten en die hadden het nog goed, die hadden een dik betaalde baan bij hoe 248 00:21:58,920 --> 00:22:07,150 heten die zaken, ze bestaan nog Peek Cloppenburg en daar viel altijd nog wel wat te schnabbelen. 249 00:22:07,150 --> 00:22:10,790 En daar mochten wij eens in de veertien dagen… mocht mijn 250 00:22:10,790 --> 00:22:14,880 broer en de andere week ging ik, mochten wij daar mee-eten. 251 00:22:16,180 --> 00:22:21,930 Dat hebben wij nog wel meegemaakt. Voor de rest zou ik het niet weten wie ons geholpen heeft. 252 00:22:21,930 --> 00:22:28,110 Maar de dokter kwam langs en die zei ‘de jongens moeten weg’? 253 00:22:28,110 --> 00:22:30,300 ‘Ik zal wel een brief geven’, ja. 254 00:22:30,300 --> 00:22:37,080 Want toen kreeg je dus die aanmelding van het Interkerkelijk Bureau dacht ik. 255 00:22:38,980 --> 00:22:44,760 Die zei dus dat ze met transporten de kinderen naar Friesland en 256 00:22:44,870 --> 00:22:47,445 Groningen zouden brengen Groningen was er geloof ik geen eens bij. 257 00:22:48,050 --> 00:23:02,469 En toen hadden wij al een… via mijn zwager, die dus in Duitsland opgepikt was, die kende 258 00:23:02,469 --> 00:23:12,390 dus die broers die in Groningen zaten, daar zaten een broer en een zwager en die zei ‘goh, 259 00:23:12,390 --> 00:23:17,580 stuur die jongens maar.’ Maar wij hadden de mogelijkheid niet om naar Groningen te komen. 260 00:23:17,800 --> 00:23:21,190 En toen zei mijn vader of mijn moeder of allebei, die zijn met dat briefje 261 00:23:21,190 --> 00:23:25,012 van de dokter naar het Interkerkelijk Bureau gegaan en die hebben gezegd 262 00:23:25,012 --> 00:23:34,160 ‘kijk eens, mijn kinderen moeten nodig weg, maar wij hebben geen vervoer. 263 00:23:34,790 --> 00:23:38,350 Maar we hebben zelf adressen, dus jullie hoeven niet voor…’ Die kinderen die 264 00:23:38,350 --> 00:23:45,470 daar kwamen werden ook gelijk ondergebracht in de provincie, hè? Nou, en toen 265 00:23:45,470 --> 00:23:51,585 was op het laatste nipje dat wij dus mee mochten, met die boot, naar Groningen. 266 00:23:51,586 --> 00:23:53,758 Nou ja, die boot is niet in Groningen geweest, die is 267 00:23:53,850 --> 00:23:57,440 in Leeuwarden blijven steken als ik me goed herinner. 268 00:23:59,170 --> 00:24:03,304 Zodoende zijn wij op transport gegaan met zo’n ik geloof 269 00:24:03,305 --> 00:24:07,860 dat er zo’n 93 kinderen dat er in die boot zaten, 93 of 94. 270 00:24:10,130 --> 00:24:13,470 Streng gescheiden: jongens hier, meisjes daar. 271 00:24:15,150 --> 00:24:29,842 Twee broeders waren er twee verpleegsters, er was ik zou niet weten wie dat was nog 272 00:24:29,842 --> 00:24:37,410 iemand aan boord, zeker van het Interkerkelijk Bureau nog iemand die meegevaren is. 273 00:24:37,990 --> 00:24:43,580 We werden met z’n allen in het stro gelegd daar, die boot, dat was zo’n kleine binnenvaartschipper. 274 00:24:46,160 --> 00:24:53,040 Er was een dikke laag stro was erin gelegd en nou, dat was feest voor mijn broer en mij natuurlijk, 275 00:24:53,040 --> 00:24:56,920 want wij hadden de grootste lol daar binnenin het schip en mijn moeder stond aan de kant te huilen. 276 00:24:56,920 --> 00:25:01,530 Dat is het vreemde wat je dan voor ogen haalt, hè. 277 00:25:01,530 --> 00:25:16,040 Wij vonden het wel fijn dat we een eind weg gingen. 278 00:25:16,410 --> 00:25:22,780 Wanneer bent u vertrokken? 279 00:25:22,780 --> 00:25:26,349 Ja, dat moet ik effe nakijken. 280 00:25:26,350 --> 00:25:27,100 Volgens mij was het februari, wat u schreef. 281 00:25:27,100 --> 00:25:40,870 Oh, zou best kunnen. Ik heb een kladje. We zijn vertrokken 12 maart als ik het goed zie 12 maart. 282 00:25:44,250 --> 00:25:44,710 Of is het eerder geweest? 283 00:25:44,710 --> 00:25:47,255 Nee, 12 maart kan ook, hoor. 284 00:25:47,256 --> 00:25:48,557 Ja, het is vast 12 maart geweest. 285 00:25:48,557 --> 00:26:00,305 En dat is een heel lange reis geweest naar Groningen, want we gingen de eerste 286 00:26:00,306 --> 00:26:04,218 dag gingen we naar… de boot die ging ’s morgens weg om een uur of negen, half 287 00:26:04,219 --> 00:26:12,694 tien en dan tufte die over het water naar Zaanstad toe Zaandam heette dat toen. 288 00:26:13,520 --> 00:26:18,064 Nee, Amsterdam was onze eerste plaats… Amsterdam, op het Singel. 289 00:26:18,715 --> 00:26:21,626 Daar moest de boot hoe noemen we dat? 290 00:26:21,627 --> 00:26:30,346 een opknapbeurt krijgen natuurlijk, want die was kennelijk dat lange varen ook niet zo gewend. 291 00:26:30,939 --> 00:26:32,939 Zijn we de nacht hebben we daar overgebleven. 292 00:26:32,939 --> 00:26:34,881 De andere ochtend moesten we eerst naar de kerk, dat was 293 00:26:34,881 --> 00:26:38,260 vaste prik waar we ook kwamen, we gingen eerst naar de kerk. 294 00:26:41,319 --> 00:26:47,076 En toen zijn we opgestoomd verder en toen zijn we in Zaandam terechtgekomen. 295 00:26:47,426 --> 00:26:59,426 Daar werd proviand ingeslagen, met dank aan Albert Heijn, en Verkade, die zat daar ook. 296 00:27:00,194 --> 00:27:03,097 In Zaandam zijn we een tijdje blijven hangen. 297 00:27:03,097 --> 00:27:12,360 Daar heb ik geslapen bij een slager, Evers heette de man, een hele… in mijn eigen gedachten… 298 00:27:14,950 --> 00:27:20,390 U sliep niet op de boot, maar u sliep bij mensen…? 299 00:27:20,390 --> 00:27:24,800 Ja, voor zover… Ik weet niet of de hele boot ondergebracht werd, maar er zijn er een 300 00:27:24,800 --> 00:27:29,690 heleboel uitgegaan en die werden bijvoorbeeld in leegstaande klaslokalen te slapen gelegd. 301 00:27:29,690 --> 00:27:33,390 Misschien dat het stro vernieuwd moest worden of iets dergelijks. 302 00:27:33,390 --> 00:27:37,330 Dat frist natuurlijk ook niet op als je er met zo’n kleine 100 kinderen in zit. 303 00:27:37,330 --> 00:27:49,175 Om maar te zwijgen over de toiletgelegenheid die er was. Die was aan het eind van het binnenschip. 304 00:27:49,175 --> 00:27:54,590 Dan sliepen we aan die kant, we lagen aan die kant of je zat voor zover dat 305 00:27:54,590 --> 00:28:07,360 mogelijk was, een beetje te lezen of een spelletje te doen, en dan moesten 306 00:28:07,360 --> 00:28:10,900 we nodig: ‘Jongens, ik moet effe plassen, hoor.’ En dan zagen we al die benen. 307 00:28:10,900 --> 00:28:14,620 ‘Wie gaat het eerste?’ En dan gingen we met een 308 00:28:14,620 --> 00:28:19,760 hele run over al die meidenbenen heen naar de WC toe. 309 00:28:19,760 --> 00:28:24,120 Dat was allemaal nog die WC’s met die houten deksels en zo, zal ik maar zeggen. 310 00:28:24,120 --> 00:28:27,660 Dus dat was nog een vrolijke noot ertussendoor. 311 00:28:27,660 --> 00:28:32,120 Met klagen van de meiden natuurlijk, die het te verwerken kregen. 312 00:28:32,120 --> 00:28:39,520 Maar goed, in Zaandam gingen we dus weer proviand binnenhalen en toen 313 00:28:39,520 --> 00:28:48,740 zijn we verder gegaan naar Alkmaar en in Alkmaar hebben we ook stilgelegen. 314 00:28:50,230 --> 00:28:53,690 Toen was er geloof ik panne aan de motor van de boot. 315 00:28:57,130 --> 00:29:00,452 En daar hebben we wel een paar dagen gelegen, ik dacht een dag of drie. 316 00:29:00,452 --> 00:29:09,750 En toen heb ik geslapen bij een oudere weduwvrouw met mijn broer en nog iemand. 317 00:29:11,710 --> 00:29:15,680 Dat mens had het ook niet breed, dat kon je aan alles wel merken. 318 00:29:15,680 --> 00:29:20,180 Maar wat ze had, dat deelde ze dat blijft je bij zoiets, dat soort dingen, van ‘goh, 319 00:29:20,180 --> 00:29:26,770 je hebt niet veel, maar je deelt.’ Toen, na verloop van drie dagen, was het van ‘jongens, 320 00:29:26,770 --> 00:29:32,780 we gaan het IJsselmeer over’, de Zuiderzee heette dat in die tijd geloof ik nog. 321 00:29:32,780 --> 00:29:40,620 De Rode Kruisvlag ging bovenaan over het dek heen vanwege de aanvallen van de vliegtuigen. 322 00:29:41,310 --> 00:29:45,680 Was dat overdag of ’s nachts? 323 00:29:45,680 --> 00:29:53,050 Overdag, ja. Wel of geen Rode Kruisvlag, de vliegtuigen kwamen. 324 00:29:53,050 --> 00:29:55,960 De Engelsen waren dat en het was takketakketak. 325 00:29:55,960 --> 00:30:00,610 Maar ja, niet op de boot, hoor ze schoten er kennelijk naast, want de boot heeft zelf niks gekregen. 326 00:30:00,610 --> 00:30:04,697 Maar dat waren toch wel hele angstige ogenblikken, dat weet ik wel hoor. 327 00:30:04,698 --> 00:30:09,420 Maar ja, dan hielden ze ons in toom met rozenhoedjes bidden, als je weet 328 00:30:09,420 --> 00:30:17,453 wat dat is, die rozenkrans, dat ze allemaal hardop… dat eentonige gebed. 329 00:30:17,453 --> 00:30:20,400 Daar vind je toch een rustpunt in, laat ik het zo zeggen, dat blijft je wel bij. 330 00:30:20,400 --> 00:30:28,534 Toen kwamen we dus ja, dan zal hij ’s nachts ook wel gevaren hebben denk ik– 331 00:30:28,534 --> 00:30:33,710 toen kwamen we de andere dag ’s ochtends aan ik denk dat je het hier nog ergens 332 00:30:33,710 --> 00:30:44,170 uit kan halen op wat voor tijd kwamen we in Joure, nee in Makkum kwamen we aan. 333 00:30:44,170 --> 00:30:47,920 En daar kreeg ik hetzelfde beeld, dan gingen de luiken weer… we waren 334 00:30:47,920 --> 00:30:52,510 nou veilig, dus de luiken gingen open aan boord en wij keken naar 335 00:30:52,510 --> 00:30:59,410 de kade en daar zagen we de schooljeugd van Makkum zagen we staan. 336 00:30:59,410 --> 00:31:08,800 Nou, allemaal… was natuurlijk niet zo wij waren allemaal mager, hè? En goh, toen is er een 337 00:31:08,800 --> 00:31:17,260 foutje ingeslopen in het hele program, toen mochten we de boot even uit, om te luchten. 338 00:31:18,040 --> 00:31:22,390 Dat hadden ze nooit moeten doen, want wij gingen met mijn broer en met een paar 339 00:31:22,390 --> 00:31:26,950 kornuiten prompt gingen we de boer op om te kijken of we van dát konden krijgen. 340 00:31:26,950 --> 00:31:35,250 En die kregen we ook: we kregen roggebrood, en we kregen beste boter, goede boter dus, en dat 341 00:31:35,250 --> 00:31:38,990 werkten wij naar binnen voordat we weer terug waren op de boot, dat was schop, schop, schop weg. 342 00:31:38,990 --> 00:31:46,250 De gevolgen bleven niet uit. Na verloop van een halve dag liep ik beneden helemaal leeg. 343 00:31:46,830 --> 00:31:51,230 Dat was natuurlijk verschrikkelijk, hè? 344 00:31:51,420 --> 00:31:56,220 Ja, nou weet ik het weer: er is een pater Dominicaan nog meegegaan. Ik was een vijfde persoon kwijt. 345 00:31:56,220 --> 00:32:00,340 Er waren twee broeders, twee verpleegsters en een pater 346 00:32:00,340 --> 00:32:03,760 Dominicaan was erbij, want die heeft mij toen ook nog begeleid. 347 00:32:03,760 --> 00:32:11,410 Die zei ‘nou, ik weet wel raad met de Landsbergertjes, want ik ken de aalmoezenier van de 348 00:32:11,410 --> 00:32:18,820 gevangenis van Leeuwarden goed’ dat was ook een Dominicaan ‘en die heeft wel adressen.’ Toen 349 00:32:20,180 --> 00:32:25,440 ben ik terechtgekomen in Leeuwarden bij de familie Witteveen en als ik mij goed herinner, dan 350 00:32:25,440 --> 00:32:32,396 waren dat de Witteveentjes van de damesmodezaak, als je die kent of nog bestaat het was een 351 00:32:32,396 --> 00:32:40,870 heel chique familie en mijn broer, die kwam bij een notaris die naam ben ik vergeten terecht. 352 00:32:41,160 --> 00:32:47,980 Nou, dat was een hele lieve familie, die namen mij zo op en die hadden al een bed klaarstaan. 353 00:32:47,980 --> 00:32:55,610 Ik ging zo het bed in en ik werd er allerliefst behandeld en verzorgd en gedaan, de dokter erbij. 354 00:32:55,970 --> 00:33:03,770 Ik heb daar een goede week denk op bed gelegen totdat ik zover was dat ik weer mijn bed uit kon. 355 00:33:03,770 --> 00:33:10,660 Maar ons eindadres, dat stond in mijn hersens gegrift, dat was Groningen. 356 00:33:11,890 --> 00:33:15,850 En de mensen van de boot, die waren inmiddels allemaal weg. 357 00:33:15,850 --> 00:33:19,510 Ik had op dat adres van Witteveen had ik kunnen blijven, 358 00:33:19,510 --> 00:33:22,033 de oorlog uit kunnen blijven, maar dat deed ik gewoon niet. 359 00:33:22,290 --> 00:33:26,810 Want mijn opdracht was en dat was een opdracht van thuis ‘jij zorgt dat je in Groningen 360 00:33:26,810 --> 00:33:38,580 terechtkomt’. Tegen mijn broer zei ik ‘Ik ben weer zover, we kunnen weer verderop.’ Toen 361 00:33:38,580 --> 00:33:44,340 hebben ze van de familie Witteveen voor een auto gezorgd van de Rijksverkeersinspectie ik 362 00:33:44,340 --> 00:33:53,230 weet niet of dat orgaan nog bestaat maar dat was een auto, een halve vrachtwagen met zo’n 363 00:33:53,230 --> 00:34:00,130 houtgenerator erachter in de oorlog werden die auto’s op gang gehouden met hout stoken. 364 00:34:00,150 --> 00:34:05,340 Wij de bak in, ik heb de mensen ‘goedendag’ gezegd. 365 00:34:07,600 --> 00:34:10,220 Ik moet tot mijn schande zeggen, ik ben nooit meer 366 00:34:10,220 --> 00:34:15,290 teruggeweest en daar heb ik spijt van als haren op mijn hoofd. 367 00:34:15,290 --> 00:34:19,116 Ik denk dat is kennelijk je kinderlijke jaren, ik weet het ook niet. 368 00:34:19,610 --> 00:34:22,220 Ik ben daar zo lief en zo goed behandeld. 369 00:34:22,220 --> 00:34:26,450 En ik zei ‘ik moet naar Groningen, dág.’ Ik gaf een hand een 370 00:34:26,450 --> 00:34:30,110 kus was er waarschijnlijk nog niet eens bij en we gingen. 371 00:34:31,690 --> 00:34:36,590 En die auto van de Rijksverkeersinspectie heeft ons toen met een tuffetuf-vaartje naar Groningen 372 00:34:36,590 --> 00:34:43,090 gereden, de straatweg uit van Leeuwarden naar Groningen en middenin het centrum van Groningen 373 00:34:43,210 --> 00:34:49,290 daar laadde die uit en zei ‘nou, jongens, verder ga ik niet, zoeken jullie het maar weer uit.’ 374 00:34:49,290 --> 00:34:57,800 Toen zijn we na veel zoeken en vragen terechtgekomen in de Anna Paulownastraat en daar deed 375 00:34:57,800 --> 00:35:04,920 de oudste zoon open dat jong was, wat zei ik nou, vijf, zes jaar die deed de deur open en die 376 00:35:04,920 --> 00:35:11,590 riep ‘mamma, daar zijn de evacués!’ Dat vond ik al een duur woord voor zo’n kleine jongen. 377 00:35:11,590 --> 00:35:14,830 Maar goed, hij heeft het dan ook ver geschopt in de maatschappij. 378 00:35:15,470 --> 00:35:22,660 En daar zijn we dus naar binnen gerold en daar werd je gelijk weer…- overal 379 00:35:23,360 --> 00:35:26,970 waar we kwamen werden we onder handen genomen wat wassen en zo betreft. 380 00:35:26,970 --> 00:35:30,560 Dat moet ik zeggen: dat is overal wel goed verzorgd geweest, hoor. 381 00:35:31,030 --> 00:35:44,250 Tot in Alkmaar toe en in Makkum daar zijn we in een of andere gebouw terechtgekomen van Douwe 382 00:35:44,250 --> 00:35:49,120 Egberts, maar dat was weer in Joure, daar zijn we via een zijlijntje nog terechtgekomen. 383 00:35:53,290 --> 00:35:56,600 Daar had ik een heerlijk bed. 384 00:35:56,600 --> 00:35:59,780 Ik had in… in Leeuwarden was ik natuurlijk ook verwend geweest met een goed 385 00:35:59,780 --> 00:36:04,200 bed, want dat was natuurlijk al die tijd ook behelpen geweest op dat stro. 386 00:36:08,830 --> 00:36:14,500 Toen ben ik… Ja, wat ging ik daar… Een beetje huishoudelijk werk doen. 387 00:36:15,350 --> 00:36:17,916 Ik noemde haar prompt tante Jet en ome Ben, het waren natuurlijk 388 00:36:17,917 --> 00:36:23,890 helemaal geen oom en tante van me, maar de verhouding werd zo. 389 00:36:25,990 --> 00:36:28,410 En die man kon nog goed aan eten komen, daar in Groningen, hoor. 390 00:36:28,410 --> 00:36:35,230 Er was van alles, van eten en drinken. Ik schilde daar de aardappelen. 391 00:36:35,230 --> 00:36:42,490 Ik ging stofzuigen als het nodig was. Ik zorgde voor de turf, de kachel stookte daar op turf. 392 00:36:42,880 --> 00:36:45,720 Dan hadden ze daar van die harde turven en van die zachte turven. 393 00:36:46,800 --> 00:36:49,538 De harde turven, daar staken we mee aan, en dan ging 394 00:36:49,538 --> 00:36:53,270 hij geloof ik verder met de zachte turven of omgekeerd. 395 00:36:53,270 --> 00:36:58,140 En daar werd eten opgekookt, dat was wel leuk. Ik heb in het begin vreselijk veel pap gegeten. 396 00:36:59,650 --> 00:37:01,240 Iedere dag weer. 397 00:37:02,630 --> 00:37:08,100 En zo scharrelden we eigenlijk de oorlog door totdat we het gerommel hoorden vanuit Drenthe ik 398 00:37:08,100 --> 00:37:15,480 zat in Zuid-Groningen op de grens tussen Groningen en Helpman dat is een dorpje onder Groningen. 399 00:37:16,050 --> 00:37:23,150 Bij hoe heette die grotere plaats? Haren. 400 00:37:23,200 --> 00:37:28,660 Haren is de grotere plaats, vlakbij Helpman, en daar hoorden wij het gerommel dichterbij komen. 401 00:37:28,800 --> 00:37:33,420 Er was een radio nog, hoewel je geen radio mocht hebben. 402 00:37:33,420 --> 00:37:39,810 Maar dat was bij ons thuis ook: steeds de radio in de oorlog die dook onder onder de planken 403 00:37:39,810 --> 00:37:44,710 vloer en ‘s avonds werd die te voorschijn gehaald om nog even de Engelse nieuwsdienst te horen. 404 00:37:44,710 --> 00:37:46,200 Dat was dan altijd feest. 405 00:37:48,450 --> 00:37:54,840 Maar die Radio Oranje hield ons goed op de hoogte van de toestand 406 00:37:54,840 --> 00:38:04,620 hoe die was, en wij hoorden dan dus ook het gerommel naderbij komen. 407 00:38:04,620 --> 00:38:08,810 Achter ons hadden we… waar ik woonde in de Anna 408 00:38:08,810 --> 00:38:13,500 Paulownastraat was een bos tussen Groningen en Helpman. 409 00:38:13,500 --> 00:38:25,080 Ik weet niet meer precies hoe dat bos heette, maar daar kwamen de eerste soldaten te voorschijn. 410 00:38:26,010 --> 00:38:31,550 En wij liepen toen nog op straat totdat oom Bernard zei ‘jongens, nou naar binnen komen 411 00:38:31,550 --> 00:38:36,670 en niet meer.’ Want er is daar straat voor straat is daar heel, heel hard gevochten. 412 00:38:36,670 --> 00:38:41,660 Dat boekje wat ik hier heb geeft daar een beschrijving van. 413 00:38:42,830 --> 00:38:47,780 Aan deze kant van de straat zaten de Moffen en aan de andere kant van de straat zaten de Canadezen. 414 00:38:49,280 --> 00:38:52,660 In het begin hebben wij nog je had hier huizen met een portiek hebben wij nog in 415 00:38:52,660 --> 00:38:57,040 de portiek staan kijken, wat natuurlijk doodgevaarlijk was, maar op een gegeven 416 00:38:57,040 --> 00:39:01,460 moment werden we toch bij ons kraag gegrepen en naar binnen gesleept, van ‘en nou 417 00:39:01,460 --> 00:39:10,270 kom je niet meer naar buiten!’ En dat heeft geloof ik twee of drie dagen geduurd. 418 00:39:10,270 --> 00:39:16,760 Nee, twee dagen. En toen kreeg je het volgende beeld dat.... 419 00:39:16,760 --> 00:39:18,850 Bent u wel onder de tafel gaan liggen? 420 00:39:18,850 --> 00:39:22,544 Nee, hoor, wij bleven gewoon binnen, nee hoor. 421 00:39:22,544 --> 00:39:27,880 Dat had misschien wel zinvol geweest, dat weet ik niet, maar die… Ze 422 00:39:27,880 --> 00:39:32,210 schoten zomaar niet op de huizen, of het moeten missers geweest zijn. 423 00:39:38,120 --> 00:39:43,492 Oh ja, toen kwamen ’s avonds of in de middag, toen was de straat veroverd, en toen 424 00:39:43,492 --> 00:39:48,870 werd er gefloten of iets dergelijks van ‘jongens, even pauzeren.’ Nou die jongens, die 425 00:39:49,160 --> 00:39:52,679 stoottroepen, die zagen er ook niet aantrekkelijk uit, het waren beesten van mensen. 426 00:39:52,679 --> 00:40:02,093 En het eerste wat ze kregen was Schnaps. Die waren meer dronken als dat ze eigenlijk normaal waren. 427 00:40:02,094 --> 00:40:05,510 Maar ja, die waren al zoveel honderd kilometer alsmaar 428 00:40:05,510 --> 00:40:11,820 aan het optrekken en die kregen nog van alles mee. 429 00:40:11,820 --> 00:40:15,930 Van die brencarriers had je in die tijd heb je daar ooit van gehoord? 430 00:40:15,930 --> 00:40:20,940 dat waren van die kleine pantserwagentjes op rupsbanden en die hadden een bak 431 00:40:20,940 --> 00:40:25,760 daarachter, daar werd foerage in gedaan voor die jongens om ze van eten te voorzien. 432 00:40:25,760 --> 00:40:29,420 Op een gegeven moment neemt zo’n brencarrier de bocht 433 00:40:29,420 --> 00:40:35,200 wat scherp en er verloor wat: vracht op de straat. 434 00:40:35,200 --> 00:40:37,417 Nou dat vonden ze niet de moeite waard om op te pakken, dus wij er allemaal op af. 435 00:40:37,760 --> 00:40:43,980 Nou daar vond je sigaretten, daar vond je chocola, daar vond je noem maar op ik kwam 436 00:40:43,980 --> 00:40:48,530 met een doos thuis, dat wil ik nog wel even zeggen want ik was ook nog zo groen als 437 00:40:48,530 --> 00:40:52,400 gras ik ging naar tante Jet en zei ‘tante Jet, ik heb hier een doos gevonden met 438 00:40:52,400 --> 00:40:59,780 aardappelschilvingers.’ Nou dat waren voorbehoedsmiddelen en tante Jettie wist ook niet 439 00:40:59,780 --> 00:41:03,450 hoe ze het hebben moest, hoe ze dat moest vertellen, want zo was het in die tijd nog niet. 440 00:41:03,450 --> 00:41:07,080 Dus het blijft mij altijd bij dat ik zei ‘ik heb hier een doos gevonden 441 00:41:07,080 --> 00:41:11,670 met aardappelschilvingers.’ Maar dat waren condooms dus allemaal. 442 00:41:13,200 --> 00:41:18,830 Maar goed, we hebben toen ’s avonds veel feest gevierd in een leegstaande garage. 443 00:41:18,830 --> 00:41:21,570 Ik heb daar mijn eerste sigaret gerookt: Player. 444 00:41:22,920 --> 00:41:24,420 Dat smaakte natuurlijk helemaal niet, maar je deed 445 00:41:24,420 --> 00:41:28,300 allemaal mee, je was nou bevrijd en nou mocht het allemaal. 446 00:41:29,320 --> 00:41:36,686 En we kregen verdunde toe, zeg het eens aalbessenjenever. Mocht ik ook nog drinken! 447 00:41:36,687 --> 00:41:44,930 En dan was het ’s avonds tien uur, half elf en dan was het weer ‘jongens, naar bed.’ Schluss, ja. 448 00:41:45,160 --> 00:41:48,000 Maar goed, toen wist ik nog niet hoe het met mijn broer 449 00:41:48,000 --> 00:41:49,720 ging, want die zat aan de andere kant van de stad. 450 00:41:49,720 --> 00:41:55,140 Die contacten waren er niet, want je had dus die vuurlinie, die daar nog tussen zat. 451 00:41:55,140 --> 00:42:00,670 En dat heeft zeker nog een dag of drie geduurd, want het centrum 452 00:42:00,670 --> 00:42:03,470 van Groningen is verschrikkelijk kapot geschoten toen, hoor. 453 00:42:03,470 --> 00:42:06,450 Daar hebben ze heel, heel hard gevochten. 454 00:42:06,660 --> 00:42:11,990 Want daar gaven die Duitsers geen cent toe, dat waren SS-troepen en dat waren harde. 455 00:42:13,330 --> 00:42:17,620 Toen kon ik weer contact met mijn broer krijgen, want ja telefoon was er ook niet, 456 00:42:18,050 --> 00:42:22,040 dat bestond nog niet van huis tot huis eigenlijk of je moest naar een telefooncel. 457 00:42:24,760 --> 00:42:32,970 Ja, ik ben in Groningen gebleven, ik dacht maar dat kun je ook nakijken tot juni of iets dergelijks. 458 00:42:32,970 --> 00:42:33,369 En toen werd het tijd om een keer naar huis te gaan. 459 00:42:33,370 --> 00:42:34,820 Ik wil even informeren naar uw broer. Hoe kwam u weer in contact met uw broer? 460 00:42:34,820 --> 00:42:37,274 Lopend, alles gaat lopend door de stad heen. 461 00:42:37,274 --> 00:42:40,229 U bent er naartoe gelopen. U wist dat het veilig was? 462 00:42:40,230 --> 00:42:47,490 Ja, ze hadden dus, mijn oom en mijn tante hadden wel geïnformeerd of het kon of niet kon. 463 00:42:47,490 --> 00:42:47,922 Ja, anders had ik niet gemogen. 464 00:42:47,922 --> 00:42:52,084 Maar ja, je stond toch beiden te trappelen om te 465 00:42:52,084 --> 00:43:00,079 zeggen ‘goh, ik wil weten hoe het met mijn broer gaat.’ 466 00:43:00,080 --> 00:43:02,002 En alles was goed gegaan? 467 00:43:02,002 --> 00:43:03,272 Alles was goed gegaan, bij hem ook, ja. 468 00:43:03,273 --> 00:43:17,648 En die zat weer bij een andere broer, nee, hij zat in Leeuwarden bij de notaris. 469 00:43:17,649 --> 00:43:20,597 Oh, ja… hij zat in Groningen bij een andere broer. 470 00:43:20,597 --> 00:43:25,486 Ik heb dat heb ik nog niet verteld ik heb twee zussen die getrouwd 471 00:43:25,486 --> 00:43:32,084 zijn met twee broers van mijn indertijd baas die ik had in Ede. 472 00:43:32,085 --> 00:43:34,274 Die zei ‘kom maar naar huis. 473 00:43:34,275 --> 00:43:38,135 Ik zorg voor een huis voor je, kom bij mij maar werken, dan zorg ik voor een huis.’ 474 00:43:39,600 --> 00:43:47,641 En die twee broers die zaten in… nee, het was een broer en een schoonzus, zo was het. 475 00:43:47,642 --> 00:43:51,541 Tante Jet, dat was geen Pols… nee, het was wel een Pols. 476 00:43:51,541 --> 00:43:54,761 We zaten bij de Polsen in en die was getrouwd met een Suurmeijer. 477 00:43:55,421 --> 00:43:58,282 En zodoende zeiden die: ‘oh, stuur maar twee jongens, die kunnen wij 478 00:43:58,283 --> 00:43:59,708 wel gebruiken.’ Zodoende hebben wij dat adres in Groningen gekregen. 479 00:43:59,709 --> 00:44:04,200 Een beetje verward wat ik allemaal vertel, hè? 480 00:44:04,730 --> 00:44:09,060 Dat gaat wel. En toen bent u weer naar huis gegaan? Begin juni waarschijnlijk? 481 00:44:09,060 --> 00:44:11,260 Ja, met de trein. 482 00:44:11,260 --> 00:44:14,180 Met de trein gewoon? Die reed weer 483 00:44:14,180 --> 00:44:18,979 Ja, gewoon met de trein. Nou ja, met diverse keren overstappen, in Zwolle en zo. 484 00:44:18,979 --> 00:44:30,609 Nog zo’n ouderwetse locomotief ervoor, ja. Ik had… speelde toch wel veel op straat ook, hoor. 485 00:44:30,610 --> 00:44:39,230 Er was een meisje dat bij tante Jet zo nu en dan stofte en daar kreeg ik 486 00:44:39,230 --> 00:44:43,492 voor het eerst van mijn leven kriebeltjes in mijn buik, van dat grietje. 487 00:44:43,493 --> 00:44:48,931 [lacht] En die bracht mij ook nog weg naar de trein. Daar kreeg ik een paar pepermuntjes van. 488 00:44:48,932 --> 00:44:56,650 Ze is naderhand ik heb ze nog een tijd gevolgd verslaafd geraakt aan een 489 00:44:56,650 --> 00:45:04,600 Amerikaanse militair en die was van toe, zeg het eens Utah, die sector. 490 00:45:04,600 --> 00:45:05,350 Ze is daar naartoe gegaan. 491 00:45:05,350 --> 00:45:10,560 U bent door de Amerikanen bevrijd? 492 00:45:10,560 --> 00:45:23,240 Ja, ik dacht… er waren geen Polen bij, Canadezen dacht ik. Canadezen en Amerikanen, dacht ik. 493 00:45:25,100 --> 00:45:31,700 Maar ja, dat is op te zoeken, geloof ik. 494 00:45:31,700 --> 00:45:37,260 Dus u bent op de trein gezet, met een paar pepermuntjes, samen met uw broer? 495 00:45:37,260 --> 00:45:38,360 Ja. 496 00:45:38,360 --> 00:45:41,750 En waar bent u toen weer uitgestapt? In Rotterdam of in Schiedam? 497 00:45:41,750 --> 00:45:43,810 Ik dacht in Rotterdam en vandaar weer overgestapt naar Schiedam. We zijn in Schiedam terechtgekomen. 498 00:45:43,810 --> 00:45:48,230 En daar hebben ze kennelijk wel geweten dat wij kwamen: ‘De jongens zijn onderweg. 499 00:45:48,230 --> 00:45:52,930 Vang ze maar op.’ En toen ben ik dus weer opgevangen door mijn vader of mijn moeder of door allebei. 500 00:45:53,430 --> 00:46:03,578 Ja, zoveel te sjouwen hadden we niet aan kleren in die tijd, nee. 501 00:46:03,578 --> 00:46:06,980 Hoewel ik moet zeggen, die oom Bernard, die Suurmeijer, waar ik in de kost was, die 502 00:46:06,980 --> 00:46:15,300 werkte administratief bij een textielfabriek van Reinier Muller, die bracht van alles 503 00:46:15,300 --> 00:46:24,540 mee, sokken en overhemden, onderbroeken en interlocks en zo, daar was nog voldoende van. 504 00:46:24,540 --> 00:46:31,210 Toen kwam u weer in Schiedam aan. Hoe was de situatie in Schiedam? 505 00:46:31,210 --> 00:46:36,440 Kan ik me weinig meer van herinneren eigenlijk. 506 00:46:36,440 --> 00:46:43,000 Ze was wel blij dat het gezin weer een beetje bij elkaar was. 507 00:46:44,490 --> 00:46:49,060 Mijn zus, die kon trouwen, mijn oudste zus, die is dus met een Pols getrouwd. 508 00:46:52,740 --> 00:47:03,030 Die hebben na de oorlog zijn die vrij snel getrouwd. Ik ben weer op school gegaan. 509 00:47:03,670 --> 00:47:08,293 Ik ben terecht gekomen in de tweede klas van de Mulo of de ULO 510 00:47:08,293 --> 00:47:13,895 of hoe ze dat ook noemden en dat is niet helemaal afgemaakt. 511 00:47:13,896 --> 00:47:18,820 Om een of andere reden liep ik achter met het onderwijs. 512 00:47:18,820 --> 00:47:22,604 En toen zei mijn vader: ‘Hoor eens, weet je wat jij moet gaan doen? 513 00:47:22,604 --> 00:47:24,860 Er moet brood op de plank komen, hier. 514 00:47:24,860 --> 00:47:32,890 Jij zoekt een baan en jij gaat ’s avonds maar verder studeren. Zo was dat, in die tijd. 515 00:47:32,890 --> 00:47:37,980 En toen ben ik bij de Hansen(?) avondschool terecht gekomen zo heette dat indertijd. 516 00:47:37,980 --> 00:47:39,389 U bent naar Groningen toegegaan, maar bent u in Groningen ook naar school geweest? 517 00:47:39,390 --> 00:47:40,060 Nee, helemaal niks. Nee, helemaal niks. 518 00:47:40,060 --> 00:47:45,500 Geen zin in of hoefde het niet? 519 00:47:47,500 --> 00:47:56,520 Nee, dat hoefde niet. Geen zin in? Vroeger werd er niet naar zin gevraagd je ging als het zo moest. 520 00:47:56,520 --> 00:48:00,788 Dat is helemaal niet im Frage geweest. 521 00:48:00,788 --> 00:48:08,490 Even kijken wat Bert deed… die ging wel naar school, denk ik, de oudste zoon daar. 522 00:48:10,180 --> 00:48:12,750 Maar dat was nog gewoon lagere school. 523 00:48:15,190 --> 00:48:18,799 Maar op den duur werd dat door die oorlogstoestand ook hoe langer hoe 524 00:48:18,800 --> 00:48:22,880 minder hoor, ook in Groningen, denk ik, dat het stelletje thuiskwam. 525 00:48:25,220 --> 00:48:26,849 Bent u in Groningen in een katholiek gezin terechtgekomen? 526 00:48:26,850 --> 00:48:27,224 Ja. 527 00:48:27,225 --> 00:48:31,220 En ging u elke dag naar de kerk? 528 00:48:31,220 --> 00:48:37,640 Ja, ja. ’s Zondags ging ik naar de hoogmis, zoals we dat vroeger zeiden. 529 00:48:37,640 --> 00:48:39,780 Om een uur of tien, half elf. 530 00:48:39,780 --> 00:48:47,860 Ik moet zeggen, de vader van die Suurmeijer… nee, de moeder van die Suurmeijer, die woonde 531 00:48:47,860 --> 00:48:54,840 dichtbij de kerk op de Rademarkt, oma Suurmeijer, en als je uit de kerk kwam, dan zei je 532 00:48:54,840 --> 00:48:59,723 ‘Oom Bernard, we gaan even bij oma langs, hoor’, en dan gingen we naar oma Suurmeijer. 533 00:48:59,723 --> 00:49:04,740 En oma Suurmeijer, dat was zo’n echte ouderwetse vrouw, wat je in boeken kunt 534 00:49:04,740 --> 00:49:18,105 lezen, helemaal in het zwart tot hiertoe en een kraagje, en dan zei ze: ‘Dag, 535 00:49:18,106 --> 00:49:20,267 kind!’ Dat kan ik mij ook nog herinneren: een héél aparte vrouw was dat. 536 00:49:20,268 --> 00:49:21,964 En dan gingen we koffie drinken en na het koffie drinken gingen we weer naar huis. 537 00:49:24,080 --> 00:49:29,060 Die tante Jettie, die leed aan chronische hoofdpijn, dat 538 00:49:29,060 --> 00:49:34,000 mens had soms verschrikkelijke huilbuien: hoofdpijnbuien. 539 00:49:34,000 --> 00:49:37,382 Daar zat ik als jongen toch ook wel veel bij, hoor. 540 00:49:37,382 --> 00:49:40,670 Dan dacht ik ‘ja, wat moet ik ermee?’ Nou kon ik wel aardig aardappelen 541 00:49:40,670 --> 00:49:45,830 schillen en groenten schoonmaken en zo, maar koken, dat deed ik toch nog niet zo. 542 00:49:47,460 --> 00:49:49,560 Die toestanden hebben we ook wel meegemaakt, dat dat mens 543 00:49:49,560 --> 00:49:54,750 het toch opgebracht heeft om mij er nog bij te hebben. 544 00:49:54,750 --> 00:50:17,850 Want ze had dus één, twee, drie, vier kinderen naderhand, en ik was de vijfde. Ja.(…) 545 00:50:17,850 --> 00:50:21,449 U bent daar geweest van maart tot en met mei, begin juni? 546 00:50:21,450 --> 00:50:21,558 Ja. 547 00:50:21,559 --> 00:50:24,210 U ging niet naar school, u deed wat in het huishouden. Wat deed u verder? 548 00:50:24,210 --> 00:50:29,640 Niks. Lezen. Verenigingsleven was er niet. Dat bestond niet, maar dat was in Schiedam dus ook niet. 549 00:50:29,640 --> 00:50:31,640 Dat lag allemaal op z’n kop eigenlijk. 550 00:50:31,640 --> 00:50:36,840 En een beetje rondzwerven? 551 00:50:36,840 --> 00:50:37,600 Ja, ja. 552 00:50:37,600 --> 00:50:43,660 Op straat spelen met kornuiten van je leeftijd, hè? Knikkeren en die 553 00:50:43,660 --> 00:50:49,780 ouderwetse dingetjes, bokkie springen en in het Sterrebos spelen. 554 00:50:49,780 --> 00:50:51,270 Oh, het Sterrebos heette dat hè, hè, dat komt er ineens uit. 555 00:50:51,270 --> 00:50:52,609 Het Sterrebos, dat was in Schiedam. 556 00:50:52,610 --> 00:50:56,192 Ja, maar het is ook dáár, zo heette het daar ook. 557 00:50:57,440 --> 00:51:01,140 Dat schiet me ineens te binnen: dat heette ook Sterrebos, ja. 558 00:51:02,400 --> 00:51:04,610 En dat was nogal een beetje heuvelachtig. 559 00:51:05,710 --> 00:51:15,140 En wij gingen wel eens naar zeker die eerste tijd na die paar bevrijdingsdagen gingen we met de 560 00:51:15,140 --> 00:51:21,175 wagen achteraan die de lijken uit de straat… Die Canadezen, als er iemand gestorven was, dan 561 00:51:21,175 --> 00:51:28,929 werd de straat ter plekke opengemaakt, een kuiltje gegraven, ging erin en dat werd dicht gemaakt. 562 00:51:28,930 --> 00:51:33,830 Na verloop van tijd, dan kwam er een wagen en die zocht de kuiltjes op en 563 00:51:34,720 --> 00:51:36,804 die zei ‘o, daar ligt er weer één.’ Dan werden die er opnieuw uitgehaald. 564 00:51:36,805 --> 00:51:41,149 En die werden in het Sterrebos die begraafplaats is er nog 565 00:51:41,150 --> 00:51:44,150 steeds in het Sterrebos werden die herbegraven eigenlijk. 566 00:51:44,150 --> 00:51:47,518 Wij vonden dat prachtig kennelijk om iedere keer erachteraan te sjouwen. 567 00:51:47,518 --> 00:51:52,910 Ik weet niet wat je bezielt als jongen, maar het was wel zo. 568 00:51:54,480 --> 00:51:57,410 Had u contact met die militairen? 569 00:51:57,410 --> 00:52:05,790 Nee, hoor. Ik kon amper Engels. Nee. Ze waren wel vriendelijk, hoor. Je kon alles van ze krijgen. 570 00:52:09,760 --> 00:52:13,900 Hoewel, ik heb nooit geen drank meegekregen van ze. 571 00:52:14,080 --> 00:52:20,990 Dat zal dan wel mijn stiefvader geweest zijn, oom Bernard die het meegenomen heeft. 572 00:52:22,550 --> 00:52:24,470 Dat waren feestavonden zeg, die er gevierd werden na die oorlog. 573 00:52:24,470 --> 00:52:26,410 Hoe ging dat dan, zo’n feest? 574 00:52:35,360 --> 00:52:43,900 Aan het eind van de straat hadden we een garagebedrijf, maar er waren 575 00:52:43,900 --> 00:52:49,230 meer geen auto’s als wel auto’s, dus die garage was helemaal vrij. 576 00:52:49,230 --> 00:52:56,320 Daar werden wat slingers neergehangen en er werd gedanst en gedronken en gerookt. 577 00:52:56,480 --> 00:53:01,545 Want roken was natuurlijk ook een favoriete bezigheid na de oorlog. 578 00:53:01,545 --> 00:53:07,740 Want er was in de oorlog natuurlijk weinig tabak ook meer te koop eigenlijk. 579 00:53:12,830 --> 00:53:14,500 Ik heb het roken dan ook geleerd in Groningen, ja. 580 00:53:14,500 --> 00:53:15,550 En niet meer afgeleerd? 581 00:53:16,510 --> 00:53:28,010 Nee, ze waren er thuis denk ik niet stuk van. Dat was Player en Horse Player. 582 00:53:30,020 --> 00:53:35,500 Had u nog contact met thuis toen u in Groningen zat? 583 00:53:35,500 --> 00:53:41,672 Nee, moeilijk. In het begin nog wel Heel moeilijk, die post die ging hoe langer hoe slechter. 584 00:53:41,672 --> 00:53:46,800 Tot er op een gegeven moment helemaal geen verbinding meer was met het Noorden van Nederland. 585 00:53:56,050 --> 00:53:57,390 Zullen we nog even teruggaan naar de heenreis? 586 00:53:57,390 --> 00:53:57,645 Ja. 587 00:53:57,645 --> 00:54:00,370 Vanwaar vertrok het binnenschip? 588 00:54:00,370 --> 00:54:07,300 De hoe heet het daar? Lange Haven. 589 00:54:07,570 --> 00:54:10,010 En waar ter hoogte van ongeveer? 590 00:54:10,010 --> 00:54:11,159 Ja bij de Appelmarkt ergens. 591 00:54:11,160 --> 00:54:15,520 Tegenover het museum? 592 00:54:15,520 --> 00:54:16,420 Ja, ja, ja. 593 00:54:16,420 --> 00:54:23,920 En weet u nog de naam van het binnenschip of de binnenschipper? 594 00:54:23,920 --> 00:54:24,924 Dat was Mos. 595 00:54:24,925 --> 00:54:25,259 Mos? 596 00:54:25,260 --> 00:54:32,460 Dat was M-o-s of M-o-s-c-h, dat weet ik niet precies. Van de Mos, nee, Mos, geloof ik. 597 00:54:32,460 --> 00:54:34,890 En was er ook een agent op het schip? 598 00:54:34,890 --> 00:54:35,295 Nee. 599 00:54:35,295 --> 00:54:37,522 Geen Nederlands agent? 600 00:54:37,523 --> 00:54:37,927 Nee. 601 00:54:37,928 --> 00:54:46,130 En u zegt dat u bij alle plaatsten waar u aanlegde dat u eerst naar de kerk ging? 602 00:54:46,130 --> 00:54:52,000 Veel ja, was het niet ’s morgens dan was het ’s avonds. 603 00:54:52,000 --> 00:54:52,440 U moest wel elke dag? 604 00:54:52,440 --> 00:54:55,030 Ja, dat was wel raak. 605 00:54:55,030 --> 00:54:55,273 En… 606 00:54:55,274 --> 00:55:00,550 Dat was een automatisme voor ons. Het is echt geen offer geweest. 607 00:55:00,550 --> 00:55:06,270 En wat deed u in de kerk? 608 00:55:06,270 --> 00:55:11,050 Daar was een heilige mis, bidden. Zo ging dat in die tijd. 609 00:55:11,050 --> 00:55:43,830 U kreeg geen eten in de kerk? 610 00:55:43,830 --> 00:55:44,850 Nee, nee, nee. 611 00:55:44,850 --> 00:55:48,802 Even nog wat vragen stellen over het schip waarmee u hebt gereisd. 612 00:55:48,802 --> 00:55:52,422 U heeft net verteld dat u elke dag naar de kerk ging, of ’s ochtends of ’s avonds. 613 00:55:52,423 --> 00:55:57,820 Hoeveel dagen heeft die reis nou geduurd? Dat was wel een week of zo? 614 00:55:59,080 --> 00:56:02,825 Ja, ja. Ik denk zelfs iets meer dan een week. 615 00:56:02,825 --> 00:56:08,250 Het was een overtocht van Schiedam naar de andere kant van..., 616 00:56:08,250 --> 00:56:15,540 nee niet naar Groningen, tot aan Makkum zeg maar eigenlijk. 617 00:56:15,540 --> 00:56:17,130 Voor u ging de reis naar Makkum en zo verder? 618 00:56:17,130 --> 00:56:17,860 Ja. 619 00:56:17,860 --> 00:56:20,950 Zijn er onderweg nog andere kinderen afgevallen? 620 00:56:21,320 --> 00:56:28,360 Ze zijn vanaf Makkum begonnen met kinderen te plaatsen. 621 00:56:28,360 --> 00:56:30,667 Die adressen hadden ze kennelijk allemaal al. 622 00:56:30,667 --> 00:56:35,370 Want ik heb nog eens een adres doorgegeven van een 623 00:56:35,370 --> 00:56:37,801 meisje, een oud-collega van mij die in Amersfoort woont. 624 00:56:37,801 --> 00:56:41,580 Maar daar heb je ook geen reactie op gekregen of zo? 625 00:56:41,580 --> 00:56:43,240 Die heb ik een aantal keren proberen te bellen. Ik heb geen contact gehad. 626 00:56:43,240 --> 00:56:50,970 Omdat het een beetje vakantietijd was, ga ik het nog een keer proberen. 627 00:56:50,970 --> 00:56:54,480 Maar die is terechtgekomen in Scharsterbrug. 628 00:56:54,480 --> 00:56:55,830 Scharsterbrug. 629 00:56:56,160 --> 00:57:02,100 Dat is Friesland, is het niet? Of is het ook Groningen. Nee, Friesland. 630 00:57:02,100 --> 00:57:04,670 Aan de naam te horen is het Fries. 631 00:57:04,670 --> 00:57:11,330 Zij was een Schiedams meisje dat is meegegaan met dezelfde boot en is daar terechtgekomen? 632 00:57:11,330 --> 00:57:15,900 En per toeval bent u haar weer tegengekomen? 633 00:57:15,900 --> 00:57:17,930 Nou, die contacten zijn altijd gebleven. 634 00:57:19,860 --> 00:57:27,480 Zij was vriendin van een zus van mij en ze zat op een kantoor in 635 00:57:27,480 --> 00:57:31,970 Schiedam waar ik ook zelf een van mijn eerste banen heb doorgebracht. 636 00:57:32,940 --> 00:57:41,980 Zij was een ongetrouwde vrouw, er zat geen mannenbloed in. 637 00:57:42,430 --> 00:57:49,462 Maar de contacten zijn altijd gebleven en zodoende heb 638 00:57:49,463 --> 00:57:51,981 ik ze… Met Oud en Nieuw stuur ik altijd nog een kaartje. 639 00:57:51,981 --> 00:57:53,942 Dat zijn de enige contacten die je dan nog met elkaar houdt. 640 00:57:55,820 --> 00:58:03,463 Maar toen dit ging, dacht ik ‘ik zal Siet eens bellen.’ Dat vond ze wel leuk. 641 00:58:03,464 --> 00:58:04,349 Ik zeg ‘dan kan ik jouw adres opgeven’. ‘Ja,’ zei ze, ‘doe 642 00:58:04,350 --> 00:58:07,170 dat maar.’ Maar ik heb er voor de rest niks meer van gehoord. 643 00:58:07,170 --> 00:58:11,130 Ik vind het vervelend om daar dan weer te gaan bellen. 644 00:58:11,130 --> 00:58:15,899 Dan lijkt het net of je gaat lopen colporteren van ‘wil je alsjeblieft...?’ 645 00:58:15,900 --> 00:58:16,800 Dat hoeft ook niet. 646 00:58:16,800 --> 00:58:18,440 Nee. 647 00:58:18,440 --> 00:58:26,110 Kunt u nog iets meer vertellen over de familie Suurmeijer waar u was ondergebracht? 648 00:58:26,110 --> 00:58:33,320 Ja, dat was een… toen ik er kwam, hadden ze drie kinderen. 649 00:58:34,730 --> 00:58:51,790 Even kijken: Bert ik heb ze hierop staan, geloof ik nee, ik heb ze er niet op staan. 650 00:58:51,790 --> 00:58:52,220 Vertelt u maar gewoon… 651 00:58:52,220 --> 00:59:03,821 Het is Bert Suurmeijer, de tweede is Theo daar heb ik geen contact mee en de 652 00:59:04,610 --> 00:59:10,672 derde is Ineke, die woont ook in Groningen, daar heb ik ook nog contact mee. 653 00:59:10,672 --> 00:59:13,380 En Ineke ken ik vanaf baby, want die heb ik nog schone 654 00:59:13,380 --> 00:59:15,128 luiers omgedaan in de tijd dat ik er over de vloer liep. 655 00:59:15,129 --> 00:59:20,450 Zo klein was ze toen. Ik heb nog steeds contact met die twee. 656 00:59:20,450 --> 00:59:22,673 Die oudste dat heb ik je verteld is pas nog hier op visite geweest. 657 00:59:22,674 --> 00:59:27,910 Want die had ik ook een verhuiskaartje gestuurd. Die zei ‘goh, ik kom eens kijken hoe je woont.’ 658 00:59:27,910 --> 00:59:32,946 Die oudste was toen nog vijf jaar, hè, die Bert? 659 00:59:33,300 --> 00:59:41,551 Ja, die zei heel eigenwijs ‘mamma, daar zijn de evacués.’ Nou ja, goed, hij had een heel 660 00:59:41,552 --> 00:59:47,750 stel hersens, wat ik je zei, hij is professor doctor ingenieur geloof ik in de natuurkunde. 661 00:59:47,750 --> 00:59:52,340 En zijn broer dan kun je ook het verschil zien, er zijn naderhand een paar 662 00:59:52,340 --> 00:59:57,670 meiden gekomen, die ken ik dus niet, want toen was ik de deur uit de tweede, 663 00:59:58,250 --> 01:00:07,710 dat is Theo, die is hoogleraar, en de derde, die is tandarts geworden. 664 01:00:07,800 --> 01:00:12,610 En dan komen er twee of drie meiden, dat weet ik niet. Die zijn in het huishouden terechtgekomen. 665 01:00:12,610 --> 01:00:16,220 En dat was de oude splitsing die je vroeger ook nog eigenlijk had. 666 01:00:17,280 --> 01:00:17,399 Een vrouw hoefde niet te studeren. 667 01:00:17,400 --> 01:00:18,600 Wat deed meneer Suurmeijer? 668 01:00:21,100 --> 01:00:30,860 Die was administratief boekhouder, zeg maar, bij Reinier Muller, een tricotagefabriek in Groningen. 669 01:00:33,520 --> 01:00:45,940 En naderhand is hij de weg opgegaan om te verkopen. 670 01:00:45,940 --> 01:00:48,536 Dat lag hem niet, maar dat schijnt ook in het kader van 671 01:00:48,720 --> 01:00:52,580 de bezuinigingen te zijn geweest, dat weet ik niet. 672 01:00:56,560 --> 01:01:00,599 U bent eigenlijk min of meer met een brief van de dokter naar het IKB gestuurd? 673 01:01:00,600 --> 01:01:01,700 Ja. 674 01:01:01,700 --> 01:01:06,500 Hebt u nog een andere soort van medische keuring gehad? 675 01:01:07,720 --> 01:01:11,100 Ik dacht van wel dat je een medische keuring kreeg, 676 01:01:11,100 --> 01:01:11,886 hoor, maar dat durf ik niet zeker meer te zeggen. 677 01:01:12,350 --> 01:01:14,830 Voor meten, werd u gewogen? 678 01:01:14,830 --> 01:01:24,040 Wij liepen eigenlijk ieder jaar op de Lange Haven bij de tb-toestand had je daar zo’n bureau. 679 01:01:24,040 --> 01:01:28,870 Omdat mijn moeder dus tb-patiënt was, moesten wij ieder jaar op controle 680 01:01:28,870 --> 01:01:34,220 komen en dan werd je van haver tot gort werd je daar doorgenomen, hoor. 681 01:01:34,220 --> 01:01:37,015 Op gewicht, lengte, noem maar op, ja. 682 01:01:37,015 --> 01:01:45,269 Maar of er vóór die bootreis uit nog een keuring is geweest… waarschijnlijk de huisarts zelf wel. 683 01:01:45,270 --> 01:01:50,440 Dat hij geschreven heeft of zelf bevonden heeft van ‘Ik heb hem onderzocht, 684 01:01:50,440 --> 01:01:54,529 maar dit kan zo niet langer.’ Want ik liep met wildvlees aan mijn hielen. 685 01:01:54,530 --> 01:01:59,810 Hoe zag dat eruit en hoe kwam dat? 686 01:01:59,810 --> 01:02:00,800 Ja, door de honger. 687 01:02:00,800 --> 01:02:07,770 Dan kreeg ik een gat in mijn hiel, of beide hielen, en dan kwam er wildvleesvorming. 688 01:02:07,770 --> 01:02:09,025 Dat heelde niet meer. 689 01:02:09,026 --> 01:02:10,580 Dat heelde niet meer, nee. 690 01:02:10,580 --> 01:02:12,950 En uw broer, hoe was hij eraan toe? 691 01:02:12,950 --> 01:02:21,660 Die had dat niet, maar die was niet veel beter dan ik, hoor. Nee. 692 01:02:21,660 --> 01:02:26,240 U bent teruggekomen, terug in Schiedam na de bevrijding. 693 01:02:26,240 --> 01:02:31,635 Sommige kinderen zijn daarna gekeurd en wéér uitgezonden. Is dat ooit ook aan u gevraagd? 694 01:02:31,550 --> 01:02:31,700 Nee. 695 01:02:31,700 --> 01:02:36,870 Bent u ooit gekeurd? 696 01:02:36,870 --> 01:02:40,500 Nee, niet een tweede keer. Maar ik denk dat dat ook leeftijdsgevoelig is geweest. 697 01:02:45,040 --> 01:02:46,022 Ik denk het. U zat net op de grens natuurlijk. U was toen al 16. 698 01:02:46,022 --> 01:02:48,830 En toen de bevrijding was geweest, was u 16 jaar en ben je eigenlijk voor die tijd kind-af. 699 01:02:48,830 --> 01:02:55,530 Nou, ik vond het een heel mooi verhaal. En heel goed verteld ook. 700 01:02:55,530 --> 01:02:56,699 Ik wil u daar hartelijk voor danken. 701 01:02:56,700 --> 01:03:00,630 Ik hoop dat je er wat mee kunt doen. 702 01:03:00,630 --> 01:03:02,010 Wilt u nog wat toevoegen aan het verhaal? 703 01:03:02,011 --> 01:03:06,800 Omdat ik iets niet gevraagd heb wat u wel belangrijk vindt? 704 01:03:11,000 --> 01:03:13,180 Nee. Ik zou het niet weten. 705 01:03:13,180 --> 01:03:15,540 Dank u wel. 706 01:03:15,820 --> 01:03:17,040 Graag gedaan.