1 00:00:04,850 --> 00:00:06,960 Uw naam voluit? 2 00:00:07,120 --> 00:00:15,710 Felice Augusta Mostert, geboren Kaya? Mostert met een 't' hè. 3 00:00:15,710 --> 00:00:19,480 Ja en u wordt volgens mij 'Zus' genoemd? 4 00:00:19,740 --> 00:00:28,930 Ja, Felice afgekort en in mijn familie, door mijn broer, 'Zus', tante Zus. 5 00:00:30,490 --> 00:00:32,930 En wanneer en waar bent u geboren? 6 00:00:32,930 --> 00:00:37,970 15 maart 1923 in Tasikmalaja. 7 00:00:40,020 --> 00:00:42,450 En Tasikmalaja is op welk eiland? 8 00:00:42,710 --> 00:00:46,010 Eh, Java, west Java. 9 00:00:47,960 --> 00:00:49,670 En heeft u nog broers en zusters? 10 00:00:49,670 --> 00:00:52,260 Ja, drie,oudste broers. 11 00:00:52,260 --> 00:01:00,060 Mijn oudste broer die heet Frans Willem en die is overleden en die woonde in Jakarta... 12 00:01:00,060 --> 00:01:05,080 ...Hij was eh, eh... hoe heet zoiets? 13 00:01:05,080 --> 00:01:08,500 Warga Negara [de Indonesische nationaliteit hebbende HK:] geworden. 14 00:01:08,500 --> 00:01:11,487 Hij was van de Gouvernementsmarine. 15 00:01:11,487 --> 00:01:18,540 (kucht) Hij heeft dus gevaren en hij heeft in Terschelling heeft-ie zijn opleiding gehad. 16 00:01:19,510 --> 00:01:27,750 En is heel lang... woonde hij in Indonesië. Met het overlijden ben ik er geweest. 17 00:01:27,750 --> 00:01:34,040 En Otto, dat is mijn de tweede broer, die heeft altijd in Nederland gewoond. 18 00:01:34,320 --> 00:01:35,810 En die heeft twee kinderen. 19 00:01:35,810 --> 00:01:44,820 Frans had één zoon, hij was gescheiden en eh... en die zoon 20 00:01:44,820 --> 00:01:51,050 woont hier in Nederland, in Amsterdam, Laszlo heet die. 21 00:01:51,880 --> 00:02:01,420 En eh.. mijn jongste was Max en die heeft en eh, dus een veteranen, heeft in Korea gezeten... 22 00:02:01,420 --> 00:02:07,150 Hij was parachutist en eh, opleiding in Colombo gehad. 23 00:02:07,300 --> 00:02:14,340 Ja, dat was een echte, paste goed in zijn functie (glimlacht). En zij hebben twee 24 00:02:14,340 --> 00:02:21,710 kinderen en een is eh,Robert en die woont in Perth, in Australië. Is geëmigreerd 25 00:02:21,710 --> 00:02:30,450 en zijn dochter is Patricia en wordt Patty genoemd en zij woon in Schiebroek. 26 00:02:30,450 --> 00:02:33,370 Heeft drie kinderen en kleinkinderen. 27 00:02:34,820 --> 00:02:36,010 Eh, uw vader... 28 00:02:36,010 --> 00:02:38,600 Zwerver heet zij, Pat Zwerver. 29 00:02:39,150 --> 00:02:43,210 En uw, uw vader, wat is de naam van uw vader? 30 00:02:43,570 --> 00:02:54,530 Julius Willem. O nee, Julius Willem Albert is mijn man. Maar mijn vader is J.W. Kaya. 31 00:02:54,880 --> 00:02:58,420 En J.W. staat ook voor Julius Willem of voor Johannes Willem of? 32 00:03:03,890 --> 00:03:12,660 Ja, Kees, Kees Kaya. Hij heeft dus één eh, kleinzoon en die is naar hem genoemd, Kees, junior. 33 00:03:12,660 --> 00:03:18,100 Ja, die woont in Amsterdam, intussen, maar dat zijn de nazaten. 34 00:03:18,270 --> 00:03:28,710 Ik heb dus eigenlijk het meeste contact met de dochter en die zoon in, in Australië. 35 00:03:28,710 --> 00:03:33,520 En Kaya klinkt als een Molukse naam? 36 00:03:33,710 --> 00:03:34,300 Juist. 37 00:03:34,300 --> 00:03:34,820 Dat klopt? 38 00:03:34,821 --> 00:03:39,758 Jazeker, mijn vader komt van... Maar u weet het nog beter 39 00:03:39,758 --> 00:03:43,020 dan ik (glimlacht) want u vertelede mij de plaatsen. 40 00:03:43,021 --> 00:03:46,518 Maar ik weet dat mijn vader van de Banda-eilanden komt. 41 00:03:46,519 --> 00:03:48,149 [de familienaam Kaya zou de oorsprong vinden in het dorp Haria op het eiland Saparua HK:) 42 00:03:48,380 --> 00:03:54,670 Beschouwde uw vader zich als eh, Indo-Europeaan of als Ambonees? 43 00:03:54,890 --> 00:04:00,050 Nee, hij heeft in de Volksraad gezeten... 44 00:04:01,380 --> 00:04:12,610 In Jakarta, in Batavia, toen Batavia. En ehm, dus dat heftige zit er wel in bij ons. 45 00:04:12,610 --> 00:04:17,140 dat had Max, dus dat Ambonese bloed, ja dat zit. 46 00:04:17,140 --> 00:04:23,320 Wij kunnen verdrietig zijn als wij Ambonese liederen horen horen zingen. 47 00:04:23,320 --> 00:04:31,470 Dat heb ik minder dan mijn broers en zoals Max, die had dat bijzonder, die 48 00:04:31,470 --> 00:04:37,340 had ook heel veel contact er mee, maar ik denk dat je dat nooit verloochent. 49 00:04:40,260 --> 00:04:45,460 En tussendoor, weet u toevallig of uw vader indertijd lid was van het Ambons Studiefonds? 50 00:04:46,610 --> 00:04:47,420 Het wat? 51 00:04:47,420 --> 00:04:49,450 Het Ambons Studiefonds, heeft u daar ooit wel eens van gehoord? 52 00:04:49,450 --> 00:04:54,949 Nee, ik denk het niet. Wel toen hij naar Nederland kwam, had hij een adviesbureau. 53 00:04:55,950 --> 00:04:59,330 Want hij moest natuurlijk altijd wel wat doen. 54 00:04:59,330 --> 00:05:03,770 En ehm... Want wij zijn in 1932 naar Nederland gekomen. 55 00:05:03,890 --> 00:05:10,770 En ehm... eh, sindsdien ben ik eigenlijk altijd in Holland geweest. 56 00:05:10,770 --> 00:05:17,230 Alleen ook hier mijn school gehad. En hier getrouwd met mijn man. 57 00:05:17,230 --> 00:05:28,690 Maar mijn man is natuurlijk geboren in eh, Makassar. Zijn vader was bij de douane. 58 00:05:28,690 --> 00:05:32,470 En is uw man ook Indisch of is hij totok? 59 00:05:32,470 --> 00:05:33,880 Nee, Indisch. 60 00:05:33,880 --> 00:05:45,000 Geboren in Makassar en eh zestien is hij een jaar in Batavia gaan 61 00:05:45,000 --> 00:05:50,040 studeren en toen heeft zijn vader hem naar Nederland gestuurd. 62 00:05:50,040 --> 00:05:56,740 Dat was zo toen, je moest een bul hebben in Nederland en hij kon goed leren. 63 00:05:57,020 --> 00:06:00,940 Ja, dus heeeft hij in Leiden gestudeerd. 64 00:06:01,790 --> 00:06:07,120 Oké en wat was het beroep van uw vader eigenlijk? 65 00:06:07,120 --> 00:06:11,290 Hij was v... hij was in Bandung beheerder van de pandhuisdienst. 66 00:06:13,260 --> 00:06:21,810 Tjimahi heeft-ie gehad en wat ik er dus van weet, ehm, Tjimahi en... Bandung het laatste. 67 00:06:21,810 --> 00:06:23,460 Toen zijn wij weggegaan. 68 00:06:24,010 --> 00:06:25,800 En uw moeder, hoe heette die? 69 00:06:28,140 --> 00:06:38,750 Johanna Hendrika Zwier. En de familie komt uit Laren. Vader was eh, geschiedenis, deed geschiedenis. 70 00:06:38,750 --> 00:06:47,540 En toen is met de h... de alle kinderen is die vader is een Hollander dus, is naar Sumatra 71 00:06:47,540 --> 00:06:56,090 gegaan met zijn kinderen en daar had hij zes kinderen, waaronder mijn moeder, de jongste. 72 00:06:56,090 --> 00:06:59,650 En eh die is daar geboren in Kota Radja. 73 00:07:00,050 --> 00:07:06,420 Daar ben ik nog geweest toen ik met de vrachtboot naar Indië ging voor het eerst. 74 00:07:06,560 --> 00:07:19,110 En dat vind ik erg leuk dat ik dat nog heb beleefd, Kota Radje. Maar ja, zei is dus Indo-Europeaan. 75 00:07:19,110 --> 00:07:21,550 Wat veel mensen hier niet begrijpen. 76 00:07:22,000 --> 00:07:30,300 Dus, zij komt uit Nederlandse ouders, eh, Laren en eh, vader was een Hollander, Zwier. 77 00:07:30,800 --> 00:07:38,950 En de, de moeder was een Indonesische vrouw, die daar geboren was. 78 00:07:38,950 --> 00:07:41,250 Volbloed Indonesische is zij? 79 00:07:41,250 --> 00:07:50,110 Ja, dat was voor mij ook heel moeilijk om dat eigenlijk te, te beseffen. 80 00:07:50,110 --> 00:07:53,790 Maar doordat ik natuurlijk daar gewoond heb en volwassen ben geworden 81 00:07:53,790 --> 00:07:57,860 en me geïnteresseerd heb omdat mijn vader in de Volksraad zat, dat 82 00:07:57,860 --> 00:08:03,110 weet je wat het verschil is tussen Indonesiër of Indo-Europeaan. 83 00:08:03,250 --> 00:08:05,870 Want uw vader zat in de Volksraad als Indo-Europeaan? 84 00:08:05,870 --> 00:08:11,130 Ja. Voor de Indische jongen, daar heeft-ie altijd voor geknokt. 85 00:08:13,090 --> 00:08:19,410 Ja, altijd, de strijd voor de Indische jongen, dat die wat betekende. 86 00:08:20,810 --> 00:08:24,420 Ik hoop dat, ik denk dat uw achtergrond dat ook wel begrijpt. 87 00:08:24,420 --> 00:08:29,940 Ja dat begrijp ik heel goed, maar tegelijkertijd heette hij Kaya, 88 00:08:29,940 --> 00:08:33,920 dus die Ambonezen, zoals Apituley, kent u die naam, in de Volksraad, 89 00:08:34,150 --> 00:08:37,550 die zullen toch ook wel gedacht hebben: maar dit is een Ambonees! 90 00:08:37,970 --> 00:08:46,290 En vooral als ik zijn foto zie, met die snor. 91 00:08:46,290 --> 00:08:47,979 Ja maar dat is-ie natuurlijk!. 92 00:08:47,980 --> 00:08:48,133 Ja 93 00:08:48,133 --> 00:08:48,291 Mijn vader, ik zeg altijd Banda! 94 00:08:48,292 --> 00:08:54,151 Want ik ben nooit op Ambon geweest, maar eh, eh, ik weet nog goed dat als 95 00:08:54,360 --> 00:09:02,216 mijn broer eh, en ikzelf in Nieuwjaar, dan kwamen alle Ambonezen, want 96 00:09:02,216 --> 00:09:07,519 wij zaten in het leger, altijd het Wilhelmus zingen bij ons op het terras. 97 00:09:07,519 --> 00:09:10,350 Want de dokter is altijd een notabel. 98 00:09:10,350 --> 00:09:13,620 (knikt) En ze weten dat ik een Kaya ben. 99 00:09:13,620 --> 00:09:20,350 Dus dat, dat, ik vind dat moeilijk uit te leggen, eigenlijk, soms aan mensen. 100 00:09:22,390 --> 00:09:30,140 Je hebt je opvoeding hier in Europa gehad en je bent toch geboren in dat andere 101 00:09:30,140 --> 00:09:35,720 land en dat ik... je ziet dat nu eigenlijk heel veel terug op het ogenblik. 102 00:09:35,720 --> 00:09:41,790 Omdat wij hier in Nederland al die culturen hebben. 103 00:09:41,790 --> 00:09:45,240 Want veel mensen begrijpen niet hoe cultuur in elkaar zit. 104 00:09:46,400 --> 00:09:48,910 Wat is achteraf eigenlijk uw gevoel daarbij? 105 00:09:48,910 --> 00:09:55,130 want het was heel gescheiden in Indië. U was dan Indo-Europeaan... 106 00:09:55,530 --> 00:09:56,180 Nou... 107 00:09:56,180 --> 00:09:58,380 ...En u werd beter behandeld dan de Kaya die Ambonees was? 108 00:09:58,380 --> 00:10:05,735 Ik denk dat het ook kwam door je status, het beroep wat je hebt. 109 00:10:05,735 --> 00:10:11,400 Eh, je hebt mensen die niet hebben kunnen studeren of niet een bepaalde 110 00:10:11,400 --> 00:10:15,707 level hebben gehaald en ik dacht... zal door de eeuwen heen wel zo blijven. 111 00:10:16,070 --> 00:10:24,980 Ze willen dat veranderen. Dat, mar ik denk dat het die innerlijke beschaving is die wij hebben. 112 00:10:24,980 --> 00:10:31,790 ik, ik vind het soms heel erg vervelend soms nu als je altijd die 113 00:10:31,790 --> 00:10:36,740 politieke situaties hoor, dat dat Indonesië maar achterblijft. 114 00:10:37,180 --> 00:10:41,551 En dan merk je dat dat in mij toch zit. 115 00:10:41,551 --> 00:10:47,950 Dan denk ik: waarom toch nooit dat Indonesië. Natuurlijk zijn de mensen ook allemaal veranderd. 116 00:10:47,950 --> 00:10:55,010 En omdat ik contactpersoon ben van mijn International Women's Club, waar ik eigenlijk 117 00:10:55,010 --> 00:10:57,934 door het beroep van mijn man ingekomen ben [haar echtgenoot was arts in het leger HK:] 118 00:10:57,934 --> 00:11:05,810 en van buiten kom en ook een beetje dat willen en strijdvaardige in me heb, dat ik eh... 119 00:11:05,810 --> 00:11:09,000 Daarom... ik heb u dat cadeau laten zien. 120 00:11:09,060 --> 00:11:19,764 van Rury Kadarisma en ik zat in de International voor Indonesië. En we zijn 121 00:11:19,764 --> 00:11:25,330 met die hele club, zijn we in '85 naar Indonesië geweest, met zijn allen. 122 00:11:25,740 --> 00:11:30,970 En daar heb ik hele goede herinneringen aan. En daar heb ik dat cadeau van haar gekregen. 123 00:11:31,160 --> 00:11:35,198 Hier op dat jubileum en dat heeft u gezien, met een gravering. 124 00:11:35,198 --> 00:11:35,797 [Jogya zilveren doosje, een geschenk van de ambassadeur van Indonesië in Nederland) En 125 00:11:36,280 --> 00:11:42,900 dat vond ik eigenlijk heel fijn eigenlijk, dus ik bedoel dat Ambonese bloed... Sommigen 126 00:11:42,900 --> 00:11:52,410 zeggen wel eens: nou jij hebt dat strijdvaardige, haha, van je vader (grinnikt).En ik 127 00:11:52,410 --> 00:11:57,610 ben helmaal niet zo... ik ben altijd een gevoelig mens geweest, altijd een huilebalk. 128 00:11:57,610 --> 00:12:04,256 Maar door de nu... alleen te zijn, ja, ben ik heel voorvarend, mag ik wel zeggen. 129 00:12:04,590 --> 00:12:09,610 En ik probeer het ook lang zo vol te houden. 130 00:12:09,720 --> 00:12:12,270 Maar Ambonezen zijn ook huilebalken hoor, dus... 131 00:12:12,730 --> 00:12:16,580 Jawel, jawel! Ik ben altijd gevoelig voor het Wilhelmus. 132 00:12:16,580 --> 00:12:21,000 Ik ben enorm Oranjegezind en dat zijn de Ambonezen ook. 133 00:12:21,120 --> 00:12:27,500 En dat betwijfel je, want je groeit in een bepaalde politieke situatie zelf. 134 00:12:27,780 --> 00:12:29,680 Je bekijkt het allemaal anders. 135 00:12:29,680 --> 00:12:35,260 We hebben natuurlijk zoveel culturen gehad in je omgeving en hoe ga je d'r mee om? 136 00:12:35,260 --> 00:12:43,050 En ik denk dat dat te maken heeft met je persoonlijke opleiding 137 00:12:43,540 --> 00:12:49,420 en status en ontmoet karakters, ben ik wel heel duidelijk in. 138 00:12:49,420 --> 00:12:56,070 Ik ben g... katholiek van huis uit, mijn man was hervormd. 139 00:12:56,070 --> 00:13:02,300 We zijn getrouwd in een hervormde kerk die nu ook niet meer bestaat... 140 00:13:03,260 --> 00:13:07,150 En ik ben sinds kort, nou ja kort, het is alweer langer 141 00:13:07,150 --> 00:13:11,220 dan vijf jaar trekt mij de oudkatholieke kerk aan. 142 00:13:11,470 --> 00:13:16,930 En waarom? Dat heeft verschillende culturen, jong en oud. 143 00:13:16,970 --> 00:13:21,400 Je hebt een heel ander beeld over het geloof. 144 00:13:21,920 --> 00:13:24,820 Maar ik ben heel katholiek, ik ben op nonnenschool geweest. 145 00:13:24,820 --> 00:13:30,590 Mijn broers zijn op broedersschool in Bandung geweest. Zij hebben er niets van overgehouden. 146 00:13:30,590 --> 00:13:34,990 De enige ben ik (grinnikt), dat religieuze. 147 00:13:34,990 --> 00:13:40,330 Ze hebbe wel wat religieus,mijn man was het ook wel, maar 148 00:13:40,330 --> 00:13:47,460 niet zo zoals ik het nu op mijn bejaarde jaar nu meer heb. 149 00:13:47,460 --> 00:13:51,630 Ik denk wel dat ,dat in de mens zit. 150 00:13:51,630 --> 00:13:57,900 We moeten weer helemaal terug. We moeten naar voor de oorlog. U bent in 1932 naar Nederland gekomen? 151 00:13:58,180 --> 00:14:01,760 Ja, als ik me niet vergis was het '32. 152 00:14:01,760 --> 00:14:04,480 Waarom bent u eh, naar Nederland gekomen? 153 00:14:04,480 --> 00:14:11,310 Omdat mijn man... eh, zijn zoons een andere opleiding wilde geven. 154 00:14:11,920 --> 00:14:13,120 Uw man of uw vader? 155 00:14:13,670 --> 00:14:21,300 Mijn vader, bedoel ik, mijn vader. En eh, hij wilde voor de kinderen naar Europa. Dat was gewoon zo. 156 00:14:21,770 --> 00:14:29,320 In... als je dan daaraan terugdenkt, dan denk je, ja wat maak je toch veel mee in een leven. 157 00:14:29,930 --> 00:14:33,230 Ik was, we zijn met de Dempo [schip van de Rotterdamse Lloyd HK:] naar Nederland gegaan. 158 00:14:33,230 --> 00:14:41,550 En u ziet in mijn piramide nog een Delftsblauw geurbandje uit dat jaar! 159 00:14:41,550 --> 00:14:45,770 Dus hoe oud is dat niet wat daar in die piramide zit. 160 00:14:46,170 --> 00:14:49,914 Dan kregen we allemaal zo'n cadeautje, ik heb nog foto's, ik heb heel veel foto's. 161 00:14:49,915 --> 00:14:50,789 [Ze heeft een doorzichtige, plexiglas piramidekast in 162 00:14:50,790 --> 00:14:51,150 de woonkamer staan, met allerlei snuisterijen daarin] 163 00:14:51,150 --> 00:14:54,420 U zat in de kinderafdeling waarschijnlijk aan boord of niet? 164 00:14:54,500 --> 00:15:03,260 Ja. Ik ben heel gekoesterd. Door mijn ouderlijk huis, door mijn broers en door alles. 165 00:15:03,440 --> 00:15:12,880 En mijn broer van 93 zegt u nog: wijfie, kan je dat eigenlijk wel, allemaal? Dus ze gaan nu nog. 166 00:15:12,880 --> 00:15:19,220 Dus, ons ouderlijk huis was warm. En daar kan je heerlijk op terugkijken. 167 00:15:19,220 --> 00:15:23,480 Het is 1932, crisistijd? 168 00:15:24,130 --> 00:15:25,600 Ja, dat is mij... 169 00:15:25,600 --> 00:15:30,880 Een groot gezin, hoe, hoe kan zo'n gezin naar Nederland komen. 170 00:15:30,880 --> 00:15:33,838 Daar heb je alle eer aan mijn moeder hè. Want toen 171 00:15:33,838 --> 00:15:36,867 mijn vader overleed, woonden wij in de Sleedoornstraat. 172 00:15:37,080 --> 00:15:41,500 Toen moest mijn moeder van dat kleine pestpensioen die kinderen 173 00:15:41,500 --> 00:15:46,610 grootbrengen en dat heeft zij goe... want toen was de oudste al het huis 174 00:15:46,810 --> 00:15:53,070 uit, maar in de oorlog ging ze altijd lopen naar Delft om olie te halen. 175 00:15:53,110 --> 00:16:03,100 We hebben samen bomen van Zorgvliet gedragen, met zijn tweeën, om die potkachel te laten verwarmen. 176 00:16:03,120 --> 00:16:07,510 Ja, dat zijn van die vlagen die je nog overhoudt. 177 00:16:07,510 --> 00:16:11,610 Dus ik ben wat dat betreft voel ik me ook echt Haags hier... 178 00:16:11,910 --> 00:16:14,450 Want uw vader is al voor de oorlog al overleden? 179 00:16:14,600 --> 00:16:15,440 Ja. 180 00:16:16,020 --> 00:16:19,550 In welk jaar, weet u dat nog? 181 00:16:19,550 --> 00:16:20,560 O. 182 00:16:20,560 --> 00:16:20,680 Ongeveer. 183 00:16:20,680 --> 00:16:28,690 Ja, o jee, hij was achtenvijftig toen-ie overleed in de Sleedoornstraat aan een hartberoerte. 184 00:16:28,690 --> 00:16:32,770 En dat hebben wij meegemaakt, was een heel groot verdriet. 185 00:16:32,770 --> 00:16:41,931 En nou dat zal, ik kan een verkeerde datum zeggen, maar ik heb het wel natuurlijk daar (knikt 186 00:16:41,932 --> 00:16:49,570 naar boekenkast die niet in beeld is). Het graf bestaat nog, daar ga ik af en toe naar toe. 187 00:16:49,570 --> 00:16:50,340 Ligt dat dat ook op Zorgvliet? 188 00:16:50,340 --> 00:16:51,783 Nieuw Eykenduinen. 189 00:16:51,784 --> 00:16:53,227 Nieuw Eykenduinen. 190 00:16:53,228 --> 00:16:58,040 Op Nieuw Eykenduinen en eh... daar ligt dus ook mijn moeder. 191 00:16:58,330 --> 00:17:05,760 En ja, dus, dat is het... mijn, mijn eh, derde broer is hier getrouwd 192 00:17:06,450 --> 00:17:10,750 en hier gebleven en is wel eens met vakantie geweest naar ons toe. 193 00:17:10,750 --> 00:17:15,610 Want u bent met uw gezin naar Nederland gekomen, maar was uw oudste broer al achtergebleven? 194 00:17:15,610 --> 00:17:16,500 Al. 195 00:17:16,950 --> 00:17:18,210 Die was al volwassen? 196 00:17:18,210 --> 00:17:20,300 Nee, nee, die ging toen weg. 197 00:17:20,300 --> 00:17:28,200 Hij, toen was hij klaar voor Terschelling en toen is die gaan varen, gouve... gouvernementsmarine. 198 00:17:28,200 --> 00:17:34,030 Toen is-ie getrouwd in, in Indonesië. Hij is ook altijd in Indonesië gebleven. 199 00:17:34,030 --> 00:17:36,540 Tijdens de oorlog zat hij in Indonesië, hij heeft in het kamp gezeten? 200 00:17:36,540 --> 00:17:44,970 Ja, daar in het kamp gezeten. Hij woonde in Bandung. En dat is mijn oudste broer. 201 00:17:44,970 --> 00:17:49,260 U bent naar Nederland gekomen omdat de kinderen een betere opleiding konden krijgen... 202 00:17:49,260 --> 00:17:49,480 Ja. 203 00:17:49,480 --> 00:17:55,029 Wat waren de verdere plannen. Was het de bedoeling dat u terug zou gaan naar Indië op den duur? 204 00:17:55,250 --> 00:17:58,350 Nou dat... dat gevoel heb ik eigenlijk nooit gehad... 205 00:17:58,350 --> 00:18:02,460 Wel dat de kinderen een betere opleiding moesten hebben. 206 00:18:02,460 --> 00:18:07,170 daar heb ik eigenlijk nooit zo heel erg bij stilgestaan. 207 00:18:07,170 --> 00:18:11,560 Want u vraagt natuurlijk of mijn vader de behoefte had om weer terug te gaan? 208 00:18:11,560 --> 00:18:14,186 Ja of met het idee bijvoorbeeld om van de kinderen 209 00:18:14,186 --> 00:18:16,410 hebben een opleiding en we gaan weer met zijn allen terug. 210 00:18:16,410 --> 00:18:22,807 Ja, ik denk op den duur, dat hij dat wel wil, dat hadden veel mensen. Ik heb het nooit gehad. 211 00:18:22,900 --> 00:18:27,846 Ik vond Indië altijd heerlijk, ik heb nooit, wat ik altijd... mensen 212 00:18:27,847 --> 00:18:31,120 die hier wel eens zeggen: naar Indië? Nou dat hoef ik niet meer. 213 00:18:31,120 --> 00:18:36,600 En dan zeg ik: ja, waarom niet, je ver... het is toch altijd leuk. 214 00:18:36,860 --> 00:18:41,910 En In... ik vind altijd toch leuk als ik een vakantie heb. 215 00:18:41,910 --> 00:18:48,850 Nu weet ik niet of ik het red (glimlacht), maar het plan is dat ik nog één keer terugga. 216 00:18:48,850 --> 00:18:52,170 En dan ga ik bij die vriendin van mij in Bogor zitten. 217 00:18:52,480 --> 00:18:56,610 Maar of het me lukt, weet ik niet, want financieel en zo. 218 00:18:56,610 --> 00:19:01,300 Maar om dat ik nou tegen ben, nee absoluut niet... 219 00:19:01,300 --> 00:19:05,850 Ik ben nog met mijn man naar Bali geweest, maar Bali is geen 220 00:19:05,850 --> 00:19:09,538 Indonesië. En de mensen zeggen altijd: o we gaan naar Bali. 221 00:19:09,700 --> 00:19:12,775 Daar erger ik me soms aan. Waarom gaan jullie toch altijd naar Bali? 222 00:19:12,776 --> 00:19:19,163 Maak toch een mooie tour door Indonesië. Indonesië is zo mooi. 223 00:19:20,110 --> 00:19:20,680 Ja... 224 00:19:20,680 --> 00:19:21,960 Erg mooi. 225 00:19:22,340 --> 00:19:25,740 als ik dat zo beluister, dan, dan zat er toch iets 226 00:19:25,740 --> 00:19:28,690 in uw gezin van, dat, dat Indië belangrijk was.... 227 00:19:28,690 --> 00:19:28,810 Ja, ja. 228 00:19:28,810 --> 00:19:32,270 Dus het zou best kunnen dat,dat eigenlijk de plannen van uw vader... 229 00:19:32,270 --> 00:19:33,549 Maar ik heb daar niet in het kamp gezeten. 230 00:19:33,580 --> 00:19:33,840 Nee. 231 00:19:33,840 --> 00:19:44,570 Dat is natuurlijk ook een verhaal op zich hè (klok slaat). En mijn oudste broer wel. 232 00:19:44,570 --> 00:19:46,150 En, maar, desondanks zei hij altijd: laat mij maar lekker daar blijven. 233 00:19:46,150 --> 00:19:52,690 Hij had een goede baan, hij werkte voor Robulain medicijnen. 234 00:19:53,260 --> 00:19:55,980 Hij was heel belangrijk, ik had een heel leuke broer hoor. 235 00:19:55,980 --> 00:20:01,140 Hij zei... voordat hij stierf ben ik weer teruggegaan voor de begrafenis 236 00:20:01,140 --> 00:20:06,380 en toen zei hij tegen mij; geloof in jezelf, vooral in jezelf... 237 00:20:08,880 --> 00:20:16,320 En dan komt het goed. En Indië is ons... vaderland. Heeft-ie nog altijd gezegd. 238 00:20:16,320 --> 00:20:21,330 Maar het gold ook voor hem, want hij heeft een heel gelukkige tijd gehad, altijd daar. 239 00:20:21,330 --> 00:20:25,519 Goed leven, goeie baan, hij was geestig, hij was leuk. (glimlacht). 240 00:20:25,820 --> 00:20:38,660 Toen eh, vlak voor de oorlog, was uw oudste broer, die zat in Indië, u zat hier eh, ik kan 241 00:20:38,660 --> 00:20:42,870 me voorstellen dat er misschien is gedacht in 1939 van kunnen we niet beter naar Indië gaan? 242 00:20:42,870 --> 00:20:47,470 Want er komt een oorlog aan. Kunt u zich dat herinneren, is daar ooit sprake van geweest? 243 00:20:47,470 --> 00:20:48,620 O nee, want uw vader was al overleden. 244 00:20:48,620 --> 00:20:57,450 Ja, ja, toe, zouden we dan toch maar voor de oorlog teruggaan, zei mijn moeder. 245 00:20:58,060 --> 00:21:03,008 Omdat zij van zo'n klein pensioen moest leven hier, en toen dacht ze dat ze,: daar schijnt de zon. 246 00:21:03,008 --> 00:21:03,946 Dat heeft ze wel een keer gezegd... 247 00:21:03,840 --> 00:21:08,680 Maar ik besefte dat (klok slaat weer) eigenlijk niet zo erg. 248 00:21:08,680 --> 00:21:16,260 En de oorlog kwam ook ook als een dief... eigenlijk. We hebben dat meegemaakt met de NSB. 249 00:21:16,260 --> 00:21:19,470 Ik heb met mijn moeder in de Sleedoornstraat gewoond. 250 00:21:19,710 --> 00:21:23,470 En ik had nog een familielid, die waren hier gestrand, 251 00:21:23,470 --> 00:21:26,590 was een BB-er ambtenaar Binnenlands Bestuur HK:], Els. 252 00:21:26,590 --> 00:21:31,890 Dat was een dochter van een zuster van mijn moeder en die woonde op de Hanenburglaan. 253 00:21:31,890 --> 00:21:38,690 En dat herinner ik me nog heel goed dat die Duitsers kwamen, dat we die NSB... die 254 00:21:38,690 --> 00:21:43,882 schietpartijen op de Laan van Meerdervoort, ja ik heb wel veel meegemaakt hoor. 255 00:21:43,882 --> 00:21:47,190 En toen eh... met de Duitsers. 256 00:21:47,190 --> 00:21:50,510 Kunt u vertellen van de Laan van Meerdervoort, wat gebeurde daar? 257 00:21:50,510 --> 00:21:56,240 Nou daar schoten ze uit huizen en overal. Op de Laan van Meerdervoort. 258 00:21:56,240 --> 00:21:58,110 Wat was er aan de hand, wa..? 259 00:21:58,110 --> 00:22:00,080 Die NSB-ers! 260 00:22:00,570 --> 00:22:02,390 Die schoten uit de huizen op mensen? 261 00:22:02,390 --> 00:22:11,000 Ja, want dat was voorloper van Indo... eh eigenlijk eh, de Duitsers die binnenvielen hier. 262 00:22:11,590 --> 00:22:17,000 Zij... mijn moeder en ik moesten uit ons huis. Want ze sliepen in het huis van ons. 263 00:22:17,010 --> 00:22:25,600 Wij waren twee vrouwen alleen en toen zijn wij bij mijn familie een straat verder in huis gegaan. 264 00:22:25,600 --> 00:22:33,140 die woonden in zo'n één... zo'n huisje met een etage ervoor. En zij zijn in ons huis geweest. 265 00:22:33,880 --> 00:22:34,690 De NSB-ers? 266 00:22:34,690 --> 00:22:36,660 Nee, de Duitsers! 267 00:22:36,660 --> 00:22:37,460 O, de Duitsers. 268 00:22:37,460 --> 00:22:40,400 Kwamen binnen. Dus die heb ik echt wel gezien. 269 00:22:40,690 --> 00:22:46,460 En he.. en toen hebben ze die hele periode alles bezet. 270 00:22:46,460 --> 00:22:50,910 Wij zijn intussen verhuisd naar de Snelliusstraat en 271 00:22:50,910 --> 00:22:55,320 in de Snelliusstraat, ja toen waren we alweer eh groter. 272 00:22:55,320 --> 00:23:00,320 Ik werkte bij de distributie in de Copernicusstraat.... 273 00:23:01,070 --> 00:23:04,240 En bij de distributie van kaarten. 274 00:23:05,160 --> 00:23:13,400 En eh, en toen wer... eh, zijn mijn broer, die dus parachutist was, die is ondergedoken. 275 00:23:13,400 --> 00:23:19,640 Mijn ma was... wij waren verloofd en mijn man die was 276 00:23:19,640 --> 00:23:23,160 ondergedoken in het Wilhelminagasthuis in Amsterdam. 277 00:23:23,590 --> 00:23:25,480 En ze waren... 278 00:23:25,480 --> 00:23:27,380 Hij was student, nog. 279 00:23:28,120 --> 00:23:32,260 En ze waren ondergedoken vanwege de Arbeitseinsatz, neem ik aan? 280 00:23:32,260 --> 00:23:34,610 Ja! want toen kwamen de Duitsers. 281 00:23:34,610 --> 00:23:40,720 En toen heeft-ie daar ondergedoken gezeten en eh, ik met mijn moeder. 282 00:23:40,720 --> 00:23:43,110 En toen hebben ze mij opgepakt. 283 00:23:43,110 --> 00:23:49,640 Ze hadden een overval gedaan op het het, dat distributiekantoor en daar zat ik. 284 00:23:50,220 --> 00:23:54,670 Ze hadden een overval? De Duitsers of de eh... ondergrondse 285 00:23:54,670 --> 00:24:05,050 Ondergrondse! En wij zaten... nou, eigenlijk later de Duitsers, want mijn broer zat in dat Verzet... 286 00:24:05,050 --> 00:24:06,640 Mijn jongste broer, Max. 287 00:24:06,640 --> 00:24:14,840 Dus de vader van Pat, die zat in het Verzet en die eh, en omdat ik daar 288 00:24:14,840 --> 00:24:20,100 zat, thuis, hebben die Duitsers mij meegenomen, ze konden hem niet vinden. 289 00:24:20,280 --> 00:24:21,700 Oké, ik moet even nog... 290 00:24:21,700 --> 00:24:28,010 Ja, dat is heel verwarrend., heel verwarrend, Ook voor mij, dan moet ik weer even terugdraaien. 291 00:24:28,010 --> 00:24:36,400 Ja, ik moet even terug. De Duitsers vallen Nederland binnen, eh, wat was de reactie in uw gezin, eh? 292 00:24:36,400 --> 00:24:41,590 Nou, toen eh, ja maar de Duitsers kwamen al binnen toen wij in de Sleedoornstraat woonden. 293 00:24:41,590 --> 00:24:43,880 Die hebben hier lang gezeten. 294 00:24:43,880 --> 00:24:48,320 Hebben zij uw huis in beslag genomen om daar te kunnen wonen, moet ik dat zo zien? 295 00:24:49,260 --> 00:24:52,010 Ja,ja, ze hebben me gewoon gedwongen. 296 00:24:52,010 --> 00:24:58,550 Mijn moeder en ik zijn eruit gegaan en ze hebben dus geslapen in onze huis, 297 00:24:58,550 --> 00:25:04,010 benedenhuis, op nummer zesennegentig, benedenhuis, ik weet het nog heel goed. 298 00:25:04,060 --> 00:25:11,040 En toen zijn ze weggegaan eh, op de vlucht gegaan. Wij zijn toen intussen verhuisd. 299 00:25:11,040 --> 00:25:14,170 Ja, eh... er is veel gebeurd in die periode... 300 00:25:14,170 --> 00:25:17,170 En uw broers woonden toen al buitenshuis? Die studeerden?. 301 00:25:17,170 --> 00:25:25,170 Ja, waren al weg. Maar mijn jongste broer was nog thuis. Die heeft ok nog gewoond bij ons. 302 00:25:25,170 --> 00:25:27,850 Enne hij zat in het Verzet. 303 00:25:27,850 --> 00:25:29,469 Hoe is hij in het Verzet terechtgekomen? 304 00:25:30,030 --> 00:25:38,280 Eh, hij was, net als ik, was die... hoe noem je dat zo'n bode, hoe 305 00:25:38,280 --> 00:25:45,010 heete dat toch... ehm, ik ben het ven kwijt hoor, hoe dat heet, ehm. 306 00:25:45,010 --> 00:25:46,520 Maar hij werkte voor de gemeente dan? 307 00:25:46,520 --> 00:25:51,460 Nee, nee, ik werkte voor de gemeente en hij zat in het Verzet. 308 00:25:51,460 --> 00:25:58,600 Want die moesten allemaal verplaatst worden, ik ben even kwijt hoe je dat noemde, met een paar eh. 309 00:25:59,110 --> 00:26:02,460 mensen en die mensen moesten onderduiken... 310 00:26:02,460 --> 00:26:08,500 Ja het is heel, heel moeilijk. Want ik had eigenlijk dat u mij dit allemaal zou vragen. 311 00:26:08,500 --> 00:26:15,640 Want dan zal ik het even opslaan, want ik heb het natuurlijk allemaal wel in mijn boek hoor. 312 00:26:15,640 --> 00:26:23,130 Maar dat deed u in het Verzet, dat, dat bodewerk, zal ik het nu maar even noemen? Koerier of.. 313 00:26:23,130 --> 00:26:27,050 Koerier! (strekt arm met wijsvinger naar voren). Hij was koerier en dat ging allemaal in het geniep. 314 00:26:27,050 --> 00:26:31,350 Ik interesseerde me er wal wat voor, maar nooit zoveel. 315 00:26:31,350 --> 00:26:35,480 Ik werkte bij de gemeente en toen moesten ze de distributie hebben. 316 00:26:35,480 --> 00:26:43,720 En hebben ze die overval gepleegd, op de Copernicusstraat. En toen moest die hele club onderduiken. 317 00:26:43,740 --> 00:26:44,530 En eh... 318 00:26:44,530 --> 00:26:48,190 En die jongens, die jongens, neem ik aan, die die overval hebben gepleegd, wist u daar van? 319 00:26:48,190 --> 00:26:54,420 (praat al door de vraag heen) Dat was onder anderen mijn broer, Ja. Dat was mijn broer een van. 320 00:26:54,770 --> 00:27:01,570 Maar dat wist ik toen niet. En eh, die zijn weggegaan. Hij wist natuurlijk veel, omdat ik... 321 00:27:01,950 --> 00:27:03,990 Maar was u erbij toen het gebeurde? 322 00:27:03,990 --> 00:27:04,265 Ja! 323 00:27:04,265 --> 00:27:08,670 Omdat u uw broer opeens zag binnenkomen of niet? 324 00:27:08,670 --> 00:27:10,240 Nee, nee, niets, helemaal niets. 325 00:27:10,240 --> 00:27:15,150 Zij hebben dat zo slim gedaan en die herinnering is me 326 00:27:15,150 --> 00:27:18,490 eigenlijk een beetje ontgaan en ben ik naar huis gegaan. 327 00:27:18,490 --> 00:27:22,289 Want we hebben dat kantoor gesloten, dat weet ik nog goed. 328 00:27:22,290 --> 00:27:30,340 Ze zijn dood allemaal, ook dat meisje, want hij is niet naar binnengegaan, omdat ik daar werkte. 329 00:27:30,340 --> 00:27:34,570 Maar u zegt dood, ze zijn omgekomen bij die aanslag? 330 00:27:34,570 --> 00:27:35,150 Nee, nee. 331 00:27:35,150 --> 00:27:37,420 Later pas? Die aanslag is gelukt? 332 00:27:37,420 --> 00:27:41,090 Ja, is gelukt. Toen moesten ze onderduiken. 333 00:27:41,090 --> 00:27:43,112 Kunt u zeggen, wie, wie waren ze. 334 00:27:43,112 --> 00:27:48,900 Waren dat, met hoeveel waren ze, waren het jongens, een meisje was erbij, Nederlanders, Indo's? 335 00:27:48,900 --> 00:27:53,750 Ja, Nederlanders, Nederlanders, het was een Verzetsgroep. 336 00:27:54,370 --> 00:27:58,858 En ik eh, maar zij moesten dat natuurlijk geheimhouden, ook tegenover mij [in 337 00:27:58,859 --> 00:27:59,277 tegenstelling tot wat mevrouw Mostert beweert, heeft deze knokploeg die op 24 augustus 338 00:27:59,278 --> 00:27:59,708 1944 het distributiekantoor overvalt een hoge, misschien wel geheel Indische component. 339 00:27:59,709 --> 00:28:00,058 Naast haar broer Max Kaya, noemt zij later een ander Indisch lid, Lex Dekens. 340 00:28:00,059 --> 00:28:00,317 Ook de op 5 september 1944 in Vught omgebrachte leider, 341 00:28:00,317 --> 00:28:00,569 Rutger Webb, is een op Sumatra geboren, Indische man HK:] 342 00:28:00,570 --> 00:28:03,500 Ja? Want ik hoorde daar niet bij. 343 00:28:03,700 --> 00:28:08,890 Maar doordat ze mijn broer zochten, toen ben ik naar huis gegaan en toen 344 00:28:08,890 --> 00:28:13,580 kwamen de Duitsers bij ons, want ze hadden een paar gepakt, maar niet iedereen. 345 00:28:13,580 --> 00:28:17,980 ze hebben zelfs mijn twee broer gepakt die er niets mee te maken had. 346 00:28:17,980 --> 00:28:26,640 Die nu nog leeft en eh, zonder dat ik het wist zijn we opgepakt en in de cel gegooid. 347 00:28:27,270 --> 00:28:35,610 En ik ben bevrijd toen de, de vrijwilligers uit Brabant binnenkwamen. 348 00:28:35,610 --> 00:28:43,400 Bernard dus [prins Bernard HK:], ze zijn geland in Normandië en toen zijn wij bevrijd 349 00:28:43,400 --> 00:28:49,485 en toen waren we allemaal, hier op de Alkemadelaan, de cellen los, toen zaten we 350 00:28:49,680 --> 00:28:52,625 buiten en toen zag ik voor het eerst mijn broer [volgens aantekeningen in 351 00:28:52,626 --> 00:28:53,170 herdenkingsboekje gemaakt door haar broer Otto worden ze vrijgelaten op 25 september 1944]. 352 00:28:53,480 --> 00:28:54,530 Dus dat was allemaal... 353 00:28:54,530 --> 00:28:58,810 De broer die er niks mee te maken had. Maar die was ook opgepakt. 354 00:28:59,520 --> 00:29:02,200 O, dus dat was al aan het einde van de oorlog. Dat was... 355 00:29:02,200 --> 00:29:02,500 Ja! Het einde. 356 00:29:02,500 --> 00:29:07,730 Dus dat was, ok en u zat niet in het Oranjehotel, u zat... 357 00:29:07,730 --> 00:29:08,046 Ja! 358 00:29:08,046 --> 00:29:10,680 O wel in het Oranjehotel? 359 00:29:10,740 --> 00:29:11,000 Jaahaa. 360 00:29:11,000 --> 00:29:14,840 En, en wat werd u ten laste gelegd? 361 00:29:14,840 --> 00:29:16,020 Samen met Maud Dekens. 362 00:29:16,020 --> 00:29:20,430 Toevallig heb ik mijn boekje daar gezien en daar zet ze haar 363 00:29:20,430 --> 00:29:25,580 cel in, zij woonde boven ons en zij zat wel in het Verzet. 364 00:29:27,000 --> 00:29:33,370 Zij schrijft: werpt u bekommernissen..., ik kan het straks laten zien, op de zaal nummer zoveel. 365 00:29:33,370 --> 00:29:38,180 Dus wij kwamen gelijk vrij, zonder dat ik het wist. 366 00:29:38,180 --> 00:29:40,703 En ik heb daar gezeten... [beantwoordt mijn vraag niet, later lees ik in boekje over de 367 00:29:40,703 --> 00:29:41,181 gevangenistijd gemaakt door haar broer, dat ze werd 368 00:29:41,182 --> 00:29:41,660 vastgehouden op verdenking van medeplichtigheid] 369 00:29:41,940 --> 00:29:42,159 En zij is Nederlandse? 370 00:29:42,160 --> 00:29:47,830 Een Indisch meisje en haar broer zat in dat Verzet, Lex Dekens. 371 00:29:47,830 --> 00:29:52,990 Weet niet of u dat wat zegt (schudt het hoofd vragend). Lex en die zaten er allemaal in. 372 00:29:52,990 --> 00:29:58,250 En toen stonden wij buiten en toen zei die Seys Inquart... 373 00:29:58,250 --> 00:30:04,380 die hier in Wassenaar, in dat huis, ik ben er ook geweest hoor om te zien. 374 00:30:04,440 --> 00:30:08,010 En die zei: Sie sind Allen entlassen! En toen moesten zij weg. 375 00:30:08,010 --> 00:30:12,910 En toen hebben wij gelopen van het pompstation met zijn 376 00:30:12,910 --> 00:30:19,430 drieën, helmaal gelopen van daar naar de Snelliusstraat. 377 00:30:19,430 --> 00:30:23,980 En daar zat mijn moedertje elke dag, zei iedereen daar, 378 00:30:23,980 --> 00:30:27,500 zat jouw moeder op het Valkenbosplein op een bankje. 379 00:30:27,500 --> 00:30:33,500 Nou dat bankje bestaat nog daar. En die dacht; wanneer komen mijn kinderen thuis. 380 00:30:34,030 --> 00:30:39,020 Nou dat was toen, daar heb ik eigenlijk de Bevrijding meegemaakt. 381 00:30:39,220 --> 00:30:44,900 Ja, u zei, uw jongste broer zat in het Verzet, de tweede broer niet of later? 382 00:30:44,900 --> 00:30:53,410 Niet, nee, die is net als ik gewoon opgepakt. en die anderen zaten in het Verzet. 383 00:30:53,410 --> 00:30:57,930 Maar mijn broer heeft net als ik met Maud gezeten... 384 00:30:57,930 --> 00:31:01,100 En Maud die is eh, die heeft daar ook gezeten. 385 00:31:01,100 --> 00:31:04,747 En in die cel, zij heeft, ze zijn, toevallig dat ik het bekeek 386 00:31:04,747 --> 00:31:08,070 (wijst naar waar ze liggen) ja, naar mijn ge... boekjes. 387 00:31:08,070 --> 00:31:11,803 Want dat andere gedachtenboek is van mijn moeder (wijst nu naar andere plek) 388 00:31:11,804 --> 00:31:15,990 die toen ik uit het gevang kwam heb ik dat gekeken, dat gedachtenboek. 389 00:31:15,990 --> 00:31:20,610 En die andere is ook nog een boek van mijn vader en ik bladerde dat door, 390 00:31:20,610 --> 00:31:24,798 dat heb je als je ouder wordt en je gaat opruimen, dan zie je dat en 391 00:31:24,799 --> 00:31:31,380 eh, dat dan mijn religie die daar wat mee te maken heeft, mijn persoon. 392 00:31:31,380 --> 00:31:34,280 En ik heb het allemaal bewaard. 393 00:31:34,460 --> 00:31:40,570 En u zegt, uw jongste broer zat in het Verzet? Die zat dus eigenlijk bij een overvalploeg? 394 00:31:40,570 --> 00:31:43,710 Ja, precies, Max! 395 00:31:43,710 --> 00:31:47,750 En, en weet u iets van die organisatie? eh, eh.? 396 00:31:48,190 --> 00:31:51,640 Nee, die zijn er allemaal niet meer. Niet meer. 397 00:31:52,460 --> 00:31:56,070 Zaten daar bijvoorbeeld niet meer Indische jongens bij of of meisjes? 398 00:31:56,070 --> 00:32:05,660 Ja, d'r was er eentje, want mijn man zat ook in het Verzet voor Leiden, maar ander verzet was dat. 399 00:32:05,730 --> 00:32:10,210 Dus hij was student in Leiden, maar daardoor hadden wij 400 00:32:10,210 --> 00:32:14,110 natuurlijk toch een beetje andere draai in ons leven, toch? 401 00:32:14,610 --> 00:32:17,970 Wist u dat hij in het Verzet zat, uw verloofde toen? 402 00:32:17,970 --> 00:32:22,060 Ja! Dat was er allemaal, dat deed je allemaal. 403 00:32:22,060 --> 00:32:27,680 En, en w... kunt u misschien kort omschrijven wat voor verzet dat was in Leiden? 404 00:32:28,630 --> 00:32:36,260 Groot verzet, unive.., de univ... je weet studenten zijn daar wel heel 405 00:32:36,260 --> 00:32:42,300 erg in en... hij woonde toen in Leiden, hij was in militaire dienst ook. 406 00:32:43,700 --> 00:32:47,410 Weet je wel, je moest toen in dienst zijn. Ik heb er nog foto's van. 407 00:32:47,410 --> 00:32:50,670 Ja maar niet hoor, die zitten allemaal in de garage. 408 00:32:50,670 --> 00:32:57,887 Ik bedoel, op een gegeven moment dan heb je dat en iemand zei al, breng het maar naar dat museum. 409 00:32:58,360 --> 00:33:01,400 Hier is een museum, ergens. 410 00:33:01,400 --> 00:33:06,800 En eh, daar moet je ook tijd voor hebben. Mijn leven is druk bezet geweest altijd. 411 00:33:06,920 --> 00:33:10,400 Uw verloofde had al een m... was militair? 412 00:33:10,400 --> 00:33:10,820 Ja. 413 00:33:10,820 --> 00:33:14,800 Was hij misschien ook betrokken bij de, zegt die naam u iets: Orde Dienst? 414 00:33:14,800 --> 00:33:15,559 Zegt u dat wat (ze denkt). Het zegt u niets? 415 00:33:15,560 --> 00:33:25,820 Mmm, geneeskundige dienst werkte die en ja, het is 416 00:33:25,820 --> 00:33:30,332 veel hoor vijfenveertig, veertig vijfenveertig was dat. 417 00:33:30,333 --> 00:33:39,100 dat is een lange tijd. En we leven nu in 2010, maar ik ben lid van de KVO, want ik heb nog altijd... 418 00:33:41,840 --> 00:33:42,280 KVO is? 419 00:33:42,280 --> 00:33:48,810 Eh Koninklijke eh Vrijwillige Oorlog... dingen, documentatie en ik ga altijd nog heen. 420 00:33:48,810 --> 00:33:52,629 Luchtmacht, is er nog wat te doen? 421 00:33:52,630 --> 00:33:59,990 zie je oude vriendjes van die tijd en, en de generale staf op de Juliana is er toevallig iets. 422 00:33:59,990 --> 00:34:02,085 En ik werk op de Alexander [ze heeft het over kazernes in Den Haag HK:] voor de Bridge. 423 00:34:03,100 --> 00:34:06,500 Dat gaat nu natuurlijk ook allemaal veranderen. 424 00:34:06,500 --> 00:34:13,030 De Frederik heb ik gezeten, gewoon om mijn leventje een beetje te vullen. 425 00:34:13,030 --> 00:34:20,420 En mijn man heeft natuurlijk bij de divisie gezeten en in Vogelenzang, daar heb je de Wittenberg. 426 00:34:20,700 --> 00:34:26,290 En daar kwam je, had je een hotel. En dat hotel hier in Alexander gaat weg. 427 00:34:27,670 --> 00:34:29,820 En dat wordt helemaal, allemaal verkleind. 428 00:34:29,820 --> 00:34:33,870 En ik heb natuurlijk vroeger gewerkt op het Binnenhof, bij de 429 00:34:33,870 --> 00:34:38,880 generaal Bijlo En hij heeft gezorgd, dat ik naar Indonesië ging. 430 00:34:38,880 --> 00:34:43,450 Als wortel, met 1500 vrouwen. Niemand mocht het weten. 431 00:34:43,450 --> 00:34:49,110 Alleen mijn moeder wist dat ik op die boot zat. Mijn man was al via Engeland. 432 00:34:49,860 --> 00:34:56,600 Toevallig heb ik nu gereserveerd in een hotel waar hij gezeten heeft. 433 00:34:56,600 --> 00:34:58,970 Ik ben nooit zelf in Domburg geweest... 434 00:34:58,970 --> 00:35:03,820 Daar heeft-ie gelegen en toen zijn ze met z'n allen overgestoken naar Londen. 435 00:35:04,550 --> 00:35:05,510 Dat was na de oorlog? 436 00:35:05,510 --> 00:35:05,780 Ja. 437 00:35:05,780 --> 00:35:10,730 En nu, we... zeiden zei, nadat ik nu op de Veluwe ben 438 00:35:10,730 --> 00:35:14,760 geweest, wat is jouw volgende wensje, wat jij zou willen zien? 439 00:35:14,760 --> 00:35:17,750 Domburg, zeg ik! Daar heeft Bé gelegen. 440 00:35:17,750 --> 00:35:23,660 Daar is-ie mee naar Engeland gegaan en ik heb dat hotel toevallig 441 00:35:23,660 --> 00:35:27,990 gisteren, want ze hebben een maand geleden die folder gestuurd. 442 00:35:27,990 --> 00:35:31,830 Toen zei ik, toen was het dicht, want het is seizoen bestendig. 443 00:35:31,830 --> 00:35:37,560 en toen zei ik tegen die man, belde ik van de week op, naar aanleiding dat u zou komen en 444 00:35:37,560 --> 00:35:44,250 toen zei ik, kunt u mij zeggen, weet u of hier die militairen hebben gelegen in dit hotel? 445 00:35:44,251 --> 00:35:49,940 Nou wat u mij gestuurd heeft de Hoge Duin. Nee, zegt die, want dat was van mijn vader. 446 00:35:50,010 --> 00:35:56,410 Kijk dat krijg je, dat dit door de jonkies overgenomen is. Maar ik ga d'r wel naar toe. 447 00:35:56,410 --> 00:36:03,090 Dus mijn nichtje, die uit dinges, toen zeg ik: Pat, als het beter weer is, want nou ben ik naar die 448 00:36:03,090 --> 00:36:10,010 Veluwe geweest, was het pokkenweer, we hebben niet kunnen lopen en te kort, maar toch erg leuk. 449 00:36:10,010 --> 00:36:15,530 Toen zeg ik dan gaan we samen naar Domburg, want daar heeft jouw vader ook gezeten. 450 00:36:15,820 --> 00:36:18,490 En hij zat daar om naar Engeland te gaan en van Engeland 451 00:36:18,490 --> 00:36:22,310 naar Indië, om... vanwege de Politionele Acties, neem ik aan? 452 00:36:22,310 --> 00:36:28,600 Neehee, vluchten voor die Duitsers. Mijn man zat in het Verzet... 453 00:36:29,640 --> 00:36:31,150 Maar u zei? 454 00:36:31,150 --> 00:36:35,770 en ging met die militairen moesten naar Londen. 455 00:36:35,770 --> 00:36:39,550 Daar moest hij naar toe, omdat hij in Indonesië als vrijwilliger ging. 456 00:36:39,550 --> 00:36:42,190 Hij was er geboren en had zich opgegeven. 457 00:36:42,640 --> 00:36:45,200 Maar dat was na de oorlog... 458 00:36:45,200 --> 00:36:45,340 Ja. 459 00:36:45,340 --> 00:36:48,800 is hij met de, met de Prinses Irenebrigade bijvoorbeeld naar Indië gegaan? 460 00:36:48,800 --> 00:36:48,930 Ja, zo is het gegaan. 461 00:36:48,930 --> 00:36:49,730 Oké. 462 00:36:51,250 --> 00:36:58,120 Zo is het gegaan. dus hij heeft in Londen gezeten en toen heeft-ie in Semarang... doorgebracht. 463 00:36:58,220 --> 00:37:00,320 En daar heeft-ie in het ziekenhuis gewerkt. 464 00:37:00,320 --> 00:37:08,563 En ik ben nagekomen als zijnde oorlogsvrijwilliger en met die boot, niemand wist het. 465 00:37:08,563 --> 00:37:15,050 Dat heeft die generaal Bijilo voor gezorgd, dat ik in het ruim kwam, met vijftienhonderd vrouwen. 466 00:37:15,460 --> 00:37:22,710 En toen ben ik via mijn oudste broer, die woonde in Surabaya, daar ben ik afgestapt en toen 467 00:37:22,710 --> 00:37:28,520 doorgevaren naar dinge... dat was voor mij het eerste weerzien met Indonesië eigenlijk. 468 00:37:28,520 --> 00:37:33,630 En u ging als oorlogsvrijwilliger. wat eh, wat ging u doen, bij welk onderdeel? 469 00:37:33,630 --> 00:37:35,240 Mijn man zat daar! 470 00:37:35,580 --> 00:37:37,240 Maar u heeft... 471 00:37:37,680 --> 00:37:43,930 En ik had eh... relaties om daar naar toe te gaan. 472 00:37:43,930 --> 00:37:49,320 Maar u heeft daar niet gewerkt, bijvoorbeeld als verpleegster of was Marva of weet ik veel? 473 00:37:49,320 --> 00:37:54,250 Nee, in die tijd van Marva. Ja, in die tijd ben ik gegaan. 474 00:37:55,030 --> 00:38:00,200 Hij heeft toen gezorgd dat ik eh ,met die vijftienhonderd vrouwen 475 00:38:00,200 --> 00:38:02,290 in het ruim naar Indonesië. Ik vond het helemaal niet leuk. 476 00:38:02,290 --> 00:38:06,690 En die vijftienhonderd vrouwen waren allemaal vrouwen die gingen werken...? 477 00:38:06,690 --> 00:38:08,560 Ja, allemaal, allemaal. 478 00:38:08,560 --> 00:38:12,220 Want daar heb ik vriendinnen eh... mij teruggezien, 479 00:38:12,220 --> 00:38:17,944 bijvoorbeeld mevouw Van Es, dat is de moeder van Andree van Es. 480 00:38:17,944 --> 00:38:25,100 [de politica HK:]. En dat is oude vrienden van ons en eh haar man zat ook eh, daar. 481 00:38:26,030 --> 00:38:32,840 En ik ging altijd met hun twaalf jaar naar Spanje op vakantie, gingen wij altijd samen. 482 00:38:32,840 --> 00:38:42,030 Maar zij zat voor, voor de, voor de vrouwenvereniging in Amsterdam. 483 00:38:42,030 --> 00:38:44,090 Woonde in een garage met haar man. 484 00:38:44,710 --> 00:38:50,370 Dat is de periode die wij hebben meegemaakt, dus wij hebben best wel veel meegemaakt. 485 00:38:50,370 --> 00:38:54,069 Wat, wat, toen u met uw man of verloofde toen, ik weet het niet....? 486 00:38:54,100 --> 00:38:54,730 Man! 487 00:38:54,730 --> 00:39:01,420 naar Indië ging, wat waren uw gedachten daarbij, want gaat ook vechten tegen of ten minste uw man. 488 00:39:01,420 --> 00:39:02,580 Mijn man... 489 00:39:02,580 --> 00:39:05,490 Moest zich inzetten voor troepen die gaan vechten tegen Indonesiërs. 490 00:39:05,490 --> 00:39:08,210 Wat waren de gevoelens bij u daarbij? 491 00:39:09,310 --> 00:39:15,020 Nou, dat moest wel, want Indonesië wilden we terug, toch? 492 00:39:16,130 --> 00:39:21,080 Mij gevoelens waren natuurlijk niet zo rijp als daarna. 493 00:39:21,080 --> 00:39:24,700 Want ik was natuurlijk heel jong, wat weet je dan? 494 00:39:25,290 --> 00:39:31,308 Ik ben altijd gekoesterd thuis, maar van huis uit is dat natuurlijk wel met de paplepel (maakt 495 00:39:31,309 --> 00:39:38,090 voerenbeweging met hand) dinge... Daarom dat ik nu nog denk, waarom toch altijd over die 496 00:39:38,090 --> 00:39:45,430 Turken en die Marokkanen en weet ik het veel en eh, nooit dat Indonesië. Dat is wat ik bedoel. 497 00:39:45,430 --> 00:39:49,822 En ik heb een vriend, zoon, die is hier met mijn verjaardag geweest, zei 498 00:39:49,822 --> 00:39:55,860 tegen zijn vrouw: bij hem, hij is cultureel attaché in Marokko geweest, 499 00:39:55,860 --> 00:40:01,860 hij is jurist, hij zit bij Buitenlandse Zaken, BZ, hij weet hier niet van. 500 00:40:01,860 --> 00:40:08,030 Bijna had ik hem opgebeld en gezegd: God, Frank, kun je er niet zijn, kun je mij een beetje steunen. 501 00:40:08,030 --> 00:40:10,850 Hij is een zoon van de generaal Thijssen. 502 00:40:10,970 --> 00:40:18,130 En die werkt en eh, is een jurist, woont hier (wijst over haar schouder) en heeft kinderen. 503 00:40:18,130 --> 00:40:21,900 Dus ik heb een lang, lang levensloop hoor. 504 00:40:21,900 --> 00:40:22,550 Ja. 505 00:40:22,550 --> 00:40:23,094 Ik ben een oudje (moet lachen)... 506 00:40:23,430 --> 00:40:24,480 En u zegt... 507 00:40:24,480 --> 00:40:27,276 Al wil ik het soms niet weten, maar dat is wel zo. 508 00:40:27,800 --> 00:40:33,670 U zei: toen was u jong en toen eh, wilde u gewoon in Indonesië terug 509 00:40:33,670 --> 00:40:38,820 of eh Indië is van Nederland, is die gedachte veranderd later? 510 00:40:39,180 --> 00:40:40,740 Dat u denkt van... 511 00:40:40,740 --> 00:40:46,660 Nee, ik heb nooit, nooit gevoelens van tegenstand over Indonesië gehad, nooit. 512 00:40:46,710 --> 00:40:54,040 En ik ben eigenlijk altijd door mijn contact met de Indonesische ambassade hier, ik 513 00:40:54,040 --> 00:40:57,965 ga nog altijd 17 augustus naar Wassenaar (wijst met hand, armbanden klingelen). [in 514 00:40:57,965 --> 00:40:58,810 Wassenaar viert de Indonesische gemeenschap in Nederland ieder jaar haar de 515 00:40:58,810 --> 00:41:03,562 onafhankelijkheid van Indonesië HK:] Daar zie ik de verandering (wijst met hand naar voren). 516 00:41:03,250 --> 00:41:07,900 Ja, dus... maar u bent dus eigenlijk wel qua mening verandert door de jaren.? 517 00:41:07,900 --> 00:41:11,831 want toen wilde u, hè, Indië hoort bij Nederland en nu gaat u toch... 518 00:41:11,670 --> 00:41:14,940 Nee dat, het zal mijn leeftijd mee te maken hebben, denk ik. 519 00:41:14,940 --> 00:41:18,230 Wat zoek ik daar nu nog op mijn oude dag? 520 00:41:18,230 --> 00:41:24,930 Om daar allen te zitten, Dat si wat ik aan Liesbeth dus altijd zeg; Liesbeth 521 00:41:24,930 --> 00:41:31,640 wat ik zo grappig aan jou vind, je bent Franse achtergrond, een man waarmee 522 00:41:31,640 --> 00:41:37,770 ja naar Indië bent gegaan en hij is nu dood en dat je daar toch achterblijft. 523 00:41:37,770 --> 00:41:42,020 Zij is van het land gaan houden. En ik kan het me voorstellen. 524 00:41:42,090 --> 00:41:46,770 Sommige mensen niet, die ik hier nog wel een spreek. Maar ze heeft er lak aan. 525 00:41:46,910 --> 00:41:52,110 Ze heeft, ze heeft een eigen persoonlijkheid, een schat van een vrouw. 526 00:41:52,110 --> 00:41:57,930 Ik kan hier brieven, dan schrijft ze altijd: arme Felice, schrijft ze dan altijd. 527 00:41:57,930 --> 00:42:03,780 D'r, d'r is nog een kaart, Kerst eh Ka, voor mijn verjaardag met een 528 00:42:03,780 --> 00:42:08,230 hele bloemen en dan zegt ze... Nee, we hebben nog altijd contact. 529 00:42:08,230 --> 00:42:12,200 En zij is gewoon een Nederlandse met een Franse achtergrond. 530 00:42:12,200 --> 00:42:18,830 in Frankrijk grootgebracht met haar ouders en met Linzel getrouwd geweest. 531 00:42:18,830 --> 00:42:22,350 Dat is ook een verhaal op zich, ze zijn gescheiden uiteindelijk, 532 00:42:22,350 --> 00:42:28,650 hij ging eh, ook een beetje vreemd ging die en zij is daar gebleven. 533 00:42:29,250 --> 00:42:36,480 En heeft dat huisje hier opgegeven en ik ben er nog altijd welkom als ik er naar toe ga in Bogor. 534 00:42:36,650 --> 00:42:40,910 Want mijn familie was houtvester in dat Bogor. 535 00:42:42,320 --> 00:42:43,880 Familie van uw vader? 536 00:42:43,880 --> 00:42:44,810 Familie van mij, van mijn kant. 537 00:42:44,810 --> 00:42:47,170 Maar van uw vaderskant, moederskant? 538 00:42:47,170 --> 00:42:47,780 Moederskant. 539 00:42:47,780 --> 00:42:55,640 Werf, Wim Werf En eh Monique Wiemeyer die u hier ziet (wijst naar tafel) van, 540 00:42:55,640 --> 00:43:02,040 zij is hoofdredactrice van eh, eh VT Wonen, zij staat daar ook in de foto... 541 00:43:02,040 --> 00:43:08,530 ...die woont in Edam en het zijn haar eh, grootouders. 542 00:43:09,250 --> 00:43:14,580 En Colette, dat is ook een nichtje van mij, daar heb ik veel contact mee, die zijn pas 543 00:43:14,580 --> 00:43:20,160 hier geweest, die woont in Tjechië. En die heeft altijd in Zwitserland op kostschool 544 00:43:20,160 --> 00:43:27,630 gezeten en eh, en ze hebben hun, hun familie heeft allemaal in het kamp daar gezeten, 545 00:43:27,630 --> 00:43:34,850 grootmoeder en alles, maar zij is getrouwd met een Tjech en de kinderen dus, we 546 00:43:34,850 --> 00:43:37,730 hebben (maakt draaiende beweging met arm, armbanden klingen), ik maak ze allemaal mee. 547 00:43:38,070 --> 00:43:44,230 Nathalie heeft mij net uit Londen, ze is geslaagd, dat is een kleinkind, weer een 548 00:43:44,230 --> 00:43:52,500 achterkleinkind en een dochter van hun, eh geslaagd in... en die wonen in Praag. 549 00:43:52,500 --> 00:43:55,870 Maar wat is, hebben zij nog een band met Indië? 550 00:43:56,960 --> 00:44:00,370 Ehm... ja in wezen wel! 551 00:44:00,370 --> 00:44:05,390 Zij zijn pas geweest, op doorreis. 552 00:44:05,390 --> 00:44:09,840 Eh, eh, maar zien er anders tegenaan, net als u denk ik, 553 00:44:10,360 --> 00:44:14,690 dan wij, de gevoelens, maar zij zijn er mee grootgebracht. 554 00:44:14,690 --> 00:44:19,380 Want ik logeer nog wel eens bij hun grootvader in Edam. 555 00:44:19,380 --> 00:44:22,520 Die tweeëntwintig jaar in Frankrijk heeft gewoond. 556 00:44:22,960 --> 00:44:27,749 En na het overlijden van mijn nichtje, dat is weer die je daar ziet (wijst naar boekenkast, 557 00:44:27,749 --> 00:44:32,220 waar portretfoto's in staan) is hij in Edam bij zijn oudste dochter in de buurt gaan wonen. 558 00:44:32,220 --> 00:44:40,680 Hij gaat nu een beetje achteruit, is een Semarangse jongen, Shell. Topbaan bij Shell, altijd gehad. 559 00:44:40,760 --> 00:44:49,010 En dit zijn zijn kinderen: Colette en Monique. Dus het zijn, net als u denk ik, die achtergrond. 560 00:44:49,010 --> 00:44:54,279 En zij hebben een landgoed bij Praag. En daar ben ik geweest... 561 00:44:54,670 --> 00:45:02,720 En daar de kinderen van, één studeert in Portland, in, in Amerika. dat is eh Robert. 562 00:45:02,720 --> 00:45:05,927 En dan hebben we er één van haar (wijst naar waarschijnlijk VT Wonen editie op 563 00:45:05,927 --> 00:45:13,230 of onder tafel), Okki en eh, dus die... Dus de familie verspreidt zich gewoon. 564 00:45:13,560 --> 00:45:19,026 Ik behoor tot die hele ouwe, haha. En ik voel me soms helemaal niet zo. 565 00:45:19,027 --> 00:45:23,640 En ik ben altijd welkom bij ze. Ik ga ook altijd met Kerst... 566 00:45:23,640 --> 00:45:28,464 Heeft u het idee dat het verspreiden van zo'n familie te maken heeft met 567 00:45:28,465 --> 00:45:34,070 dat toch eh... leven in twee culturen, Dat het er mee te maken heeft? 568 00:45:34,070 --> 00:45:41,800 (peinst) Jawel! Maar wij hebben ze, zijn ze blijven voeden daarin, dat Indonesië zo mooi is. 569 00:45:41,800 --> 00:45:45,850 Ja, maar ik bedoel eh, eh, het valt mij altijd op dat een heleboel Indische 570 00:45:45,850 --> 00:45:49,900 families, dat zoveel mensen emigreren en makkelijk naar Australië gaan... 571 00:45:49,900 --> 00:45:50,240 Ja! 572 00:45:51,110 --> 00:45:55,950 ...Canada. Zou dat te maken kunnen hebben met dat toch van Indië komen en makkelijk kunnen wennen? 573 00:45:56,060 --> 00:46:04,190 Nou het hangt, geloof ik, van eh, je ouderlijk huis, van hoe breng jij ze bij? 574 00:46:04,190 --> 00:46:09,271 Ik heb nog eh, contact met mensen zoals Huyser [generaal Govert l.J. 575 00:46:09,272 --> 00:46:14,380 Huyser HK:), die daar gezeten heeft en ook nog bij de VOC [Vereniging Oud Commando's?] komt. 576 00:46:14,550 --> 00:46:19,760 want toen ik belde, toen zei Mies: hij si naar de VOC, ken je dat Felice? 577 00:46:19,760 --> 00:46:24,501 Jaa, ik ga ook wel eens op de Poentjak in Den Haag [restaurant met zaal 578 00:46:24,502 --> 00:46:27,522 erboven waar veteranen bijeenkomen HK:], daar zitten ze (wijst naar boven). 579 00:46:27,522 --> 00:46:31,640 Maar dan is het twee trappen hoog en ik heb er verder niets te zoeken. 580 00:46:31,640 --> 00:46:38,750 Wat ik dan wel leuk vind, als ik een uitnodiging krijg, ga ik wel eens omdat ik lui zie, 581 00:46:38,750 --> 00:46:43,193 maar ik weet niet of u de naam Spier kent [Tivadar Emile Spier HK:)? Dat is MWO [Militaire 582 00:46:43,193 --> 00:46:50,555 Willems Orde], een heel belangrijke en hij is nu dement en hij ziit hier nu bij de Nebel 583 00:46:50,556 --> 00:46:56,640 (?,wijst met hand). En hij gaat erg achteruit, maar dat was ook een grootheid, ook gevochten. 584 00:46:56,640 --> 00:47:00,900 Zo ken ik er natuurlijk nog een paar. Uit onze tijd. 585 00:47:01,530 --> 00:47:06,750 Maar ik wil u nog wat vragen over toen u in de gevangenis zat. Bent u toen ondervraagd? Ehm... 586 00:47:06,750 --> 00:47:08,370 In het gevang? 587 00:47:08,370 --> 00:47:09,890 Of werd u ergens van beschuldigd? 588 00:47:09,890 --> 00:47:13,720 Nee hoor, ze stoppen je er gewoon in en de grendel gaat 589 00:47:13,720 --> 00:47:18,010 erop en eh, of, niet, zij hebben me niet gepijnigd. 590 00:47:18,010 --> 00:47:26,800 Ik werd één keer per dag gelucht, achter. Ik zie het nog, als ik dan denk. 591 00:47:26,800 --> 00:47:32,400 Maar ik ben nooit teruggeweest. Er was een jeer een opening dat je het kon zien. 592 00:47:32,550 --> 00:47:34,060 En dat, dat heb ik nooit gedaan. 593 00:47:34,090 --> 00:47:40,180 Ik ben dus wel naar de Waalsdorper Vlakte gegaan, dat de herdenking. 594 00:47:40,180 --> 00:47:45,210 En dat heb ik vrij lang gedaan en toen later dacht ik, je moet er een punt 595 00:47:45,210 --> 00:47:48,290 achter zetten, anders blijf je (draait met handen om hoofd) er steeds me. 596 00:47:48,290 --> 00:47:53,270 Maar werd u, u zegt u werd niet gepijnigd, werd u ook helemaal niet ondervraagd of wel? 597 00:47:53,640 --> 00:47:56,197 Vroegen ze niet; weet u waar uw broer zit of, of eh? 598 00:47:56,040 --> 00:47:56,430 Ja, heb ik gedaan. 599 00:47:56,430 --> 00:48:02,045 Jaa, dat heb ik gedaan, maar dat hebben zij op het politiebureau op Alexanderveld gedaan. 600 00:48:02,046 --> 00:48:04,820 Ik zeg, ik heb op alles 'nee' gezegd. 601 00:48:05,340 --> 00:48:12,680 Ik dacht, ja dat is met... dus wat die Bouvrie meegemaakt heeft ,op de tv gezien. 602 00:48:13,580 --> 00:48:22,150 De Bouvrie, die hebben ze opgepakt en toch nu in de... Toen dacht ik, ik begrijp jou helemaal. 603 00:48:22,150 --> 00:48:29,850 Hij was overrompeld, hij voelde zich niet schuldig en verder weet ik er helmaal niets van. 604 00:48:29,850 --> 00:48:32,350 ze zoeken... en het is een complot. 605 00:48:32,350 --> 00:48:37,400 Verder kan ik er ook helemaal niks van zeggen, maar toen ik in die stoel zat en dat zag, ik geloof 606 00:48:37,400 --> 00:48:45,010 een week of twee gelden, toen dacht ik: ooo ja, man, ja, ik kan me zo voorstellen hoe je je voelt. 607 00:48:45,010 --> 00:48:48,530 Je voelt je niet schuldig en je wordt toch opgepakt. 608 00:48:50,090 --> 00:48:55,670 En dat gevoel, het heeft bij mij wel heel erg gewerkt. 609 00:48:55,671 --> 00:48:56,446 [binnenhuisgoeroe De Bouvrie is in maart 2010 in het nieuws omdat 610 00:48:56,447 --> 00:48:57,280 hij twee dagen heeft vastgezeten op verdenking van belastingfraude] 611 00:48:57,280 --> 00:49:00,870 Want ik was jong, ik was vijftien, ik was vijftien jaar. 612 00:49:00,870 --> 00:49:02,339 [bij het uitbreken van de oorlog is zij 17 jaar HK:] 613 00:49:02,340 --> 00:49:03,550 Maar denk u niet dat het heeft te maken ook dat u bent opgepakt 614 00:49:03,550 --> 00:49:07,530 omdat u bij dat distributiekantoor werkte, dat overvallen is? 615 00:49:07,530 --> 00:49:13,040 Ja, jawel! Daar had ik, wist ik wel. Nee, zo slim was ik wel. 616 00:49:13,040 --> 00:49:19,450 Maar je was zo jong, je had, je was anders opgevoed en je wordt dan in 617 00:49:19,450 --> 00:49:26,290 het gevang... Dat geeft toch een psychische eh, trek, stoornis aan jezelf. 618 00:49:26,290 --> 00:49:26,950 Ja en u... 619 00:49:26,950 --> 00:49:28,040 In de groei van je. 620 00:49:28,040 --> 00:49:32,300 U zegt dat uw moeder een gedachtenboek had gemaakt in die tijd. 621 00:49:32,350 --> 00:49:35,900 Kunt u iets herinneren uit dat boek, wat u kunt... 622 00:49:35,900 --> 00:49:43,450 Nee, dat heb ik dat boek, maar de gedachtenboek daar heb ik gekregen van haar. 623 00:49:43,920 --> 00:49:49,720 Pakt u het maar, dat hebben we gekregen van haar, toen ik uit het gevang kwam. Dat had zij. 624 00:49:53,140 --> 00:50:00,030 En dan kan ik altijd op de datum zien, wat het inhoudt. En dat heb ik bewaard, dat ben ik... 625 00:50:00,030 --> 00:50:00,435 [het blijkt een boek met voorgedrukte spreuken en wijsheden op 626 00:50:00,435 --> 00:50:03,524 de dagen van het jaar HK:]. O maar ze heeft er niet in geschreven. 627 00:50:03,525 --> 00:50:03,709 Ik dacht dat zij misschien haar gedachten had opgeschreven. 628 00:50:03,710 --> 00:50:08,140 Nee, dat heeft zij ooit gekregen en dat heeft zij mij gegeven toen ik thuiskom. 629 00:50:08,870 --> 00:50:14,020 Als een soort troost. Zo ben ik eigenlijk grootgebracht, snapt u? 630 00:50:14,020 --> 00:50:14,400 O ja... 631 00:50:14,400 --> 00:50:20,860 En dat andere boekje dat ik daar heb (wijst naar links), dat heb ik, heeft eh dingen ingeschreven. 632 00:50:20,860 --> 00:50:24,360 dat heb ik dus niet gedaan. En dat heeft Maudje wel gedaan. 633 00:50:24,470 --> 00:50:28,140 Dat wat in de cel staat (schrijft op imaginaire celwand). Want je 634 00:50:28,140 --> 00:50:32,080 hebt niets te doen in die cel, alleen maar huilen, op een juten zak. 635 00:50:32,480 --> 00:50:39,410 En dat eten eh, waarom je d'r zit, het is eigenlijk niet te verwoorden. 636 00:50:39,910 --> 00:50:41,690 Ik ben nu van '23 dus dat is wel lang geleden hoor. 637 00:50:41,690 --> 00:50:47,720 Heeft u er, heeft u er last van gehad na de oorlog van dat u in die gevangenis heeft gezeten? 638 00:50:47,720 --> 00:50:52,650 Ja! ik ben ziek geweest. Ik heb schurft gehad. 639 00:50:53,100 --> 00:51:00,050 ik ben behandeld geworden in de eh, vanwege ja, iedereen ligt in zo'n cel... 640 00:51:00,190 --> 00:51:07,770 Op die juten zak. Ja, dat heb ik wel gehad. Ik heb wel een psychische klap er van gehad, zelf. 641 00:51:07,770 --> 00:51:15,620 Dat, dat ontdek ik dan nu wat er eh, eh, het is zo onwerkelijk om 642 00:51:15,620 --> 00:51:22,670 zoiets mee te maken, het is denk ik gevoelsmatig, eh, ook de tijd. 643 00:51:23,340 --> 00:51:26,290 Want de tijd is nu ook heel erg veranderd, toch? 644 00:51:26,730 --> 00:51:29,980 Ik kan tegen veel dingen, heel veel dingen, maar ik 645 00:51:29,980 --> 00:51:33,100 heb vriendinnen van mijn leeftijd, die zeuren altijd. 646 00:51:33,100 --> 00:51:36,670 Dan zeg ik: ja, jullie moeten niet alleen in die auto zitten, je 647 00:51:36,670 --> 00:51:40,249 moet af en toe ook in die tram en in bussen, dan maak je wat mee. 648 00:51:40,249 --> 00:51:44,019 Je moet onder de mensen blijven. Dat is mijn karakter denk, is mijn aard. 649 00:51:44,019 --> 00:51:50,600 Als er een reisje is, dan ga ik. Nu houdt het me tegen vanwege financiën. 650 00:51:50,600 --> 00:51:55,250 Omdat de belasting die... (maakt grijpgebaar). Zeg je nee? 651 00:51:55,420 --> 00:51:59,140 En ik zit natuurlijk in vele organisaties, clubs... 652 00:51:59,140 --> 00:52:05,420 En daar wordt je ook.. ja [gebaart], breed van gedachten. Toch? 653 00:52:05,860 --> 00:52:15,100 Dan anders ga je helemaal ten onder, vind ik als oudje, dus het zal wel erin zitten, in mij. 654 00:52:15,100 --> 00:52:20,220 Maar ik vind het wel leuk, dat u zich nog steeds met Indonesië... 655 00:52:20,240 --> 00:52:20,680 Ja. 656 00:52:20,680 --> 00:52:21,370 bezighoudt. 657 00:52:21,370 --> 00:52:22,070 Ja. 658 00:52:22,070 --> 00:52:24,049 En voor u is het de gewoonste zaak van de wereld? 659 00:52:24,050 --> 00:52:26,450 Vind het de gewoonste zaak van de wereld. 660 00:52:26,450 --> 00:52:29,497 Ik vind het, als ze aan mij zeggen: goh Felice ik heb 661 00:52:29,498 --> 00:52:33,079 hier een cadeautje, eh, je kunt gaan, zou je gaan? 662 00:52:33,080 --> 00:52:34,850 Ja, dan zou ik niet tegenstribbelen. 663 00:52:34,850 --> 00:52:38,660 Wat dat is, weet ik niet, maar dat vind ik gewoon heel gezellig. 664 00:52:39,090 --> 00:52:44,973 En als ik dan koffie drink, want dan gaan Liesbeth en ik, zij heeft die auto dan 665 00:52:44,974 --> 00:52:47,430 nog (maakt stuurbeweging). Zij kan nog rijden, zo'n stationwagen, zo'n brede. 666 00:52:47,430 --> 00:52:52,210 En dan gaan we naar het mooiste hotel, want ze leeft nog altijd zo 667 00:52:52,210 --> 00:52:57,140 en dan wordt de auto weggereden en dan gaan wij daar koffiedrinken. 668 00:52:57,140 --> 00:53:03,620 Of we gaan eten en dan gaan we lopen en dan loop ik over die pasar, vind ik nog altijd zo leuk. 669 00:53:04,170 --> 00:53:13,610 Dat, dat is wat ik bedoel. En eh, eh, ik denk ik verloochen het nooit dat ik daar geboren ben. 670 00:53:13,610 --> 00:53:17,570 Nee, ik, waar het aan ligt weet ik niet. 671 00:53:17,570 --> 00:53:22,181 Ik denk omdat ik de eh, gevangentijd niet in Indonesië heb doorgebracht. 672 00:53:22,181 --> 00:53:27,620 Maar ik heb best wel vrienden die zeggen: voor mij hoeft het niet meer hoor dat Indonesië. 673 00:53:28,150 --> 00:53:34,500 En dan eh, loop je op die ingen langs de kali en dan zie je al die rotzooi in die kali zitten. 674 00:53:34,500 --> 00:53:36,836 En dat kan uw partner nu beamen (wijst naar cameraman, die 675 00:53:36,837 --> 00:53:38,930 maand daarvoor in Indonesië is geweest). En dat zie ik dan. 676 00:53:38,930 --> 00:53:44,944 En dan denk ik: o mijn god, wat is het toch smerig, waarom is dat toch? Zo, dat is wel zo. 677 00:53:44,945 --> 00:53:49,490 Maar de Indonesiër die ik gekend heb, is trouw. 678 00:53:50,420 --> 00:53:57,920 Als ik dus in Bogor kom en ik ga, ik stap de auto uit, meteen worden de sloffen neergezet. 679 00:53:57,920 --> 00:54:09,620 En zeggen ze: ah ibu, selamat en dan komen ze binnen. Dat vind ik nog altijd heel leuk om te horen. 680 00:54:09,780 --> 00:54:20,160 En eh, dat heb ik nog erg. Zal wel aan mijzelf liggen, denk ik. hè/ denk ik wel. 681 00:54:20,160 --> 00:54:24,520 Ik heb een buurvrouw aan de overkant, heeft een Indonesische 682 00:54:24,520 --> 00:54:29,880 die bij haar werkt, die geen vergunning heeft om hier te zijn. 683 00:54:29,880 --> 00:54:33,210 En... o hier te zijn. 684 00:54:33,210 --> 00:54:40,730 Maar ze moet leven en zij belde me op, dat is die mevrouw die net ook belde, en die 685 00:54:40,730 --> 00:54:47,760 zegt Felice, ik heb nou een meisje hier, toen zegt ze: heerlijk zoals ze dat doet. 686 00:54:47,780 --> 00:54:51,910 En ik bekijk dat dan van hier, maar dan zegt ze: mocht 687 00:54:51,910 --> 00:54:54,520 je iemand nodig hebben... En dat doe ik dus niet. 688 00:54:54,520 --> 00:54:58,480 En waarom niet? Omdat ik weet wat haar te wachten staat. 689 00:54:58,480 --> 00:55:05,430 En dan denk ik, gelukkig dat ze dat bijbaantje heeft. Dat ze nog kan werken. 690 00:55:05,430 --> 00:55:07,435 En dat heb ik haar ook nu verteld, mijn vriendin. 691 00:55:07,620 --> 00:55:14,830 ik zeg: ik heb een hulp om de veertien dagen, die oud wordt en eigenlijk ook niet meer goed kan. 692 00:55:14,980 --> 00:55:19,380 En, toen zeg ik: nou je weet maar nooit als ik... want ze zegt: 693 00:55:19,380 --> 00:55:22,840 jij zal het wel leuk vinden, want dan kan je met haar praten. 694 00:55:22,840 --> 00:55:31,150 Zij niet, haar man kwam uit Indië. En dat is wel wat ik heb, want ergens bescherm ik 'r. 695 00:55:31,150 --> 00:55:38,740 Denk ik, waarom mag ze niet, ook. Waarom niet, ze is Indonesisch. Dat is wel zo. 696 00:55:38,740 --> 00:55:41,230 Mag ik nog wat vragen over de oorlog? 697 00:55:41,230 --> 00:55:49,710 Eh, eh, hoe was het in den Haag met de Indische gemeenschap, heeft u het idee dat 698 00:55:50,240 --> 00:55:55,940 veel van hun in het Verzet zaten of Engelandvaarders zijn geworden of wat dan ook? 699 00:55:55,940 --> 00:55:58,010 heeft u daar enig inzicht in? 700 00:55:58,010 --> 00:56:02,440 Heeft u veel vrienden uit Indische kring die opeen of andere manier betrokken waren? 701 00:56:02,440 --> 00:56:05,990 Nou ik heb twee heel goede vrinden, dat is een school vriendin van 702 00:56:05,990 --> 00:56:11,360 mij, we hebben samen op de lagere school gezeten, in de Galvanistraat. 703 00:56:11,420 --> 00:56:15,110 Zij woont in Wassenaar, haar man is een Engelandvaarder, 704 00:56:15,250 --> 00:56:18,390 maar ze zijn allebei nooit in Indië geweest. 705 00:56:18,390 --> 00:56:24,480 Dus zij kunnen dat zo niet voelen, wat ik voel wat ik... 706 00:56:24,710 --> 00:56:25,620 Maar zij zijn wel Indisch? 707 00:56:25,620 --> 00:56:25,670 eh, nou... 708 00:56:25,670 --> 00:56:29,400 Dus hun ouders zijn Indisch? 709 00:56:29,400 --> 00:56:35,570 Nee helemaal niet. Ze heeft wel achter aangetrouwd, die in Indië zijn geweest. 710 00:56:35,570 --> 00:56:42,490 Nee, die ik ken, ik heel veel Indische mensen, die er nu ook al oud 711 00:56:42,490 --> 00:56:48,850 zijn en die, ik bedoel Mitz die is invalide, dus die kan niet meer 712 00:56:48,850 --> 00:56:52,630 verhuizen, dus die zal niet meer op reis kunnen, maar die komt uit Borneo. 713 00:56:52,630 --> 00:56:56,197 Ja maar, ik bedoel meer van eh, ik vroeg me bijvoorbeeld af of 714 00:56:56,290 --> 00:56:59,080 er een verzetgroep bestond uit alleen maar Indische jongens. 715 00:56:59,080 --> 00:57:04,301 Als ik van Ernst Jansz hoor, zijn vader zat dus in een verzetsgroep en daar waren 716 00:57:04,302 --> 00:57:07,627 heel veel contacten met ander Indische mensen, onder anderen denk ik, met uw broer. 717 00:57:07,627 --> 00:57:12,980 Dus ik vroeg me dat af of u misschien wist hoe dat zat met die contacten of dat er een 718 00:57:12,980 --> 00:57:17,800 soort Indisch groepje was die naar elkaar toetrok en in de Illegaliteit terechtkwam? 719 00:57:18,610 --> 00:57:19,669 Maar dat... weet u niet? 720 00:57:19,670 --> 00:57:28,120 Nee, nee, maar vergeet niet, die zijn net zo oud als ik ben. Alleen de ene doet er niks meer aan. 721 00:57:28,120 --> 00:57:31,270 Ik ken nog een vrouwtje, mevrouw Du Pré en die woont 722 00:57:31,270 --> 00:57:35,160 in Rijswijk, haar man en zij heeft in Indië gezeten. 723 00:57:35,160 --> 00:57:43,561 Maar hij is een eh, is samen met mijn broer ook in, in eh Korea, maar ook 724 00:57:43,561 --> 00:57:49,640 in, in eh, hoe noem je dat, zo'n Arabisch land gezeten als parachutist. 725 00:57:49,640 --> 00:57:56,420 Haar man ook. Maar zij heeft de oorlog daar meegemaakt. Maar niet hier. 726 00:57:56,420 --> 00:58:01,652 Maar haar man dus wel oorlog. Zij is nog een goede vriendin van mij. 727 00:58:01,652 --> 00:58:05,770 Ik heb een moment gedacht, ik ga haar bellen, maar ze heeft er niets aan, 728 00:58:05,770 --> 00:58:11,670 want ze heeft hier niet gezeten, ze heeft uitsluitend in Indonesië gezeten. 729 00:58:11,670 --> 00:58:19,780 En die hier met mij gezeten hebben, nee, nee. In de oorlog nee. 730 00:58:19,800 --> 00:58:26,830 Want die Ciska, die hier, die is Indië geweest en die is hier getrouwd pas, dus 731 00:58:26,830 --> 00:58:32,110 die heeft in het kamp daar gezeten en is met een marine getrouwd, een marineman. 732 00:58:32,400 --> 00:58:38,180 En die wel met mij in Nieuw-Guinea heeft gezeten. In Nieuw-Guinea. 733 00:58:38,780 --> 00:58:42,000 Dat is ook een heerlijke tijd geweest, Nieuw-Guinea. 734 00:58:42,620 --> 00:58:48,050 Heeft mijn man in Kainama gezeten en eh, wij in Sorong. 735 00:58:49,930 --> 00:58:58,020 Heeft u eigenlijk van uw oorlog nog een haat tegen de Duitsers overgehouden of afkeer. 736 00:58:58,020 --> 00:59:02,900 Nee, want in het begin wel, in het begin wel, maar 737 00:59:02,900 --> 00:59:06,900 later, ik denk dat ik door in die International groep zit. 738 00:59:06,900 --> 00:59:19,580 Leren ze hier om, om eh respect te hebben voor elk, toen ik er pas kwam. En eh, ja. 739 00:59:19,580 --> 00:59:20,400 De International Group is... 740 00:59:20,530 --> 00:59:26,030 Dames. Is mevrouw Van Eekelen is daar onze presidente van. 741 00:59:26,030 --> 00:59:28,110 En wat is het doel van die vereniging? 742 00:59:28,260 --> 00:59:29,980 Eh, contacten. 743 00:59:30,650 --> 00:59:37,665 Het International Womens, ik ben vanaf de oprichting daar en eh, we hebben 744 00:59:37,665 --> 00:59:42,930 in het begin, altijd toen we het pas deden, de koekjes zelf gemaakt en alles. 745 00:59:42,930 --> 00:59:45,180 Ik heb er foto's van. 746 00:59:46,170 --> 00:59:51,202 Van Bernard die was er, je ziet hem ook hier [heeft foto van Prins 747 00:59:51,203 --> 00:59:55,600 Bernard staan]. Vriendinnen, Therèse de Groot is er een van het Verzet. 748 00:59:55,600 --> 01:00:04,580 Zij is Joegoslavisch en hij was ehm, eh, attaché voor de, voor de vreemdeling... 749 01:00:04,580 --> 01:00:10,970 ...Jan en we zien elkaar nog wel eens. En eh, die, die overblijfselen. 750 01:00:10,970 --> 01:00:17,724 Maar dertig jaar is ook lang van de International club. Daarmee ben ik ook naar Indonesië geweest. 751 01:00:17,725 --> 01:00:23,990 En, en hebben we bezocht de familie Van Eekelen. Toen zij in Brussel zaten. 752 01:00:23,990 --> 01:00:28,870 Dus het is internationale en ik vind voor mezelf een leuke groep. 753 01:00:28,870 --> 01:00:35,030 En ik zat in de luncheongroup met acht dames en ik voor Indonesië. Dus 754 01:00:35,030 --> 01:00:41,547 eens in de maand bij mij en de andere maand dus er werd gerouleerd. 755 01:00:41,548 --> 01:00:48,110 En dan moest ik zorgen dat ik Indisch eten heb en de herinnering aan die acht nationaliteiten. 756 01:00:48,110 --> 01:00:52,690 En daar heb ik nog vriendinnen van. Luxemburgse, correspondeer! 757 01:00:53,730 --> 01:01:02,310 (onverstaanbaar) Nog eentje woont in Zwitserland. 't Is een leuke club, die ook voor ouderen nu. 758 01:01:02,310 --> 01:01:08,260 Dan krijg je weer de nieuwe. En we hebben eens in de maand een meeting in het gemeentemuseum... 759 01:01:08,260 --> 01:01:12,180 Maar dat was die groep, dat waren voornamelijk diplomatenvrouwen? 760 01:01:12,180 --> 01:01:18,470 Ja! Vooropgesteld. En ik heb er ook een boekje van. 761 01:01:20,550 --> 01:01:27,500 Ook dat verandert, dus je krijgt een jonge groep. Je hebt... en dat wisselt. 762 01:01:27,500 --> 01:01:36,030 De ene keer is het van Indonesië die president, twee jaar is dat. En die is nu aan bod. 763 01:01:36,030 --> 01:01:44,650 En dan heb je een Hollandse of een Luxemburgse of een wat. Ja, daar heb ik nog vriendinnen van over. 764 01:01:44,650 --> 01:01:52,410 En dat is altijd leuk. Maar nu de laatste tijd, door mijn verandering van ziek zijn. 765 01:01:52,410 --> 01:01:57,680 ik ben ziek geweest en zo, heb ik een hele tijd niks kunnen doen, dan blijft alles liggen... 766 01:01:57,940 --> 01:01:59,890 ...En dan heb ik een coffeemorning. 767 01:01:59,890 --> 01:02:06,380 Is hier en dan komen ze, kan je je inschrijven, maar ik ben in 768 01:02:06,380 --> 01:02:10,820 Capelle geweest en daar... dat zijn de leuke contacten die je houdt. 769 01:02:10,820 --> 01:02:15,670 Ik heb eindelijk het Paleis op de Dam gezien, met hun. 770 01:02:15,750 --> 01:02:21,970 Wilde ik altijd naar toe, zijn we met de hele club geweest, in Amsterdam. 771 01:02:21,970 --> 01:02:30,670 en jawel, op internationaal niveau zit je heel leuk, vind ik. 772 01:02:30,670 --> 01:02:34,480 Er zit heel veel hier in Den Haag, hebben ze. 773 01:02:34,480 --> 01:02:42,027 En nou komt er weer zo'n nieuwe groep aan en dat is eh, niet alleen Indonesië, maar je hebt 774 01:02:42,027 --> 01:02:48,440 natuurlijk de Franse ambassade, wat je... (onverstaanbaar). Ik ben ook bij de Duitse geweest. 775 01:02:48,970 --> 01:02:54,609 Omdat u vraagt: had u wat... Nee, zij was een Nederlandse getrouwd met een Duitser. 776 01:02:54,610 --> 01:03:01,870 En daar ben ik geweest, een hele mooie ambassade hebben ze. De Engelse ook. 777 01:03:01,930 --> 01:03:08,530 Nee, die haatdragerij, ja dan moet u.. ik ben nooit gemarteld door hun. 778 01:03:09,220 --> 01:03:17,010 Maar eh, je zou zeggen in het begin, dat je daar wat op tegen hebt, hee, met die Duitsers. 779 01:03:18,410 --> 01:03:21,400 ik denk dat als je gemarteld bent, mijn familie heeft 780 01:03:21,400 --> 01:03:28,050 wel in die, die Duitsland gevangen gezeten en vrienden. 781 01:03:28,050 --> 01:03:29,508 Olaf de Rijke [spelling?] onder anderen. 782 01:03:29,630 --> 01:03:34,190 Daar heb ik in de piramide nog, toen hij bevrijd werd in Amersfoort, 783 01:03:34,190 --> 01:03:38,700 hij is een bekende jongen, Mendes da Costa famlie uit Bandung. 784 01:03:38,700 --> 01:03:45,620 En daar heb ik toen nog een vaas van gekregen. Die zit in de piramide. 785 01:03:45,620 --> 01:03:48,570 Dus als mij nichtjes komen, dan zeg ik: nou wat willen 786 01:03:48,570 --> 01:03:54,260 jullie uit mijn huis/ en dan noteer ik het, dan weet ik het. 787 01:03:54,260 --> 01:03:57,240 Zijn allemaal herinneringen. 788 01:03:57,240 --> 01:03:57,690 Dus ik heb... 789 01:03:57,690 --> 01:03:58,280 Toch weer een Indische jongen? 790 01:03:58,280 --> 01:04:03,720 Want u zegt; ik wist eigenlijk helemaal niet van Den Haag, van Indische mensen. 791 01:04:03,720 --> 01:04:07,680 En nu hoor ik toch weer de naam van een Indische jongen die in Amersfoort zat. 792 01:04:07,680 --> 01:04:11,140 (wijst bevestigend) Ja, precies. Dat is wat ik bedoel. 793 01:04:11,770 --> 01:04:19,320 ik heb dat, denk ik, overgenomen van mijn vader dat ik nu ook zeg. 794 01:04:19,320 --> 01:04:22,690 Want dat kerkje waar ik naar toe ga, dat staat buiten 795 01:04:22,690 --> 01:04:25,890 alles, is gewoon persoonlijk dat ik daar binnengelopen ben. 796 01:04:25,890 --> 01:04:30,190 Omdat de familie Brons, dat waren topmensen van Shell en 797 01:04:30,190 --> 01:04:33,760 alle vier zijn medisch, zijn allemaal vrienden van mij. 798 01:04:33,760 --> 01:04:39,710 En één woont hier dichtbij, heb ik een 06-nummer van, hij is ondertussen ook hertrouwd en zo. 799 01:04:40,380 --> 01:04:45,080 En eh, dus wat dat betreft ben ik bevoorrecht, maar sss..., 800 01:04:45,080 --> 01:04:50,000 een van hun, van de kaakchirurg, werkte in de Molenstraat. 801 01:04:50,000 --> 01:04:56,840 Hij werd ziek ook in het kamp gezeten, met zijn moeder, die Bronsen, die hebben in het kamp gezeten. 802 01:04:56,840 --> 01:04:57,730 Maar in eh... Indië? 803 01:04:57,730 --> 01:05:03,120 Het zijn Groningers! In Indië, Groningers en hier zijn het de kinderen van. 804 01:05:03,250 --> 01:05:08,190 En als ik daar ben, die Patrick bijvoorbeeld, die zeg ik dan, jij 805 01:05:08,190 --> 01:05:13,660 studeert politicoloog hè en dat zal mijn heftige dingen zijn. 806 01:05:13,660 --> 01:05:18,690 Dus zeg ik: weet je ik hoor jou nooit over dat Indonesië, welke richting is dat politicoloog? 807 01:05:18,690 --> 01:05:23,650 toen zei ik, ik krijg bezoek, zoals nu, ik zeg als 808 01:05:23,650 --> 01:05:27,143 je tijd hebt, wil je niet komen, dan hoor je iets. 809 01:05:27,143 --> 01:05:29,780 Ik heb hier boeken, hoef je niet te kopen. 810 01:05:30,400 --> 01:05:38,760 En wat ik dan ontdek is, mag ik niet zeggen, dat denk ik,wat raar, wat zijn jullie toch lamlendig. 811 01:05:38,760 --> 01:05:41,690 Ik zou wel nieuwsgierig zijn. het is een mens... 812 01:05:41,710 --> 01:05:46,380 Maar u vindt het eigenlijk jammer dat zij zich zo weinig interesseren voor Indië? 813 01:05:46,380 --> 01:05:53,050 (kijkt vergenoegd, wijst bevestigend) Dat! Dat vind ik. Waarom niet, dat, dat vind ik. 814 01:05:53,750 --> 01:05:58,230 Waarom zou dat moeten, vraag ik dan? waarom moeten zij zich wel interesseren dan? 815 01:05:58,230 --> 01:06:01,520 Maar waarom dan wel voor die andere tropische landen? 816 01:06:01,850 --> 01:06:09,860 Waarom dan niet voor, voor Indonesië. Misschien is dat van mij een beetje naiëf, maar ik vind het 817 01:06:09,860 --> 01:06:19,100 niet naiëf, het is een groot land en dat zullen ze ook met die regering wel dinge... Als ik nu 818 01:06:19,100 --> 01:06:24,970 eh, kinderen van vrinden die in Spanje wonen, ja, als Richard mij belt; hoe is het met u tant? 819 01:06:24,970 --> 01:06:33,730 dan zeg ik; goed jong, hoe is het? Waardeloos, die regering. Ja, zegt-ie dan, onlangs. Vorige week. 820 01:06:34,010 --> 01:06:39,220 Toen zeg ik, troost je maar jongen, ik zeg, het is hier net zo. 821 01:06:39,470 --> 01:06:43,320 ik zeg, et is één puinhoop overal op de wereld. 822 01:06:43,770 --> 01:06:47,540 En wij denken dat we het eter kunnen maken, maar die lui staan ook 823 01:06:47,540 --> 01:06:54,500 voor een probleem hier, want al die richting, bent u met me eens. 824 01:06:54,500 --> 01:07:01,420 Om hem te troosten, want hij heeft kinderen, hij heeft een Spaanse vrouw, hij woont er... 825 01:07:01,930 --> 01:07:07,690 ...en eh wij hadden een klein flatje in Marbella en dan ging 826 01:07:07,690 --> 01:07:13,640 ik met mijn man eten in een of andere tent, wat hij deed. 827 01:07:13,640 --> 01:07:18,122 Want hij moest bijverdienen en dat hij zo'n toko en dan 828 01:07:18,122 --> 01:07:21,150 zegt-ie: u hoeft niet te betalen, zegt-ie tegen mijn man. 829 01:07:21,150 --> 01:07:28,040 Nee, ik betaal gewoon, want je hebt dat geld nodig. En dat, dat is wat je meemaakt. 830 01:07:28,040 --> 01:07:30,050 Maar een Indische toko in Marbella? 831 01:07:30,050 --> 01:07:33,750 Ja, zo'n restaurantje. 832 01:07:34,040 --> 01:07:41,020 Hij moest beginnen, maar een moeder die een vrouw van een, van een ondernemer was. 833 01:07:41,020 --> 01:07:49,880 Ik bedoel dus, je weet als je op een onderneming zit ben je rijk. en die jongen was verwend gewoon. 834 01:07:49,880 --> 01:07:56,700 en dat zeg ik wel eens: Rich, als je weet wat wij allemaal meegemaakt hebben, we hadden niks... 835 01:07:56,700 --> 01:08:03,400 Oom Bé had een pestsalaris, ging op de fiets naar Leiden,arme student. 836 01:08:03,400 --> 01:08:11,840 Mijn moeder had al die jongens bij haar thuis. het zou ze allemaal geen ge... het is anders dan nu. 837 01:08:11,970 --> 01:08:19,269 dus ik denk als ik zo met mensen praat, niet bemoeien, want dat deed ik in het begin, maar nu niet. 838 01:08:19,270 --> 01:08:25,490 Dan zeg ik wel eens, nou het is wel een andere tijd. We hadden een klein pestsalaris. 839 01:08:26,420 --> 01:08:33,352 we woonden met vier families in één huis. in, in Makassar. 840 01:08:33,352 --> 01:08:38,480 Wij hadden, wij waren altijd de klos, twee kamers. 841 01:08:38,480 --> 01:08:44,000 een zitkamer en een slaapkamer en hij werkte in het ziekenhuis. 842 01:08:44,000 --> 01:08:45,890 Maar we hebben de leukste tijd gehad. 843 01:08:45,890 --> 01:08:52,100 Maar we waren jong en dat was in Nieuw-Guinea toen ik daar pas aankwam met die boot. 844 01:08:52,250 --> 01:08:57,970 Ik dacht: mijn god, moet ik hier wonen. Mijn man dacht: mijn vrouw gaat hier dood! 845 01:08:57,970 --> 01:09:03,530 Dus die zat in Kainama, dat was helemaal niks, bierflesjes werden in het water gedaan. 846 01:09:03,530 --> 01:09:09,750 Kijk als je dan nu met zo'n verhaal komt, ben ik dan bang, o daar komen ze weer, 847 01:09:09,750 --> 01:09:14,690 die oudjes die vertellen dan hoe goed ze het deden en wij doen het weer niet goed! 848 01:09:15,940 --> 01:09:24,610 kijk, je.. zelfkennis is heel wat. En eh, dat is toch de tijd die ik meegemaakt heb. 849 01:09:25,150 --> 01:09:31,240 Dat ik daar aankwam en dat er een kerstboom in brand vloog en dat ik riep: Brand, brand, brand! 850 01:09:31,240 --> 01:09:36,380 En ik kleefde aan en er was helemaal niets, je moest de kerstboom gewoon in de tuin 851 01:09:36,380 --> 01:09:42,637 gooien en dan kwam de wacht en die zei: mevrouw, we hebben hier geen brandweer. 852 01:09:42,637 --> 01:09:48,510 Nee, en dat zijn eigenlijk de heerlijke herinneringen die je d'r van 853 01:09:48,510 --> 01:09:52,930 overhoudt en dat is... je leert er niet alleen van, maar je groeit ook. 854 01:09:52,930 --> 01:10:00,120 Je weet wat het betekent om met weinig geld te beginnen en we hebben het érg goed gehad. 855 01:10:00,120 --> 01:10:05,460 Met een praktijk thuis. militaire praktijk thuis. Dus ik heb niks te klagen. 856 01:10:05,460 --> 01:10:11,140 Maar soms denk wel eens, we gaan weer terug naar af, weet je wel. 857 01:10:11,140 --> 01:10:17,320 En dat is wat ik bedoel met dingen, waarom wil je niet naar Indonesië, wat is dat? 858 01:10:17,320 --> 01:10:23,150 Verloochen je dan? 't Is zo'n mooi land, heeft zulke mooie plekken. Waarom toch altijd Bali? 859 01:10:23,150 --> 01:10:27,944 Dat is zo toeristisch. ik ben er drie keer geweest hoor. 860 01:10:27,944 --> 01:10:38,040 (glimlacht) Dus ik kan er over meepraten hoe het is. Maar Indonesië is echt, echt zoals het is. 861 01:10:38,040 --> 01:10:39,670 Niks anders.