1 00:00:01,110 --> 00:00:07,224 O Buchenwald, ich kann dich nicht vergessen, Weil du mein Schicksal bist. 2 00:00:07,597 --> 00:00:13,782 Wer dich verließ, der kann es erst ermessen Wie wundervoll die Freiheit ist! 3 00:00:13,901 --> 00:00:20,680 O Buchenwald, wir jammern nicht und klagen, Und was auch unsere Zukunft sei - 4 00:00:20,752 --> 00:00:27,561 Wir wollen trotzdem "ja" zum Leben sagen, Denn einmal kommt der Tag - Dann sind wir frei! 5 00:00:27,604 --> 00:00:30,700 Denn einmal kommt der Tag - Dann sind wir frei! 6 00:00:40,099 --> 00:00:43,238 Al sinds de machtsovername in 1933 7 00:00:43,263 --> 00:00:48,123 bestonden er in het nationaalsocialistische Duitsland van Hitler concentratiekampen. 8 00:00:48,601 --> 00:00:52,573 De eerste kampen waren klein en hadden vaak geen lang bestaan. 9 00:00:52,605 --> 00:00:57,598 Maar vanaf de tweede helft van de jaren dertig groeiden het aantal grote kampen snel. 10 00:00:57,615 --> 00:01:04,348 Zo ontstond er een heel netwerk dat zich uitbreidde over Duitsland en het door haar bezette gebied. 11 00:01:04,499 --> 00:01:09,639 Als onderdeel van dit Duitse vernietigingsapparaat werd in 1937 12 00:01:09,664 --> 00:01:14,856 op de Ettersberg bij Weimar concentratiekamp Buchenwald opgericht. 13 00:01:15,710 --> 00:01:19,805 In eerste instantie was dit kamp bestemd als zogenaamd ‘Schutzhaftlager’ 14 00:01:19,909 --> 00:01:24,766 voor politieke tegenstanders van het nationaalsocialisme, hoofdzakelijk communisten. 15 00:01:25,448 --> 00:01:34,366 Daarnaast ook voor meervoudig veroordeelde criminelen, zogenaamde asocialen, Joden, Jehova’s getuigen en homoseksuelen. 16 00:01:35,428 --> 00:01:38,575 Mensen werden zonder vorm van proces opgepakt 17 00:01:38,600 --> 00:01:42,934 en in een concentratiekamp van de rest van de bevolking geïsoleerd. 18 00:01:43,432 --> 00:01:48,261 Tot en met 1939 ging het hierbij om inwoners van het Duitse Rijk. 19 00:01:48,301 --> 00:01:51,082 Maar al direct na het begin van de Tweede Wereldoorlog 20 00:01:51,107 --> 00:01:55,017 werd in de bezette gebieden elke mogelijke vijand opgepakt. 21 00:01:57,354 --> 00:02:00,216 Buchenwald werd gebouwd door gevangenen zelf. 22 00:02:00,280 --> 00:02:03,815 Ze moesten het hele gebied ontginnen, bomen kappen, 23 00:02:03,840 --> 00:02:07,631 SS-kazernes bouwen en een barakkenkampen uit de grond stampen. 24 00:02:08,421 --> 00:02:14,084 Begin 1937 werkten 149 mannen aan de bouw van dit concentratiekamp, 25 00:02:14,148 --> 00:02:19,031 maar tegen het einde van hetzelfde jaar waren er ruim 2500 gevangenen 26 00:02:19,056 --> 00:02:23,913 die dag en nacht onder zware omstandigheden bouwden aan hun eigen gevangenis. 27 00:02:23,959 --> 00:02:26,492 En vaak ook aan hun eigen ondergang. 28 00:02:27,683 --> 00:02:32,327 Naast de bouw van het kamp zelf, dat pas eind 1941 voltooid werd, 29 00:02:32,367 --> 00:02:36,072 liet de SS tijdens de eerste jaren de gevangenen vooral werken 30 00:02:36,097 --> 00:02:39,448 aan de uitbouw van het omliggende werk en privéterrein. 31 00:02:40,021 --> 00:02:46,773 Zo ontstond een station, comfortabele SS villa’s, een Valkenhof en zelfs een dierentuin. 32 00:02:47,361 --> 00:02:53,477 In 1940 werd ten oosten van het kamp, aan de toegangsweg, een wapenwerkplaats gebouwd. 33 00:02:53,969 --> 00:02:59,103 Deze werkplaats groeide uit tot een enorme wapenindustrie, de Gustlofwerke. 34 00:03:00,022 --> 00:03:05,634 In de periode ‘41-‘42 wordt de bouw van het kamp grotendeels afgesloten. 35 00:03:05,992 --> 00:03:10,410 Op het hoogtepunt bestond het uit minimaal 18 SS kazernes, 36 00:03:10,435 --> 00:03:16,441 67 barakken, een keuken, een magazijn voor opslag van kleding en dergelijke, 37 00:03:16,529 --> 00:03:21,122 een desinfectieruimte, een kolenbunker, een wasserij, een 38 00:03:21,147 --> 00:03:25,581 ziekenbarak, een experimenteerbarak en een crematorium. 39 00:03:27,266 --> 00:03:32,779 Onder leiding van SS en een Kapo werd ’s ochtends vroeg na het eten van een stukje brood 40 00:03:32,827 --> 00:03:37,410 vertrokken naar het arbeidscommando, om ´s avonds laat weer terug te keren in het kamp, 41 00:03:37,435 --> 00:03:42,875 waar men na een soms urendurend appel een gamel met slappe soep kreeg. 42 00:03:44,946 --> 00:03:51,132 Naast tewerkstelling in arbeidscommando´s, verhuurde de SS gevangenen aan grote ondernemingen. 43 00:03:51,418 --> 00:03:55,842 Buchenwald had dus niet alleen zijn eigen positie in het vernietigingsapparaat, 44 00:03:55,867 --> 00:04:00,094 maar ook een duidelijke verbinding met de maatschappij en economie. 45 00:04:00,221 --> 00:04:06,304 Het gevolg was dat Buchenwald uitgroeide tot één van de grootste nationaalsocialistische kampcomplexen 46 00:04:06,329 --> 00:04:11,112 met van de Rijn tot aan de Elbe een netwerk van 136 buitenkampen. 47 00:04:12,264 --> 00:04:15,301 Het totale aantal gevangenen in Buchenwald 48 00:04:15,326 --> 00:04:23,506 groeide van ruim 11.000 in januari 1943 naar ruim 84.000 in de herfst van 1944. 49 00:04:24,312 --> 00:04:27,520 Ze werkten in onvoorstelbare omstandigheden. 50 00:04:28,243 --> 00:04:33,536 Wie niet in staat was om te werken, werd uitgeselecteerd voor een transport naar een vernietigingskamp 51 00:04:33,599 --> 00:04:35,825 of stierf door uitputting. 52 00:04:36,445 --> 00:04:42,544 In totaal zijn er 250.000 gevangenen geweest waarvan er bijna 60.000 zijn omgekomen. 53 00:04:43,243 --> 00:04:47,810 Begin 1945 werd Buchenwald eindstation voor evacuatietransporten 54 00:04:47,835 --> 00:04:51,207 uit de opgeheven kampen Auschwitz en Groß-Rosen. 55 00:04:52,737 --> 00:04:55,357 De gevangenen verloren in Buchenwald alles 56 00:04:55,382 --> 00:04:59,710 wat tot dat moment hun persoonlijkheid en uiterlijke verschijning bepaalde. 57 00:05:00,162 --> 00:05:05,547 Na een vaak mensonwaardig transport kwamen ze met het binnengaan van de kamppoort 58 00:05:05,610 --> 00:05:09,569 in een wereld terecht waar ze geen baas meer waren over hun eigen leven. 59 00:05:10,760 --> 00:05:17,591 Na aankomst werd de gevangene kaalgeschoren, gedesinfecteerd, van gevangenenkledij voorzien, 60 00:05:17,647 --> 00:05:23,444 eventueel verhoord, geregistreerd en ingedeeld naar nummer en categorie. 61 00:05:24,124 --> 00:05:26,419 Elke categorie had zijn eigen kleur, 62 00:05:26,444 --> 00:05:30,577 die in de vorm van een stoffen driehoek op de gevangenenkledij werd genaaid. 63 00:05:31,332 --> 00:05:35,671 Gevangenen werden behandeld naar de regels die voor hun kleur driehoek golden 64 00:05:35,783 --> 00:05:38,332 en verloren hiermee hun persoonlijkheid. 65 00:05:39,689 --> 00:05:44,576 Het verlies van de eigen persoonlijkheid werd nog versterkt door het dragen van een nummer. 66 00:05:44,704 --> 00:05:50,126 Een gevangene werd nooit bij zijn naam, maar altijd bij zijn nummer afgeroepen of aangesproken. 67 00:05:50,801 --> 00:05:56,518 Tot eind 1942 kregen de meeste gevangenen vrijgekomen nummers onder de 10.000. 68 00:05:57,162 --> 00:06:01,087 Elke keer als iemand stierf of naar een ander kamp gedeporteerd werd, 69 00:06:01,174 --> 00:06:03,385 kwam zijn nummer vrij voor een nieuwe gevangene. 70 00:06:03,900 --> 00:06:11,244 In 1942 telde de SS door en kregen grote transporten een serienummer waaraan ze te herkennen waren. 71 00:06:13,047 --> 00:06:15,626 Met behulp van de door haar gecreëerde indeling, 72 00:06:15,651 --> 00:06:20,383 zorgde de SS ervoor dat er een gevangenengroep ontstond die onderling verdeeld was. 73 00:06:20,669 --> 00:06:25,568 Dit werd nog versterkt door de taken die de SS aan bepaalde gevangenen overdroeg. 74 00:06:25,989 --> 00:06:30,203 Ze werden bijvoorbeeld verantwoordelijk gesteld voor het opstellen van transportlijsten. 75 00:06:30,449 --> 00:06:35,997 Er werden blokoudsten aangewezen die de verantwoording kregen voor de gang van zaken in de barak 76 00:06:36,022 --> 00:06:39,766 en het aantreden van hun barak bij het ochtend- of avondappel. 77 00:06:39,944 --> 00:06:43,467 En er werden Kapo´s aangesteld die betrokken waren bij het 78 00:06:43,492 --> 00:06:46,895 indelen en leiden van de verschillende arbeidscommando´s. 79 00:06:47,753 --> 00:06:52,586 In Buchenwald bevonden zich vanaf de zomer van 1940 Nederlandse gevangenen. 80 00:06:53,475 --> 00:07:01,085 In de periode 1940-´45 kwamen er bijna 3300 Nederlanders in Buchenwald en zijn buitenkampen terecht. 81 00:07:02,244 --> 00:07:06,235 Het is niet altijd te achterhalen wat er met al deze mensen gebeurd is. 82 00:07:06,958 --> 00:07:12,662 Tot nu kon worden vastgesteld dat 497 van deze mensen hier omgekomen zijn 83 00:07:12,687 --> 00:07:19,592 en dat er bij de bevrijding op 11 april 1945 nog 384 Nederlanders in Buchenwald waren. 84 00:07:21,107 --> 00:07:26,101 Dan geven wij nu het woord aan één van de mensen die een periode in Buchenwald heeft doorgebracht: 85 00:07:27,013 --> 00:07:28,918 De heer Joachim van de Berg. 86 00:07:30,110 --> 00:07:32,980 Mijn naam is Jochem van de Berg. 87 00:07:32,980 --> 00:07:36,643 En ik ben 75 jaar de ja te ik . 88 00:07:37,799 --> 00:07:41,213 geboren 24 7 24. 89 00:07:43,200 --> 00:07:47,560 In Naaldwijk. Ik ik woon ik altijd op dezelfde plek waar ik geboren ben ongeveer. 90 00:07:48,790 --> 00:07:50,028 Het is misschien een 91 00:07:50,965 --> 00:07:57,060 300 meter van mijn geboorteplaats geboorte Wie gaf eigenlijk waar ik uiteindelijk wel. 92 00:07:58,600 --> 00:08:00,440 Hoe oud was u toen de oorlog begon. 93 00:08:01,400 --> 00:08:02,170 Ik was 15. 94 00:08:03,870 --> 00:08:06,950 Ja ik weet nog heel goed was 's morgens. 95 00:08:07,850 --> 00:08:12,130 In ik een uur of 4 5 en de woorden hebben gegeven moment schieten. 96 00:08:13,790 --> 00:08:15,870 We sliepen daar wat me wel een groot gezin. 97 00:08:15,870 --> 00:08:17,620 We sliepen rommelzolder hun 98 00:08:20,130 --> 00:08:22,790 het liep 7 bij de kijken wat er nou aan de hand was. 99 00:08:22,790 --> 00:08:24,560 Maar ja je zat je ogen uit te wrijven. 100 00:08:24,560 --> 00:08:27,890 Want ik wil geen jood was kunnen uit je slaap gewekt. 101 00:08:27,890 --> 00:08:28,710 Zo vroeg kwam. 102 00:08:28,710 --> 00:08:29,740 Tot slot een tablet. 103 00:08:30,910 --> 00:08:32,260 En ja hoor. 104 00:08:32,260 --> 00:08:35,000 De zaal een aantal vliegtuigen zou dat een vliegtuigen zijn. 105 00:08:36,200 --> 00:08:42,220 Later bleken de Duitse vliegtuigen waren en al heel gauw kwam er een Hollands ja had je nog een 106 00:08:43,390 --> 00:08:44,760 nou binnen. 107 00:08:44,760 --> 00:08:47,250 5 minuten werd hij neergeschoten. 108 00:08:47,250 --> 00:08:50,740 Ik dacht nou dat is dat onbegonnen werk omdat tegen te vechten. 109 00:08:51,500 --> 00:08:54,260 Het was een hele groep Duitse vliegtuigen eigenlijk. 110 00:08:55,590 --> 00:08:55,830 Ja. 111 00:08:55,830 --> 00:08:56,580 Voor de rest een 112 00:08:58,040 --> 00:09:01,840 ja alleen verder en jij meteen een aantal dagen. 113 00:09:02,610 --> 00:09:04,350 Toen ik net met Pinksteren toen. 114 00:09:05,980 --> 00:09:07,460 Een aantal dagen dat je zegt ja. 115 00:09:09,450 --> 00:09:10,490 Je bent maakt helemaal in de war. 116 00:09:12,440 --> 00:09:14,370 Hoe waren de bezettingsjaren. 117 00:09:14,370 --> 00:09:15,030 Wat deed u. 118 00:09:16,980 --> 00:09:17,510 Ik waar. 119 00:09:17,510 --> 00:09:18,350 Maar het tuinder. 120 00:09:18,350 --> 00:09:20,790 Dus kreeg ik werk toch wel in de tuin. 121 00:09:20,790 --> 00:09:22,190 En ja voor de rest. 122 00:09:22,190 --> 00:09:24,540 Maar ik merkte weinig van de bezetting eigenlijk. 123 00:09:25,670 --> 00:09:31,490 Wel later in de tijd in in 43 44 toen vooral in de winter. 124 00:09:32,440 --> 00:09:33,830 Toen van ontzettend veel geschetst. 125 00:09:33,830 --> 00:09:35,100 Vandaar. 126 00:09:35,100 --> 00:09:41,310 Toen waren die 2 is grote schepen van de ze nou bleek later. 127 00:09:41,310 --> 00:09:44,540 Die zouden voorbijkomen en bij Hoek van Holland en Scheveningen. 128 00:09:44,540 --> 00:09:47,690 Bij al havens van is ontzettend veel schudt neergezet. 129 00:09:47,690 --> 00:09:50,520 Want als de wat nog gebeuren dat die schepen binnen konden vallen. 130 00:09:52,160 --> 00:09:52,460 Ja. 131 00:09:52,460 --> 00:09:54,290 En dan hebben. 132 00:09:54,290 --> 00:09:54,450 4. 133 00:09:54,450 --> 00:09:57,220 De rest er eigenlijk in die tijd was ik al ondergedoken. 134 00:09:57,220 --> 00:09:59,820 Want ik moest tewerkgesteld worden ook in Duitsland. 135 00:10:01,580 --> 00:10:07,290 En ja ik heb 1e heb ik bij iemand ondergedoken gezeten maar een maand 136 00:10:07,680 --> 00:10:11,080 later weer naar een andere andere dreigt allemaal in Naaldwijk gebleven. 137 00:10:12,370 --> 00:10:17,610 En de tijdelijk naarmate 3 Tomek teruggaan naar huis en hebben tijd ondergedoken 138 00:10:18,190 --> 00:10:21,220 achter in de tuin en de schuur staan de luiken varkensschuur was dat. 139 00:10:22,350 --> 00:10:24,280 Stond veel stro van alles in. 140 00:10:24,280 --> 00:10:25,490 Dus ja. 141 00:10:25,490 --> 00:10:28,120 Daar konden worden makkelijk verbergen. 142 00:10:29,530 --> 00:10:34,050 Maar door een en je een jongen net Amsterdam vandaan. 143 00:10:34,050 --> 00:10:38,290 Dat was een neef van van de buurman die naast de waar wat goed mee. 144 00:10:40,080 --> 00:10:45,690 Die was ook ondergedoken en later kwam er een oudste broer die was ook ondergedoken. 145 00:10:45,690 --> 00:10:46,660 Die kwam er ook nog bij. 146 00:10:48,210 --> 00:10:51,020 En zodoende zijn we later. 147 00:10:51,020 --> 00:10:51,520 Ja. 148 00:10:51,520 --> 00:10:56,150 Door een samenloop van omstandigheden zijn opgepakt door de land wacht tenminste ben ik opgepakt. 149 00:10:57,380 --> 00:11:01,210 En toen ben ik zo naar het politiebureau gebracht. 150 00:11:02,460 --> 00:11:04,730 Door die smerige verrader. 151 00:11:07,670 --> 00:11:13,150 En daar heb ik een dag gezeten en toen kwam dominee die kwam. 152 00:11:13,150 --> 00:11:14,710 Ik ben mezelf wel gereformeerd. 153 00:11:15,580 --> 00:11:20,420 Dus de die kwam nog heb je eens een praatje maken en zo. 154 00:11:20,420 --> 00:11:20,740 Ja. 155 00:11:20,740 --> 00:11:22,120 Hij was onder andere ook nog. 156 00:11:23,190 --> 00:11:24,030 Dus de kat psalm. 157 00:11:24,030 --> 00:11:26,300 91 Ik weet niet bijbels. 158 00:11:26,300 --> 00:11:28,070 De Bijbel bekend ben. 159 00:11:28,070 --> 00:11:30,200 Maar dat ging over eigenlijk. 160 00:11:30,200 --> 00:11:31,720 Nou ja, een veel meemaken. 161 00:11:31,720 --> 00:11:37,130 Maar je valt de duizenden zie vallen zeiden wat het jou zal het niet gaan geraken. 162 00:11:37,130 --> 00:11:38,200 Dat was eigenlijk de 163 00:11:39,350 --> 00:11:40,870 de trend toon. 164 00:11:40,870 --> 00:11:43,100 De tekst eigenlijk waar het op neerkwam. 165 00:11:43,100 --> 00:11:43,350 Ja. 166 00:11:43,350 --> 00:11:46,610 Ik was toen iets weer oplaaien wordt denk je ken aardig vertellen dominee. 167 00:11:47,500 --> 00:11:50,870 Maar jij blijft hier en ik weer. 168 00:11:52,740 --> 00:11:54,990 Blatter beseft eigenlijk wat het was 169 00:11:56,030 --> 00:11:56,980 ik heb meegemaakt. 170 00:11:58,250 --> 00:12:00,940 Want u bent opgepakt en toen bent u 171 00:12:02,160 --> 00:12:05,330 de naar Amersfoort gebracht kunnen 2 dagen naar Rotterdam 172 00:12:05,330 --> 00:12:08,860 een Hema single gezeten en toen naar Amersfoort gebracht. 173 00:12:10,470 --> 00:12:16,990 En d'r Amersfoort met zijn Bettina later met nog iemand ook uit de Maasdijk vanaf vlak bij me. 174 00:12:16,990 --> 00:12:19,980 Hoe je bekende in zijn ontvlucht. 175 00:12:19,980 --> 00:12:22,980 En ik ben naakte Zelda zijn weer een reden. 176 00:12:24,300 --> 00:12:26,170 Ja dan krijg je vlucht punt. 177 00:12:26,170 --> 00:12:29,900 Dat is dan een bij zijn schietschijf kraaien op je rug. 178 00:12:31,380 --> 00:12:35,700 En je krijgt ook bij je papieren konden vlug punten 179 00:12:35,700 --> 00:12:40,340 leggen dat ze weten dat je vlucht gevaarlijk ben. 180 00:12:41,750 --> 00:12:46,190 Dus ja, we hebben daar 3 maanden in Amersfoort gezeten en 181 00:12:46,190 --> 00:12:49,640 de toen een moment van de commandant van werden opgeroepen. 182 00:12:50,510 --> 00:12:54,160 En we kregen nog een mooi gesprek van nou ja ik kom dan 183 00:12:54,210 --> 00:13:01,370 berg die toevallig die ze nou zeggen nou fijne plek toe. 184 00:13:01,370 --> 00:13:04,680 Wij zeggen Je hoeft niet te proberen om tot vluchten darmwand 185 00:13:06,680 --> 00:13:08,090 dan maak je wel kapot eigenlijk. 186 00:13:08,090 --> 00:13:08,850 Daar kwam het op neer. 187 00:13:09,700 --> 00:13:11,360 Wanneer was dat dat in Amersfoort. 188 00:13:12,480 --> 00:13:18,180 Ik heb van ongeveer 1 mei tot 24 juli. 189 00:13:19,400 --> 00:13:25,740 Heb ik daar gezeten in in bogen van in Amersfoort 19 43. 190 00:13:28,160 --> 00:13:28,800 Even kijken. 191 00:13:28,800 --> 00:13:29,580 Was 43. 192 00:13:29,580 --> 00:13:29,730 Nee. 193 00:13:29,730 --> 00:13:30,530 De patiënt. 194 00:13:30,530 --> 00:13:30,910 44. 195 00:13:32,880 --> 00:13:34,210 Hoe kon eigenlijk ontvluchten. 196 00:13:34,210 --> 00:13:35,010 Ik zou gedaan. 197 00:13:35,620 --> 00:13:43,600 Nou je werkte daarbuiten commando's en nou ja daar waren ze waren d'r boeren dorsen en zo dus. 198 00:13:43,600 --> 00:13:46,890 Maar ja je had er was een beetje vrijheid om wat heen en weer te lopen daar. 199 00:13:46,890 --> 00:13:52,290 Dat was eigenlijk zo daar lagen aardappelen kuilen werden aardappelen werden er gekeild. 200 00:13:52,290 --> 00:13:55,420 En toen in die tijd gingen die aardappel dingen spreidt. 201 00:13:56,270 --> 00:13:59,610 En dan moesten strijden er afbreken en de werd in zakken gedaan en dan 202 00:13:59,610 --> 00:14:03,670 werden ze voor voor consumptie of voor voor pootaardappelen zoiets gebruikt. 203 00:14:04,920 --> 00:14:07,690 Dus ja toen alle dingen zijn ook jonger ze Pieter tussenuit. 204 00:14:09,030 --> 00:14:12,150 Maar ja daar werden gegrepen. 205 00:14:12,150 --> 00:14:14,290 En dan kom je niet meer het kamp uit. 206 00:14:16,450 --> 00:14:22,440 Nou die ene collega in die hebben ze waarschijnlijk ze vlug punt niet gezien. 207 00:14:23,180 --> 00:14:26,610 En die zijn 14 aug is die naar Duitsland getransporteerd. 208 00:14:26,610 --> 00:14:27,580 Gewoon om te gaan werken. 209 00:14:28,590 --> 00:14:30,260 En ik ben blijven zitten. 210 00:14:30,260 --> 00:14:33,620 Tenslotte hadden ze een groep mensen dat waar 72 bij elkaar. 211 00:14:34,870 --> 00:14:36,080 Ja dat wist ik niet. 212 00:14:36,080 --> 00:14:37,700 Geen raad mee. 213 00:14:37,700 --> 00:14:42,210 Dus naar wat je hoorde wat allemaal niks gedaan natuurlijk. 214 00:14:42,210 --> 00:14:42,850 We begrijpen 215 00:14:43,800 --> 00:14:46,980 maar de waarde waarbij die tenen van meer uitgevreten hadden. 216 00:14:46,980 --> 00:14:47,490 Dus ja. 217 00:14:49,130 --> 00:14:50,650 De bedoeling was ook allemaal. 218 00:14:52,260 --> 00:14:52,890 Af te slachten. 219 00:14:54,780 --> 00:14:57,170 Het is voor het merendeel ook geluk want ik werk of dat 220 00:14:57,440 --> 00:14:59,720 meer weer eens de helft hebben de oorlog niet overleven. 221 00:15:01,560 --> 00:15:03,210 Hoe was het verblijf in Amersfoort. 222 00:15:04,470 --> 00:15:05,370 Dat is redelijk. 223 00:15:07,100 --> 00:15:07,660 Ja. 224 00:15:07,660 --> 00:15:11,080 Je had natuurlijk het eten was was betrekkelijk krap maar. 225 00:15:11,930 --> 00:15:15,050 In de huidige niet dood van van de honger hoor dat niet. 226 00:15:16,280 --> 00:15:17,870 Het werd wel steeds minder. 227 00:15:19,320 --> 00:15:20,220 Het eten wat je kreeg. 228 00:15:20,220 --> 00:15:25,310 Ja toch een stuk brood natuurlijk zo stuk brood per dag en een liter soep. 229 00:15:26,870 --> 00:15:29,370 Dat was het water eigenlijk in in bogen. 230 00:15:29,370 --> 00:15:31,390 Was het eigenlijk hetzelfde hoor. 231 00:15:31,390 --> 00:15:32,320 Eigenlijk hadden we de boeken. 232 00:15:32,320 --> 00:15:35,480 Wat wat eten betreft ik creëert 1e nog beter. 233 00:15:36,270 --> 00:15:37,620 Als dan in Amersfoort hadden. 234 00:15:39,720 --> 00:15:41,310 Hoe werd u behandeld in Amersfoort. 235 00:15:42,710 --> 00:15:46,130 Ja, wij hebben doordat ontvluchten heb ik een dikke 25 stokslagen had 236 00:15:46,840 --> 00:15:47,950 en dat niet zo mee eens. 237 00:15:48,700 --> 00:15:50,500 Maar ja maar waar natuurlijk ergens. 238 00:15:50,500 --> 00:15:52,160 Ik was ik was dik 19. 239 00:15:52,750 --> 00:15:54,470 Dus ik waar je kinderen. 240 00:15:54,470 --> 00:15:56,200 Ik denk dat die bril. 241 00:15:56,200 --> 00:15:59,810 Dat hij wat kan beetje je rekening mee houden die niet zo hard geslagen heb. 242 00:15:59,810 --> 00:16:04,700 Maar ja ik zei vertellen je bed van hiervandaan tot heel je achterwerk. 243 00:16:04,700 --> 00:16:07,540 Dat was echt gewoon als een rooie kool zag het eruit hoor. 244 00:16:09,490 --> 00:16:11,220 Dan ben je helemaal bont en blauw. 245 00:16:12,800 --> 00:16:15,070 Maar ja dat hebben geluk overleeft dan 246 00:16:16,440 --> 00:16:21,090 en dan die kant kampcommandant die Cattelan meer van gehoord. 247 00:16:21,090 --> 00:16:21,940 De Wassenaarder. 248 00:16:21,940 --> 00:16:23,490 Maar dat je dit in de muur staan. 249 00:16:24,470 --> 00:16:27,340 En dan zo'n klein opdondertje was. 250 00:16:27,340 --> 00:16:27,680 Die zijn 251 00:16:28,730 --> 00:16:31,000 in de stoel niveau Jenner zijn handen op je rug weet je 252 00:16:31,000 --> 00:16:34,100 niet nl Als je een probeerde in Skopje kruis nog even. 253 00:16:34,100 --> 00:16:35,450 Nou ja een worst gelijkend Ik zei 254 00:16:36,930 --> 00:16:39,290 dat 3 keer 3 geprobeerd en dat lukte natuurlijk. 255 00:16:39,290 --> 00:16:42,690 Verder is niet nou dan ga je de rozentuinen in de nog een 256 00:16:42,690 --> 00:16:47,840 poosje in de rozentuin staan ondanks zien we pompen bevriend. 257 00:16:47,840 --> 00:16:49,020 Ik weet niet weet wat er is 258 00:16:50,540 --> 00:16:56,630 moet je dan ga je sta je en dan moet je steeds maar moet je zo doorzakken. 259 00:16:58,260 --> 00:17:03,930 En dat paste mekaar maar zo door blijven maar die zakken net zo'n 2e de ben neerviel. 260 00:17:03,930 --> 00:17:05,190 En dan als d'r zin eigenlijk. 261 00:17:06,540 --> 00:17:07,240 Soms een schot. 262 00:17:07,240 --> 00:17:09,120 Die ze weer overeind moest toch weer doorgaan. 263 00:17:10,240 --> 00:17:14,190 Dat is het enigste nadeel wat ik enigste Rotterdam meegemaakt 264 00:17:14,190 --> 00:17:17,450 hebben voor de rest ja die deed dat dan je je werkte. 265 00:17:17,450 --> 00:17:22,400 Wat we zaten vaak stro waar ze Ik weet het echt niet. 266 00:17:23,650 --> 00:17:29,710 We hebben ook speelgoed moet je maken wieltjes eronder schuren en lakken, vernissen. 267 00:17:29,710 --> 00:17:29,930 Museeuw. 268 00:17:31,810 --> 00:17:32,100 Ja. 269 00:17:32,100 --> 00:17:34,350 Voor de rest was het raak. 270 00:17:34,350 --> 00:17:35,070 Niet veel te doen. 271 00:17:35,340 --> 00:17:35,810 Het ergste. 272 00:17:35,810 --> 00:17:38,680 Daar waren de treiterijen zeg maar. 273 00:17:40,020 --> 00:17:40,270 Ja. 274 00:17:40,270 --> 00:17:43,810 Die waren eigenlijk in het kamp niet je had de kampen uit. 275 00:17:43,810 --> 00:17:49,360 Dat was een gevangene ook en ik leggen de SS verder reed hij kwam alleen op de pijl. 276 00:17:50,140 --> 00:17:55,510 Kwamen ze totaal afnemen en voor de rest naar wat je eigenlijk niks mee te maken. 277 00:17:56,870 --> 00:17:59,990 De andere daarom Nederlanders die dat met u delen. 278 00:17:59,990 --> 00:18:00,870 Wat u net verteld. 279 00:18:02,100 --> 00:18:05,170 Hoe bedoelt u dat de kampcommandant dàs allemaal Nederlanders. 280 00:18:06,910 --> 00:18:10,210 En dat dat zijn dan mensen naar je goed. 281 00:18:10,210 --> 00:18:12,720 Die die hier als je moeten wat met de met de Duitsers 282 00:18:12,930 --> 00:18:15,780 meewerken natuurlijk ze moeten er ook streng zijn. 283 00:18:15,780 --> 00:18:20,140 Dat is ook te begrijpen in de caravan maar die had geen geen problemen ermee. 284 00:18:21,010 --> 00:18:21,740 Was dat moeilijk. 285 00:18:24,230 --> 00:18:25,100 Voor mij niet. 286 00:18:25,100 --> 00:18:27,020 Ik had er geen problemen mee. 287 00:18:27,020 --> 00:18:29,290 Ik ben op de A2, ben ik kern makkelijk. 288 00:18:31,330 --> 00:18:32,180 Ik helemaal heen. 289 00:18:34,040 --> 00:18:35,160 Geen probleempje mee. 290 00:18:36,420 --> 00:18:42,080 Nu verteld werd dat u met zo'n groep bij elkaar was van 2 72 waren mensen die bij elkaar gestopt. 291 00:18:44,180 --> 00:18:47,420 Nou kijk dat zijn mensen die allemaal uit het kamp in het 292 00:18:47,420 --> 00:18:52,150 kamp vandaan zaten allemaal vreemden van elkaar waren die. 293 00:18:52,150 --> 00:18:54,530 Nou je die allemaal tenen vandaag gedaan hadden. 294 00:18:55,610 --> 00:18:57,490 Waar ze eigenlijk. 295 00:18:57,490 --> 00:19:01,980 Nou je niet de doodstraf, ook onder geven en ze wist dus konden ze wilden niet vrijlaten. 296 00:19:01,980 --> 00:19:06,290 En dus jij zult u stoppen ze daarin en dan kijken wel. 297 00:19:07,630 --> 00:19:12,150 We hadden dat er bij moesten in straf commando van beginnen van een straf Commander 298 00:19:12,220 --> 00:19:18,500 gezeten had ik daar zo'n probleem niet mee Dat was de geit ketterij vanzelf tuinder. 299 00:19:18,500 --> 00:19:20,180 Ik had er helemaal geen problemen mee. 300 00:19:21,310 --> 00:19:24,760 Moesten we er vaak moeten zien die spitten in der gelijke. 301 00:19:24,760 --> 00:19:27,680 Maar ja voor je met heb ik zo'n 60 70 man op de rij. 302 00:19:28,380 --> 00:19:29,820 En nou de helft. 303 00:19:29,820 --> 00:19:32,380 Die werkt in een beetje en dan de raad is om te kijken 304 00:19:32,540 --> 00:19:35,900 waar je zei altijd harder waait in de die ouder. 305 00:19:35,900 --> 00:19:39,400 Je moest goed opletten of er 61 in de buurt was. 306 00:19:39,400 --> 00:19:45,510 En als iedereen kwam dan was je allemaal als je spitten vader eigenlijk gezegd niks uitgevoerd werd. 307 00:19:45,510 --> 00:19:49,300 Want wat is 70 man deden de Koninginnendag ook wel. 308 00:19:49,300 --> 00:19:50,560 Ze waren werd er gedaan. 309 00:19:51,710 --> 00:19:54,470 Weet je met diezelfde groep naar boven wordt getransporteerd. 310 00:19:54,870 --> 00:20:00,330 Die groep die is daar rijdt daar zijn we 's nachts dan worden snacks altijd vervoerd. 311 00:20:01,090 --> 00:20:05,300 Gingen lopen naar station en daar werden in in gebracht. 312 00:20:05,300 --> 00:20:07,370 Wat voor hun personen hoort waren. 313 00:20:09,340 --> 00:20:15,090 Werden we naar Bocholt gebracht en ik kwam de volgende dag te me verjaardag. 314 00:20:15,090 --> 00:20:16,010 Toen kwam ik daar aan. 315 00:20:18,550 --> 00:20:24,520 Ja dan ga je 1e de bekleding st kamer je kleren alles afgeven. 316 00:20:25,520 --> 00:20:29,950 Dan hoor je gedesinfecteerd, kaalgeschoren hollen. 317 00:20:29,950 --> 00:20:34,740 Overal waar waren zijn schaamhaar onder je arm alles voor 318 00:20:35,940 --> 00:20:37,860 voor mij is een doosje verschrikkelijk bang van. 319 00:20:39,370 --> 00:20:40,330 Als je luizen. 320 00:20:40,330 --> 00:20:42,540 Dan moet je de rek gedesinfecteerd worden. 321 00:20:44,290 --> 00:20:45,560 Vlooien gaven ze niet om. 322 00:20:45,560 --> 00:20:47,830 Ik heb er in quarantaine gezeten. 323 00:20:47,830 --> 00:20:48,580 Nou ik. 324 00:20:48,580 --> 00:20:54,810 7 Ik zag eruit of ik rooie ontplofte mazelen had kunnen helemaal onder de vlooien pikken. 325 00:20:56,330 --> 00:21:00,410 En een was het diner trok je ondergoed maar uit die buiten zitten en dan 326 00:21:00,410 --> 00:21:05,240 was het na het bewijs spreken' zei hij schoof ze er zo uit te vlooien. 327 00:21:05,240 --> 00:21:08,850 Als zo'n 50 tot 100 vlooien in je hemd in je broek 328 00:21:08,850 --> 00:21:12,260 zitten maar die brengen geen ziekten over schijnbaar. 329 00:21:14,000 --> 00:21:14,810 De luizen wel 330 00:21:15,630 --> 00:21:21,070 dus daar gaan ze Nixon toen ik daar kwam ik zette want ze hebben de kust vond ik op een zo te lenen. 331 00:21:21,980 --> 00:21:22,130 Ik. 332 00:21:22,130 --> 00:21:23,130 Maar na. 333 00:21:23,130 --> 00:21:25,180 3 vlooien zo op in. 334 00:21:25,180 --> 00:21:26,180 Binnen de minuut. 335 00:21:27,250 --> 00:21:29,240 Na de Kemmel nagenoeg 's nachts ging slapen. 336 00:21:30,280 --> 00:21:31,330 Dan werd ik opgevreten. 337 00:21:32,380 --> 00:21:33,830 We waren bij gingen ooit betaald. 338 00:21:33,830 --> 00:21:39,330 Zingen is wel erg om te slapen te stromen trouwens in zat echt helemaal onder de vlooien. 339 00:21:42,010 --> 00:21:45,560 Ik viel ook van de zomer zien viel ik in hun denken Thienpont af. 340 00:21:47,390 --> 00:21:48,260 En we hebben daar maar 341 00:21:49,130 --> 00:21:50,150 ik denk 3 weken 342 00:21:52,210 --> 00:21:53,670 ik ben 3 weken daar gezeten hebben. 343 00:21:53,670 --> 00:21:54,450 In de kantine. 344 00:21:57,110 --> 00:21:58,340 Met dat nummer kreeg. 345 00:21:59,570 --> 00:22:00,650 22000. 346 00:22:00,650 --> 00:22:05,060 835 woont van zich af en draait zich 347 00:22:08,380 --> 00:22:14,950 en dan had je wat mooiste was de die die driehoek, dat een winkel noemen dat er hangen. 348 00:22:14,950 --> 00:22:15,990 Die had is niet voldoende. 349 00:22:15,990 --> 00:22:16,410 Nu horen. 350 00:22:16,410 --> 00:22:19,550 Had de waar waren politieke gevangenen kregen we 351 00:22:19,600 --> 00:22:23,700 roze winkels en je weet zeker wel wat dat betekende. 352 00:22:27,040 --> 00:22:28,310 Al heel gauw. 353 00:22:28,310 --> 00:22:29,300 Nou je van die. 354 00:22:29,300 --> 00:22:29,870 Uh. 355 00:22:30,920 --> 00:22:37,350 Van die lui die kwamen naar je toe een nou ja ze dachten dus ook één van de van de verkeerde kant. 356 00:22:37,860 --> 00:22:39,870 Van roze driehoek betekende moet 357 00:22:40,300 --> 00:22:41,020 of seksueel. 358 00:22:41,020 --> 00:22:41,200 Ja. 359 00:22:42,310 --> 00:22:45,790 Dus een vriend van m'n oké werd als heel gauw benaderd worden knappe knul. 360 00:22:45,790 --> 00:22:46,500 Leuk hoor. 361 00:22:46,500 --> 00:22:49,880 College de Renet de keuken vandaan. 362 00:22:49,880 --> 00:22:51,960 Ik kon eten krijgen kon alles krijgen. 363 00:22:51,960 --> 00:22:52,270 We hebben. 364 00:22:52,270 --> 00:22:55,470 Ga je met dat in de gaten wat er aan de hand was. 365 00:22:55,470 --> 00:22:56,080 Wegwezen. 366 00:22:57,290 --> 00:23:03,430 Dus ja toen later hebben we de kun je gauw al die eraf gehaald en dan zijn 367 00:23:03,430 --> 00:23:08,140 we later konden weer je krijgen we zelf Herman de rooie erop genaaid weer 368 00:23:10,090 --> 00:23:11,830 dus waren echt politieke gevangenen. 369 00:23:12,650 --> 00:23:15,470 En is mens uiteindelijk ook in het grote kamp terechtgekomen. 370 00:23:15,520 --> 00:23:16,890 Toen kwam met het grote kam terecht. 371 00:23:18,440 --> 00:23:19,150 En de kop eraf. 372 00:23:20,230 --> 00:23:24,230 Ik heb 1e in 49 gezeten dat waar de stenen barakken. 373 00:23:24,230 --> 00:23:27,670 En toen later zijn naar 32 0 dollars Ballack bedrag gewoon 374 00:23:33,380 --> 00:23:38,830 maar wij gingen natuurlijk nu en dan ging hij wel eens buiten het kamp gingen want werk 375 00:23:39,860 --> 00:23:43,800 want we moesten was in niet lief sloeg werken beginnen van de hand doen. 376 00:23:44,480 --> 00:23:48,010 Vaak was het spul verlaten en zo. 377 00:23:48,010 --> 00:23:52,010 We hebben ook als gezin naar moesten we Colors leegscheppen. 378 00:23:53,430 --> 00:23:54,960 En dan lag de Langenberg. 379 00:23:54,960 --> 00:23:58,960 Nou ik denk die 10 meter hoog was en dat is allemaal in die fijne kuiltjes 380 00:23:59,040 --> 00:24:02,440 zijn dat met een soort alter ziet lijken wel heel licht spullen zet. 381 00:24:02,440 --> 00:24:06,960 Ik denk dat er wat uitgehaald is en dat werd dan weer 382 00:24:07,860 --> 00:24:11,980 de kwamen nieuwe moesten we misten aan je bereid je zo naar boven te scheppen. 383 00:24:11,980 --> 00:24:14,010 Maar als je in je been zetten. 384 00:24:14,010 --> 00:24:19,410 Dan schuiven spulletje zo in een beneden dus dus eigenlijk allemaal maar waardeloos werk. 385 00:24:20,880 --> 00:24:25,320 Toen later hebben ze daar van die brandbommen erin gevallen. 386 00:24:25,320 --> 00:24:29,690 Nou ik denk dat er nou ja misschien wel een een 1000 ongelegen uit hoor. 387 00:24:31,050 --> 00:24:34,020 In die brandbommen erin gevallen en in het losse spul die brommer die 388 00:24:34,050 --> 00:24:37,370 wil ik alle meter misschien wat dieper viel d'r in en die ontbrandde 389 00:24:37,490 --> 00:24:42,670 daar in die hele hoop kolen die ze in brand gegaan en dat bleef smeulen. 390 00:24:43,400 --> 00:24:46,100 Dat was 24 augustus was het bombardement. 391 00:24:47,020 --> 00:24:50,920 En in februari toen lag er nog een paar meter ongeveer. 392 00:24:50,920 --> 00:24:54,150 Met een hele laag achterop op in de gaat je de kon. 393 00:24:54,150 --> 00:24:57,090 Zou je potje erop koken verzamelde groeiend van binnen. 394 00:24:57,900 --> 00:24:59,300 Zolang op dat eigenlijk. 395 00:24:59,300 --> 00:25:00,710 Dat was meer een half jaar. 396 00:25:01,630 --> 00:25:03,640 Ik heb eigenlijk altijd nog blijven branden. 397 00:25:05,870 --> 00:25:07,590 Zat u in een zwaar arbeidseconoom. 398 00:25:09,560 --> 00:25:10,260 Voor mij niet. 399 00:25:11,240 --> 00:25:12,220 Maar voor een ambtenaar. 400 00:25:12,220 --> 00:25:12,760 Misschien wel. 401 00:25:14,520 --> 00:25:19,640 Ja dat is waar dat ik altijd die in die die jou ziet dragen noemde zelf met die houten bakjes. 402 00:25:20,760 --> 00:25:24,030 Het die ja zuiveringsinstallaties. 403 00:25:25,430 --> 00:25:28,270 En dat werd in één van die bakelieten dat lopen. 404 00:25:28,270 --> 00:25:31,140 Dat waren grote putten die worden zo diep. 405 00:25:31,140 --> 00:25:34,950 Ongeveer de liet dat in en dat was 100. 406 00:25:34,950 --> 00:25:35,360 Ja. 407 00:25:35,360 --> 00:25:39,060 Zat er getraind in het water zakt de en daar zijn we zo dik 408 00:25:39,060 --> 00:25:41,880 was dat je het makkelijker op hoor scheppen kan drogen. 409 00:25:42,860 --> 00:25:46,470 Dan werd het ergens op een stuk land werd uitgespreid. 410 00:25:46,470 --> 00:25:47,270 Zo'n laagje. 411 00:25:47,270 --> 00:25:51,270 En dat ze droog was in die tijd in de zomer droomt al vrij snel. 412 00:25:51,270 --> 00:25:54,030 Het is een vrij over temperaturen ook 413 00:25:55,380 --> 00:25:59,050 dan werd er bij elke aangescherpt en de wet karren. 414 00:25:59,050 --> 00:26:02,530 Dat dat geladen en dan gingen voor mensen in dergelijke ging dat weigeren. 415 00:26:03,990 --> 00:26:06,040 De boeren of ik weet niet waar het voor gebruikt. 416 00:26:09,510 --> 00:26:15,220 En tijdens dat werk als d'r alarm luchtalarm was dan was het gelijk platleggen. 417 00:26:16,480 --> 00:26:21,840 En daar lagen met dat was 24 lagen we leuk was om hier of 12. 418 00:26:21,840 --> 00:26:22,930 We konden luchtalarm. 419 00:26:23,990 --> 00:26:27,220 En we geven ment lager rustig in het zonnetje. 420 00:26:27,220 --> 00:26:28,540 En ik ben was niks aan de hand. 421 00:26:29,510 --> 00:26:32,280 En dan zou alweer een aantal liefde aankomen. 422 00:26:32,280 --> 00:26:35,100 En nou zat even de k ik ik zou wel gaat fout. 423 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 In de gooide rookpluimen uit bij de bomen. 424 00:26:38,200 --> 00:26:41,330 Dus het ene rookbom bij de key precies zien waar die gaat 425 00:26:42,470 --> 00:26:44,960 en dan die vliegtuigen naar Arcen gekomen dan was het. 426 00:26:45,750 --> 00:26:47,780 Toen zag die pluim zou je uit komen. 427 00:26:47,780 --> 00:26:48,240 Even zag. 428 00:26:48,240 --> 00:26:49,010 In dit niks anders. 429 00:26:49,010 --> 00:26:49,810 Alleen die pluim. 430 00:26:49,810 --> 00:26:52,890 En daar was dit de vraag wat deden die gingen die pluim. 431 00:26:52,890 --> 00:26:55,450 De bovenkant zien of ging die man onderkant zien. 432 00:26:56,180 --> 00:26:58,710 Als kwam ging die was fout. 433 00:26:58,710 --> 00:27:01,090 Dus in de bovenkant ging zien en dan viel die voor je. 434 00:27:02,840 --> 00:27:05,090 Dus nou ja, we waar toch niet vet. 435 00:27:05,090 --> 00:27:05,780 Maar ik werk. 436 00:27:05,780 --> 00:27:06,160 Weet niet. 437 00:27:06,160 --> 00:27:09,720 Plot ik nagemaakt op toen in die in die putten die waren 438 00:27:09,800 --> 00:27:13,200 droog door een 3e zijkanten gelegd tot als waar gebeurde. 439 00:27:14,730 --> 00:27:20,550 Maar ja de kwam 22 vliegtuigen kwamen d'r aan die gooide 1e de 440 00:27:21,130 --> 00:27:25,330 het verste weg te bomen de 2e keer kwamen ze weer wat dichterbij. 441 00:27:25,330 --> 00:27:28,160 4 aanvallen en de 3e. 442 00:27:28,160 --> 00:27:32,880 Ik woon nog dichterbij maar elke keer was het ver genoeg weg dat ik denk de 4e keer. 443 00:27:32,880 --> 00:27:37,960 Ik denk ik toch eens zien hoe dat gaat nou daar zakte spulletje eruit komen. 444 00:27:37,960 --> 00:27:39,530 Zie je die boom allemaal niet meer. 445 00:27:39,530 --> 00:27:40,830 Ik kom een beneden zwabberen. 446 00:27:41,780 --> 00:27:42,730 En nee. 447 00:27:42,730 --> 00:27:46,040 Op de grond van de grote explosie in nou door de hoe 448 00:27:46,110 --> 00:27:49,550 mooi reizen zulke bonken stenen die vielen de laatste 4. 449 00:27:49,550 --> 00:27:50,440 In de steengroeve. 450 00:27:51,730 --> 00:27:53,750 En daar zijn ook mensen mee. 451 00:27:53,750 --> 00:27:57,030 Daar lagen de mensen ook allemaal buiten. 452 00:27:57,030 --> 00:27:58,920 Nou ja de wet niet gewerkt. 453 00:27:58,920 --> 00:28:00,760 Die lag stil hier of daar in de is 454 00:28:02,090 --> 00:28:02,340 ja. 455 00:28:02,340 --> 00:28:03,720 Die kreeg de bonken op te laaien. 456 00:28:03,720 --> 00:28:06,570 Vandaar dat een hoop doden en zwaargewonden hoor. 457 00:28:08,410 --> 00:28:10,110 En nu zelf een. 458 00:28:10,110 --> 00:28:16,070 Ik had zelf geen last van lage ver genoeg buiten het kamp eigenlijk helemaal aan de 459 00:28:16,320 --> 00:28:21,290 van de aan de westkant van het kamp en in het oosten werden daar lagen de fabrieken 460 00:28:21,320 --> 00:28:26,330 en die werden gebombardeerd alles alle fabrieken hadden ze kort en klein gegooid. 461 00:28:27,290 --> 00:28:31,630 Zelfs nog 2 barakken die stonden in het kamp en hebben ze ook nog kapot. 462 00:28:31,630 --> 00:28:32,970 Ooit wat dat waar ook fabrieken. 463 00:28:34,630 --> 00:28:39,100 Nou toen kwam er een een enorme brand want en dan 't 464 00:28:39,100 --> 00:28:44,120 had naast op kamp hadden we dat was een houdt de BMW. 465 00:28:46,190 --> 00:28:50,870 Waar die allemaal hout werd een gebruik werk en dan ging de Rembrandt 466 00:28:50,890 --> 00:28:54,830 en daar branden zo enorm dat hij kreeg soortgelijke vuur storm. 467 00:28:56,260 --> 00:28:56,550 Ja. 468 00:28:56,550 --> 00:29:04,010 Bluswater was niet tussen wat er gedaan met emmertjes uit uit die zuiveringsinstallatie. 469 00:29:04,010 --> 00:29:11,960 Nou ja dat dat bagger water met de de plat de drollen Landre en zo boven allemaal en dan. 470 00:29:11,960 --> 00:29:12,660 3. 471 00:29:12,660 --> 00:29:15,450 Het vuur ook onbegonnen werk natuurlijk. 472 00:29:16,920 --> 00:29:21,430 Toen is er één van die grote barakken die een straf van die betonnen barakken die zijn afgebrand. 473 00:29:22,670 --> 00:29:25,630 En ik was toen zelf was ik in de keuken. 474 00:29:25,630 --> 00:29:29,750 Maar de vlammende de slogan zover langs dat kant langs de keuken heen. 475 00:29:29,750 --> 00:29:31,280 Ik denk ik nog even 476 00:29:32,550 --> 00:29:37,360 en dan gaat de boel elke brand daar de nou ik heb de met je openstaan kijken. 477 00:29:37,360 --> 00:29:41,420 Ik bewaar evenement ogenblik naaien je door de vlammen heen hup eruit. 478 00:29:42,180 --> 00:29:42,870 En wegwezen. 479 00:29:42,870 --> 00:29:43,950 Het kan verder rest erin. 480 00:29:45,870 --> 00:29:46,130 Ja. 481 00:29:46,130 --> 00:29:49,310 Voor de rest en waardig gebracht. 482 00:29:49,310 --> 00:29:52,040 Ja dan krijg je weer eventjes een opleving. 483 00:29:52,040 --> 00:29:53,550 Wat eten betreft vandaan. 484 00:29:53,550 --> 00:29:58,290 Om de zaak zoet te houden, denk ik wel eens dan gaven ze het 1e week gekregen 485 00:29:58,350 --> 00:30:03,590 om wat meer te eten met eten wat je kreeg dat was in de geen je zo stuk 486 00:30:03,590 --> 00:30:08,220 van het zure brood met een stukje brood in de bij zo'n blokje boter zolang 487 00:30:10,970 --> 00:30:14,300 en dan moet de hele dag doen en een save. 488 00:30:14,300 --> 00:30:18,570 Ik kreeg ik denk zo vindt driekwart liter soep van de ene van de 489 00:30:19,290 --> 00:30:22,090 nou dat was Sjoerd Ars en zondag was het aardig te eten. 490 00:30:22,890 --> 00:30:27,330 Maar door de weeks geven de bieten blad bijvoorbeeld als je te eten. 491 00:30:27,330 --> 00:30:28,600 Nou ik had meer gezegd. 492 00:30:28,600 --> 00:30:29,510 Dat was enen. 493 00:30:30,720 --> 00:30:33,210 Ja ene eigenlijk. 494 00:30:33,210 --> 00:30:36,050 Je nam een lepel nam een stuk in je mond kon ook niet. 495 00:30:36,050 --> 00:30:38,290 Kom je ook een kun je bord leegeten. 496 00:30:38,290 --> 00:30:40,570 Was dat allemaal aan elkaar vast. 497 00:30:40,570 --> 00:30:42,180 Dat was echt dat was niet te eten. 498 00:30:43,050 --> 00:30:46,550 Maar ja wat Willy wonnen Makro bonen zoet. 499 00:30:48,530 --> 00:30:49,680 Hoe was de behandeling in 500 00:30:51,880 --> 00:30:54,300 dat je ook vereist eigenlijk geen problemen. 501 00:30:54,300 --> 00:30:56,540 Als je maar opletten altijd dat je geen 16. 502 00:30:56,540 --> 00:31:02,040 In de buurt kreeg dat je dan maakt dat je nou ja, of uit de buurt was of aan het werk was. 503 00:31:03,410 --> 00:31:06,130 Want als het enigszins kon een en ik reed rap vandoor. 504 00:31:08,710 --> 00:31:09,020 Ja. 505 00:31:09,020 --> 00:31:10,960 Voor de rest eigenlijk ja. 506 00:31:10,960 --> 00:31:11,460 Het appel. 507 00:31:11,460 --> 00:31:13,600 Dat was vaak het beroerdste natuurlijk wat er was 508 00:31:14,030 --> 00:31:17,670 want dat plaats je natuurlijk met al die elke Barak. 509 00:31:18,450 --> 00:31:21,030 Die had zijn eigen vak zitten. 510 00:31:21,030 --> 00:31:24,920 Nou dat had er gouden tegen de 300 mensen in zo'n Barak wegging. 511 00:31:26,890 --> 00:31:27,200 Ja. 512 00:31:27,200 --> 00:31:31,430 Zo ging dat auto's op je een muziekkorps zat er een ene kant en die 513 00:31:31,730 --> 00:31:36,610 blies altijd marsmuziek en je kwam op de op de marsmuziek van middenveld. 514 00:31:37,790 --> 00:31:39,990 En je bent allemaal maar is opgesteld. 515 00:31:41,080 --> 00:31:42,970 Ja, als het goed was. 516 00:31:42,970 --> 00:31:45,960 De wat je midden 3 kwartier een uur word je klaar. 517 00:31:45,960 --> 00:31:48,100 Maar als het niet klopte. 518 00:31:48,100 --> 00:31:50,810 Ja, we hebben wel 3 uur op de praal passen staan hoor. 519 00:31:50,810 --> 00:31:52,850 En dan soms in de winter. 520 00:31:52,850 --> 00:31:54,460 Dat is zo'n 15 graden vroor. 521 00:31:56,480 --> 00:31:58,830 Dan was het wel behoorlijk 522 00:32:00,110 --> 00:32:00,460 afgezien 523 00:32:01,850 --> 00:32:02,980 nou is de kou is. 524 00:32:02,980 --> 00:32:08,450 Daar deed eruit te houden als je bionische hoor waar ik ben natuurlijk een zeeklimaat. 525 00:32:09,320 --> 00:32:11,360 Weer een vochtige en vochtige vorst. 526 00:32:12,290 --> 00:32:15,390 Maar daar hebben ze natuurlijk altijd hebben ze een droge vorst. 527 00:32:16,740 --> 00:32:18,170 Ik heb een keer. 528 00:32:18,170 --> 00:32:19,110 Maar de Russen hier 529 00:32:19,780 --> 00:32:20,610 en toen vroor het hier. 530 00:32:20,610 --> 00:32:25,920 6 graden en die Russen die dachten dat er hier wel 40 graden voor verhoor zo koud worden. 531 00:32:27,270 --> 00:32:31,500 Terwijl als je daar natuurlijk 20 graden vriest, dan is er echt goed uit te houden. 532 00:32:31,500 --> 00:32:35,820 Maar jij vaak wint en volgt erbij en dat is echt dat is zwaar hoor. 533 00:32:37,520 --> 00:32:37,920 Ja. 534 00:32:37,920 --> 00:32:40,110 In de winter hebben natuurlijk hele winter als je de sneeuw. 535 00:32:40,110 --> 00:32:43,910 Daar zat ik wekelijks 600 meter hoog boek gewoon 536 00:32:45,730 --> 00:32:46,330 en daar 537 00:32:47,500 --> 00:32:50,480 ja daar had je eigenlijk gezegd. 538 00:32:50,480 --> 00:32:52,650 De hele winter door van vanaf november. 539 00:32:53,820 --> 00:32:55,890 Tot zal begin april zat je in de sneeuw. 540 00:32:58,560 --> 00:33:00,690 Met weinig kleding en weinig voedsel. 541 00:33:00,870 --> 00:33:03,120 Hou je had kleding. 542 00:33:03,120 --> 00:33:04,450 Dat ging dan ook wel hoor. 543 00:33:05,630 --> 00:33:08,650 Nou ik had wat mij altijd verwonderd Ik had een overal bij me. 544 00:33:09,850 --> 00:33:11,060 En die heb ik terug gekregen. 545 00:33:11,060 --> 00:33:15,760 Dus ik had altijd in de winter kan overal lang met een jasje erover. 546 00:33:15,760 --> 00:33:16,040 Ja. 547 00:33:16,040 --> 00:33:20,230 Wat ik had daar nog nog onderkoeld ook van thuis. 548 00:33:20,230 --> 00:33:21,670 Dat heb ik ook meegekregen. 549 00:33:21,670 --> 00:33:27,380 Want vroeger waren jongens ook eigenlijk al een tijd in de crisisjaren was de 550 00:33:27,460 --> 00:33:32,360 armoede tijd mijn moeder die maakte van kunstmest zakjes vroeg die lenen kunstmest 551 00:33:32,570 --> 00:33:37,670 zakjes maakte zonder broek en die waren net eender als de die sport broekies. 552 00:33:39,150 --> 00:33:45,500 Die echt die ik ben je zoon van onderen dus ik heb eigenlijk de hele 553 00:33:45,750 --> 00:33:49,920 zomer droeg ik daar gewoon eigenlijk die enkel die onderbroek vereist. 554 00:33:49,920 --> 00:33:50,320 Niks aan. 555 00:33:51,770 --> 00:33:52,770 Je kreeg een hemd. 556 00:33:52,770 --> 00:33:57,200 Dat was dat hij een toe onder onderbroek regie niet krijg je hem. 557 00:33:57,200 --> 00:34:00,620 En je kreeg boven broek en jasje. 558 00:34:02,220 --> 00:34:04,710 In de winter kreeg nog een extra gast erbij. 559 00:34:06,240 --> 00:34:07,840 Want anders natuurlijk niet uit te houden. 560 00:34:10,340 --> 00:34:11,530 Moet je veel buiten werken. 561 00:34:12,280 --> 00:34:13,790 Altijd altijd buiten. 562 00:34:16,570 --> 00:34:17,290 In de zomer. 563 00:34:17,290 --> 00:34:24,860 Ik ik liep altijd alleen broekje aan de blote borst en nou ik was dat ik er sta je gewoon te 564 00:34:26,190 --> 00:34:27,370 dàs altijd mooi weer toen. 565 00:34:28,550 --> 00:34:29,660 De winter was wat anders. 566 00:34:32,260 --> 00:34:35,580 Nu en dan een mogen keer gaan douchen. 567 00:34:35,580 --> 00:34:36,490 Ik geloof dat ik 568 00:34:37,620 --> 00:34:42,840 grote 3 keer in dat jaar dat ik er geweest ben onder de douche geweest ben. 569 00:34:44,520 --> 00:34:46,980 Voor de rest moet je altijd s morgens. 570 00:34:47,770 --> 00:34:51,920 Als je ontbijt bij het ontbijt kreeg je brood. 571 00:34:53,450 --> 00:34:58,980 Dan kreeg hij dan 1e met was zijn en de is die grote ronde 572 00:34:59,080 --> 00:35:02,120 bakken staan met allemaal die krantjes zou in de rondte. 573 00:35:02,120 --> 00:35:04,710 En dan moest 1e tot hiertoe moet je je wassen. 574 00:35:06,140 --> 00:35:08,020 Want dan zou spoelen. 575 00:35:08,020 --> 00:35:09,020 En als dat niet gedaan. 576 00:35:09,020 --> 00:35:12,820 Er stonden rijen bij die stond te kijken en als je klaar was de green penning. 577 00:35:13,560 --> 00:35:16,030 Dat je penning had kreten niet. 578 00:35:16,030 --> 00:35:20,670 Dus ik je moest en zou altijd warm of koud. 579 00:35:20,670 --> 00:35:25,800 Altijd een keer je bovenlijf nat houden wel gezond ook hoor. 580 00:35:26,970 --> 00:35:29,330 De al koud water kregen. 581 00:35:29,330 --> 00:35:29,830 Maar de wind. 582 00:35:29,830 --> 00:35:33,950 Het wordt niet altijd even lekker onrust vroor natuurlijk een verlies in de water over je borstbeen. 583 00:35:37,550 --> 00:35:38,930 Uiteindelijk in een Nederlander. 584 00:35:38,930 --> 00:35:39,810 Barak. 585 00:35:39,810 --> 00:35:41,240 Hoe was de sfeer onderling. 586 00:35:42,970 --> 00:35:44,020 Ja. 587 00:35:44,020 --> 00:35:48,610 Je zag mekaar eigenlijk niet zo gek veel hoor. 588 00:35:48,610 --> 00:35:50,680 Maar je bent eters had je nog een paar tafels. 589 00:35:51,470 --> 00:35:54,790 En ja dat je eigen kornuiten waar je mee omging. 590 00:35:55,820 --> 00:35:56,400 En van de rest. 591 00:35:56,400 --> 00:35:59,900 Wij hadden nog een tafel uit. 592 00:35:59,900 --> 00:36:01,160 Heb je dan. 593 00:36:01,160 --> 00:36:03,550 Dat was een man uit Vlaardingen vandaan van oude man. 594 00:36:05,400 --> 00:36:08,620 Daar was ik ook gewend Ik bid voor mij eten. 595 00:36:10,000 --> 00:36:16,080 En die zegt tegen mij ziel dierenvrienden wil hebben dan moet je dat maar niet doen. 596 00:36:17,550 --> 00:36:18,320 Ik zo hoor. 597 00:36:18,320 --> 00:36:19,370 Hier. 598 00:36:19,370 --> 00:36:24,890 Ik ben dat gewend en of ik vrienden van hier krijgt, heb ik mis jullie vrienden van je boven 599 00:36:26,410 --> 00:36:27,160 dat laat ik niet. 600 00:36:28,410 --> 00:36:32,260 Ik heb later heb ik er nog een keer ontmoet die man na de oorlog. 601 00:36:33,660 --> 00:36:35,120 Ik vroeg Wat weet u. 602 00:36:35,120 --> 00:36:38,490 Maak je adresjes waar je woont weet je niet had ik opgeschreven. 603 00:36:38,490 --> 00:36:41,960 Voor meer mensen die na de hoogte knollen ze op zoek waren. 604 00:36:41,960 --> 00:36:42,120 Ja. 605 00:36:42,120 --> 00:36:46,030 Jij kon mij niet opzoeken, zegt hij kon niet op zoek in de belang vergeten. 606 00:36:46,810 --> 00:36:47,980 Dat heb ik altijd onthouden. 607 00:36:49,570 --> 00:36:55,220 En na de oorlog hij wel met de Schiedam, Vlaardingen, ook ik heb hem opgezocht. 608 00:36:57,080 --> 00:36:58,370 Typisch hadden schoenmaker. 609 00:37:01,430 --> 00:37:02,850 Hij had het waarlijk helemaal niet meer naar. 610 00:37:02,850 --> 00:37:03,630 Ze zien. 611 00:37:03,630 --> 00:37:03,910 Ja. 612 00:37:03,910 --> 00:37:06,180 Hij was toen al al in de 70 ook hoor. 613 00:37:07,320 --> 00:37:09,660 Als ik op mijn geliefde aangebleven als ik had op de groep. 614 00:37:11,720 --> 00:37:13,450 Heeft u zich vastgehouden en uw geloof. 615 00:37:16,890 --> 00:37:18,560 Daar heb ik daar heb ik veel steun van 616 00:37:19,930 --> 00:37:22,560 want juist wat ik net zei dat ik in die in die in die psalm. 617 00:37:23,310 --> 00:37:26,420 Dat je zegt ja want eind van de oorlog. 618 00:37:26,420 --> 00:37:29,620 Na die transporten natuurlijk. 619 00:37:30,260 --> 00:37:30,700 De hype. 620 00:37:30,700 --> 00:37:33,940 Dat beseffen wat zoiets betekent wat gelezen is voor je. 621 00:37:36,580 --> 00:37:40,330 Want dit begin zeggen ja het is makkelijk om een stukje de bijbel te lezen. 622 00:37:41,620 --> 00:37:46,620 En nou ja dat willen ze dan van toepassing makelaars waren d'r op. 623 00:37:47,870 --> 00:37:50,530 Maar dat is dan vaak het probleem dat je zegt ja. 624 00:37:51,640 --> 00:37:52,450 Gebeurt dat ook. 625 00:37:56,520 --> 00:37:59,530 Want wij hebben natuurlijk op het eind van de oorlog. 626 00:37:59,530 --> 00:38:00,910 Dat was 2 dagen voor het kan 627 00:38:01,350 --> 00:38:01,630 Werd 628 00:38:02,930 --> 00:38:05,250 bij mij op transport gesteld. 629 00:38:05,250 --> 00:38:08,910 Dan gingen we daar met met 100 man in auto kan nog wel hoor. 630 00:38:12,130 --> 00:38:12,670 Ik weet niet. 631 00:38:12,670 --> 00:38:14,640 Ik denk zo'n 20 bewoners geweest denk er in. 632 00:38:14,640 --> 00:38:17,530 2000 mensen ongeveer getransporteerd zijn. 633 00:38:19,500 --> 00:38:20,850 We hebben daar hun dag. 634 00:38:22,680 --> 00:38:24,000 Hier vaar je denk ongeveer 635 00:38:24,760 --> 00:38:26,050 we hebben de regen bivakkeert. 636 00:38:27,210 --> 00:38:28,300 En elke dag. 637 00:38:28,940 --> 00:38:30,100 Had je toch wel. 638 00:38:30,100 --> 00:38:32,420 3 4 5 6. 639 00:38:32,420 --> 00:38:33,970 Die is nog zoveel leden waren. 640 00:38:36,000 --> 00:38:37,740 Ja dan wordt je erg makkelijk. 641 00:38:37,740 --> 00:38:41,490 Maar die stapelden ze nog op met de met 100 man in een colonne wolken niet zitten. 642 00:38:42,850 --> 00:38:43,660 Als je wilde zitten. 643 00:38:43,660 --> 00:38:46,310 Moet je op jurkjes zitten en zo in elkaar hebben spreken. 644 00:38:46,310 --> 00:38:50,420 Maar als iedereen wat aan zijn benen kreeg dat die overeind moest moest hele rijtje moet overheen. 645 00:38:51,910 --> 00:38:54,280 Dus je was eigenlijk blijft een stelletje opgestapeld dat 646 00:38:54,280 --> 00:38:58,170 aan de kant lag een deken op en de op zit 'm in een rijtje. 647 00:38:58,170 --> 00:39:00,080 Ja je beg en zo is vandaag niet begrijpen. 648 00:39:00,920 --> 00:39:01,490 Maar je wordt 649 00:39:02,400 --> 00:39:04,980 je wordt eigenlijk die wordt hard wordt bijna 650 00:39:05,980 --> 00:39:08,360 is dat een manier mee om te gaan want dat noemen. 651 00:39:09,960 --> 00:39:10,960 Geen problemen mee. 652 00:39:13,680 --> 00:39:14,120 Je leven. 653 00:39:15,480 --> 00:39:16,420 Om te blijven leven. 654 00:39:17,240 --> 00:39:18,910 Jij probeert enkel maar te blijven leven. 655 00:39:19,940 --> 00:39:22,560 Je denk er ook niet aan diegene die overleden zijn. 656 00:39:24,950 --> 00:39:25,580 Als je morgen. 657 00:39:25,580 --> 00:39:28,130 De mensen eruit gehaald en dan gingen ze in de voorste wagon. 658 00:39:29,310 --> 00:39:31,120 En ik ik leg me nog bij. 659 00:39:31,710 --> 00:39:33,860 Dat die voorste nog een ongeveer helemaal vol. 660 00:39:35,190 --> 00:39:36,690 En hoeveel de in geweest zijn. 661 00:39:36,690 --> 00:39:36,990 Weet ik. 662 00:39:36,990 --> 00:39:39,620 Maar denk dat we, jongens in onze wagon toch zeker wel. 663 00:39:40,920 --> 00:39:41,120 Ja. 664 00:39:41,120 --> 00:39:41,610 Ik denk dat wel. 665 00:39:41,610 --> 00:39:43,690 10 12 misschien wel. 666 00:39:43,690 --> 00:39:45,800 15 overleden zijn in die paar dagen. 667 00:39:47,220 --> 00:39:48,550 Nog een bombardement meegemaakt. 668 00:39:49,650 --> 00:39:55,570 De 2e dag zaten we nu meer sites was dat op een Roger plaatsen eigenlijk. 669 00:39:57,210 --> 00:40:01,770 En daar stonden een aantal locomotieven en de die Engelse kun je in Amerika. 670 00:40:01,770 --> 00:40:04,500 Die hadden het gemunt op de locomotief al die kapot te schieten. 671 00:40:05,770 --> 00:40:08,720 En wij stonden in een rij stonden we naast die locomotieven 672 00:40:10,270 --> 00:40:13,450 en daar stonden nog tank nog hoger. 673 00:40:14,820 --> 00:40:17,270 Dus ja, we geven ment schieten. 674 00:40:18,430 --> 00:40:22,420 Dat was nou in ene allemaal die begonnen uit en gelijk onder ogen rol. 675 00:40:24,160 --> 00:40:29,820 Nou dat waren van die van die dijk bommenwerpers en de 2 raketten af in de kleinere krijg je staan. 676 00:40:30,830 --> 00:40:32,220 En dan gelijk die moordwapen. 677 00:40:32,220 --> 00:40:35,620 Voorzitter, weet je niet in de mis waar rollator. 678 00:40:35,620 --> 00:40:37,960 Dus ik weer was onder de zodra ze 679 00:40:38,780 --> 00:40:41,960 zodra ze me niks meer hoorde dan was het lopen gelijk. 680 00:40:41,960 --> 00:40:44,650 En of die weer wat hoorde gelijk weer tussen de rails 681 00:40:44,770 --> 00:40:49,290 aanleggen die rails ben ik zo ongeveer waar niet veel dikker. 682 00:40:49,290 --> 00:40:50,660 Dus hij lacht haar veilig. 683 00:40:52,030 --> 00:40:53,540 En weer een aanval. 684 00:40:54,300 --> 00:40:54,560 En 685 00:40:55,320 --> 00:40:57,360 we vlogen gelijk weer verder naar beneden. 686 00:40:58,210 --> 00:41:02,970 Daar stond een bos en de bomen zaten er stonden er allemaal dus gelijk als die 687 00:41:02,970 --> 00:41:06,630 bomen leggen maar ja je weet niet welke kant je achter de boom mochten leggen. 688 00:41:07,650 --> 00:41:11,720 Nou voor NAVO en hup het bos in. 689 00:41:11,720 --> 00:41:14,630 En daar stonden de 6 die ook niet verder. 690 00:41:15,530 --> 00:41:20,320 Ja, we waren door naar een veilig, dan moesten we terug in totaal. 691 00:41:20,320 --> 00:41:22,040 De laatste aanval. 692 00:41:22,040 --> 00:41:23,460 Die was geweest daar. 693 00:41:24,260 --> 00:41:25,730 Waar de waar wat ze de bomen gelegen. 694 00:41:26,890 --> 00:41:29,750 Naar de bomen die waren helemaal de oude barsten wel eraf geschoten. 695 00:41:31,310 --> 00:41:35,180 Dus waar je weer terug en even later kwam met de plek 696 00:41:35,180 --> 00:41:37,290 waar zo ongeveer gelegen hadden tussen de regels. 697 00:41:38,090 --> 00:41:39,360 Dat was ook een raket gevallen. 698 00:41:41,810 --> 00:41:45,020 Dus eigenlijk is het bij de 2 keer euro gespaard gebleven. 699 00:41:46,180 --> 00:41:50,910 Door het lopen meerwaarde verschillende waar een aantal wel. 700 00:41:50,910 --> 00:41:53,840 Ik heb er ook zielege deelden een brandwond was de d'Oliveira. 701 00:41:55,380 --> 00:41:57,280 Ja je staat er erg ergens nieuwe stil. 702 00:41:57,280 --> 00:41:58,150 Jij leeft nog. 703 00:41:59,260 --> 00:42:00,620 Dus dàs het voornaamste eigenlijk. 704 00:42:02,190 --> 00:42:03,340 Hoe hoor ze wel gewoon. 705 00:42:03,340 --> 00:42:04,730 Daar zou ik dat ook geen mens. 706 00:42:05,960 --> 00:42:08,390 Overleden was, was had eigenlijk aan de goeie kant 707 00:42:09,480 --> 00:42:10,400 en wie 708 00:42:10,460 --> 00:42:11,190 die verderop op 709 00:42:13,290 --> 00:42:18,740 op wat er amper cement waren en die waren beroerder daar stonden die heel leuk om het even. 710 00:42:18,740 --> 00:42:20,420 En daar was het om te doen. 711 00:42:20,420 --> 00:42:21,180 Ja, we zijn toen 712 00:42:22,380 --> 00:42:23,680 uiteindelijk kwamen d'r aan in 713 00:42:25,020 --> 00:42:27,310 in de buurt van in de rug. 714 00:42:27,310 --> 00:42:30,090 Maar daar zijn we naar de zijn aan 715 00:42:33,170 --> 00:42:35,510 toe maar uit de kogels kwamen. 716 00:42:37,090 --> 00:42:41,860 Toen hebben 1e een end gelopen dat we hebben in een weiland moesten overnachten. 717 00:42:43,310 --> 00:42:45,770 En de volgende dag zijn verder gelopen zijn voor sombere 718 00:42:45,770 --> 00:42:49,390 aangekomen en daar werden we ondergebracht eigenlijk in een grote 719 00:42:50,390 --> 00:42:51,370 ja. 720 00:42:51,370 --> 00:42:54,660 Fabriekshal waar ze die die mensen sinds maakte. 721 00:42:55,590 --> 00:42:58,020 We stonden al die die rond van de meeste Schmitz die 722 00:42:58,020 --> 00:43:00,860 stonden daar nog en de vleugels die dat zonder daarmee. 723 00:43:00,860 --> 00:43:06,760 Ja maar waar men met een 1000 man denk dat we nog waren daar in die hal. 724 00:43:06,760 --> 00:43:12,620 Deze afweging op die op die vliegtuigen gingen we zitten nou je drop geen zin die zakt is nimmer. 725 00:43:12,620 --> 00:43:16,180 Ik zeg we hebben meer vliegtuigen op of kapot gemaakt. 726 00:43:16,180 --> 00:43:20,880 Als dat er menig jagen in de lucht kapot gemaakt heb. 727 00:43:20,880 --> 00:43:25,360 Al die vleugels naar hebben ze van platgetrapt helemaal werden er een paar dagen gezeten. 728 00:43:26,820 --> 00:43:27,700 De zaak is. 729 00:43:27,700 --> 00:43:32,770 Toen we de wagons in gingen toen kregen we zijn stuk brood mee. 730 00:43:34,160 --> 00:43:37,990 Daar hebben we al die daar die 4 5 dagen mee moeten doen. 731 00:43:37,990 --> 00:43:40,890 En toen in het kamp waren toen kregen we savonds tegenover 732 00:43:41,040 --> 00:43:44,810 het 1e kregen we weer een keer een van driekwart liter soep. 733 00:43:46,180 --> 00:43:47,720 Dus trouwde met een stukje brood. 734 00:43:47,720 --> 00:43:48,900 5 dagen gedaan. 735 00:43:49,910 --> 00:43:51,630 En toen kregen we niet de soep. 736 00:43:51,630 --> 00:43:52,780 Nou ik. 737 00:43:52,780 --> 00:43:56,370 Dan weet ik niet precies hoe lang of daar in dat in dat in dat 738 00:43:57,820 --> 00:43:59,610 ding geweest zijn. 739 00:43:59,610 --> 00:44:02,600 Maar ik weet wel dat was 20 april. 740 00:44:02,600 --> 00:44:04,000 En daar was Hitlers verjaardag. 741 00:44:05,450 --> 00:44:07,550 Dat was ook mijn moeders verjaardag. 742 00:44:07,550 --> 00:44:09,770 Zodoende weet ik dat er nog heel goed. 743 00:44:09,770 --> 00:44:13,720 Toen stonden we te kijken en dan zou je daar in die Amerikaanse vliegtuigen 744 00:44:14,400 --> 00:44:17,240 in de Engelse die kwamen daar in die bombardeerde daar in de buurt. 745 00:44:17,920 --> 00:44:19,750 Want we zaten natuurlijk eigenlijk. 746 00:44:19,750 --> 00:44:21,320 Nou ja tussen 2 vuren in. 747 00:44:21,320 --> 00:44:21,850 Het is het. 748 00:44:21,850 --> 00:44:24,790 Want we hebben het boegbeeld van omdat Amerikaanse leger. 749 00:44:24,790 --> 00:44:28,390 Daar zat en aan de andere kant verblijf Luxemburg. 750 00:44:28,390 --> 00:44:29,530 Daar zat Russische leger. 751 00:44:31,180 --> 00:44:37,800 Dus we geven ment na een paar dagen de rijdt de campus werd ontruimd te worden en wij gingen lopen. 752 00:44:38,600 --> 00:44:39,200 En ja. 753 00:44:39,200 --> 00:44:40,900 Waarheen, waarheen. 754 00:44:40,900 --> 00:44:44,410 We dachten dat het naar naar dag hou gebracht zou worden. 755 00:44:46,410 --> 00:44:49,850 Daar hebben we een dag of 4 hebben eigenlijk gelopen. 756 00:44:51,660 --> 00:44:52,830 En nou ja. 757 00:44:52,830 --> 00:44:54,800 Slapen kon je niet want ik werk hier. 758 00:44:54,800 --> 00:44:56,760 Je moet snel actie moet je maar een beetje zien te zien. 759 00:44:56,760 --> 00:44:57,790 De hangen en te doen. 760 00:44:59,000 --> 00:45:03,370 We hebben daar nog enige dochter Nele dag regende het bij Barca voor hebben. 761 00:45:03,370 --> 00:45:06,470 Hoe soort gestaan helemaal dwars in de regen. 762 00:45:07,810 --> 00:45:11,410 Uiteindelijk hadden ze een was een heuvel met met met 763 00:45:11,410 --> 00:45:14,100 dennenbomen droop en daar konden we daarheen gaan. 764 00:45:15,270 --> 00:45:17,640 Maar we hadden verdrijft niks dus. 765 00:45:17,640 --> 00:45:21,480 We hebben we takken van de bomen getrokken en wat meer gelegd. 766 00:45:21,480 --> 00:45:22,290 Dat je wel kon leggen. 767 00:45:23,690 --> 00:45:25,800 En ja onderweg natuurlijk. 768 00:45:25,800 --> 00:45:30,410 Tussen haakjes de hele eind onderweg de vielen de mensheid. 769 00:45:31,290 --> 00:45:35,120 Nou dat was gelijk aan het eind had je het vuurpeloton lopen. 770 00:45:35,980 --> 00:45:38,390 En die eruit zien wilde was gelijk knallen. 771 00:45:39,220 --> 00:45:41,050 Ik ben gelijk de ook. 772 00:45:41,050 --> 00:45:44,600 En later werd opgeladen op wagens. 773 00:45:45,460 --> 00:45:46,790 En zo werden ze meegebracht. 774 00:45:46,790 --> 00:45:49,970 Vandaar ook dat ze daar dat die begraafplaats daarin rode is 775 00:45:51,400 --> 00:45:52,430 daar was een massagraf. 776 00:45:55,460 --> 00:45:55,770 Maar 777 00:45:58,180 --> 00:45:58,780 even denken. 778 00:45:58,780 --> 00:45:59,120 Waar was. 779 00:46:03,440 --> 00:46:04,310 We hebben daar natuurlijk. 780 00:46:06,650 --> 00:46:09,970 Nou ja, we hebben daar gelopen en toen dat was eigenlijk de laatste dag. 781 00:46:11,840 --> 00:46:17,670 We hebben daar tot dat land, gelegen op op de gelegen en de begeven mens ineens was het. 782 00:46:17,670 --> 00:46:19,030 En dat moet snel gaan opstaan. 783 00:46:19,030 --> 00:46:21,310 Of dan weet niet gelijk lopen. 784 00:46:22,450 --> 00:46:28,590 Nou was ik inmiddels zo ver weg dat ik nou ik was tegen blind allang. 785 00:46:28,590 --> 00:46:30,880 Ik zag eigenlijk niet eens veel meer zal het nog waar. 786 00:46:32,030 --> 00:46:34,530 En ik was vrij veel ook want ik hoorde niks meer. 787 00:46:34,530 --> 00:46:34,690 Ook 788 00:46:35,520 --> 00:46:38,930 en vriend die die bij mij liep die zei jong. 789 00:46:38,930 --> 00:46:40,170 Ze lopen nog eventjes. 790 00:46:40,170 --> 00:46:42,390 Hij zegt ik hoor ze schiet zitten vlakbij. 791 00:46:43,170 --> 00:46:48,090 Maar ik kon niet meer was afgelopen en ik zie ik Ziggo uitzicht dragen hier wel. 792 00:46:48,090 --> 00:46:51,610 Ik draai je wel dan kan je ook niet zo gek zeg. 793 00:46:51,610 --> 00:46:52,420 Ze gaan me verder. 794 00:46:52,420 --> 00:46:53,750 Ik red je eigen leven maar 795 00:46:55,550 --> 00:46:57,850 en ik zeg nee je hebt maar de reis. 796 00:46:59,250 --> 00:47:00,370 Ik heb thuis melding maken 797 00:47:02,860 --> 00:47:03,270 nou. 798 00:47:04,790 --> 00:47:05,800 Het was eigenlijk 799 00:47:06,920 --> 00:47:10,750 het leger de tanks Pietsie zat er vlak achter want dat wist ik niet. 800 00:47:10,750 --> 00:47:12,080 Dat hoorde ik al niet eens meer. 801 00:47:13,100 --> 00:47:14,680 De vriend is doorgelopen. 802 00:47:14,680 --> 00:47:18,970 En ik ben nog even nog een weg gesukkeld en ik zag op een gegeven moment zou 803 00:47:20,720 --> 00:47:23,920 dus wij oude schuur zag ik nou schuur zakken deur openstaan. 804 00:47:23,920 --> 00:47:24,400 Ik denk nou. 805 00:47:24,400 --> 00:47:26,150 Of nooit in schuren. 806 00:47:27,080 --> 00:47:30,290 Maar je achteraf Wij werden naar de ene kant van de weg gedreven. 807 00:47:30,290 --> 00:47:33,300 En dan de andere kant ging je die ging aan de haal. 808 00:47:33,300 --> 00:47:34,640 En die dacht niet meer Noors. 809 00:47:34,640 --> 00:47:36,350 Die zei we rijden wij even 810 00:47:37,380 --> 00:47:39,500 dus ik ben naar 100 hou je gedoken. 811 00:47:39,500 --> 00:47:41,720 Ik ben bij mijn geval open gaat vervangen lag en 812 00:47:43,100 --> 00:47:46,750 ja dan kom je eigen wereldwijd als het warm geworden ook. 813 00:47:46,750 --> 00:47:47,660 We geven ment. 814 00:47:47,660 --> 00:47:48,720 Ik denk dat ik gewoon 815 00:47:49,980 --> 00:47:51,190 de kennis, maar ik ben naar voor. 816 00:47:53,030 --> 00:47:53,970 We geven ment. 817 00:47:53,970 --> 00:47:59,440 Ik hoorde praten en ik kwam om het hooi en dan gelijk zat een stelletje Russen en Oekrainers 818 00:47:59,440 --> 00:48:05,590 zaten daar met pistolen klaar zal dat je van alles wel tussenbeide en kameraad kameraad. 819 00:48:05,590 --> 00:48:05,960 Kom hier. 820 00:48:05,960 --> 00:48:07,180 Weet je niet. 821 00:48:07,180 --> 00:48:11,660 Die hadden van ISS hadden ze van die wagens hadden zal eten gestolen. 822 00:48:11,660 --> 00:48:11,870 Zo. 823 00:48:12,690 --> 00:48:14,560 Dus ik kon ook wel kraaien. 824 00:48:14,560 --> 00:48:15,050 Maar ja. 825 00:48:15,820 --> 00:48:21,250 Ik had natuurlijk ik de laatste tijd had ik al die jaren en je was aan de die reden eigenlijk. 826 00:48:21,250 --> 00:48:23,010 Dus eigenlijk kon je niks verdragen. 827 00:48:24,070 --> 00:48:26,630 Ik heb er een paar dagen hebben we daar rondgezworven. 828 00:48:26,630 --> 00:48:27,780 De 1e beste nacht. 829 00:48:27,780 --> 00:48:29,740 Dat was een en Duitse was dat. 830 00:48:29,740 --> 00:48:32,570 En de ben ik promotie mee opgetrokken. 831 00:48:32,570 --> 00:48:33,130 Nog een dag. 832 00:48:34,360 --> 00:48:37,060 We daar in een koeienstal waar de koeien liepen er ook 833 00:48:37,970 --> 00:48:41,960 hebben geslapen in die in die in die creme in die in de droge. 834 00:48:41,960 --> 00:48:42,770 De nieuwe normen kwam. 835 00:48:42,770 --> 00:48:46,240 Als je komen dus naar het weer. 836 00:48:46,240 --> 00:48:47,890 Maar ze blij mee. 837 00:48:47,890 --> 00:48:50,510 Maar ja, de andere kant van de de van die schuur die stond in brand. 838 00:48:51,330 --> 00:48:53,780 Maar dat was het waren van die betonnen gewelven. 839 00:48:53,780 --> 00:48:57,990 Dus hadden wij al die last van de van de brand eventueel hebben 840 00:48:57,990 --> 00:49:01,460 daar die nacht hebben geslapen en die had de volgende dag. 841 00:49:02,040 --> 00:49:04,360 Die zat in niemandsland. 842 00:49:04,360 --> 00:49:10,330 De waren die die tanks die stonden daar nog hebben zitten praten met die met die lui 843 00:49:10,390 --> 00:49:16,950 niet aan de was vrijdag in een Amerikaan die Duits hadden de re haalt hij die kon Duits. 844 00:49:16,950 --> 00:49:18,820 En dat was een Canadees. 845 00:49:19,790 --> 00:49:22,210 En die vroeg wat er aan de hand was. 846 00:49:22,210 --> 00:49:23,220 Precies. 847 00:49:23,220 --> 00:49:26,440 Nou, natuurlijk, vertelde hij wat er nou precies gebeurd was. 848 00:49:26,440 --> 00:49:27,710 Waar waar ik vandaan kwamen. 849 00:49:28,300 --> 00:49:30,370 We kwamen oorspronkelijk uit boegbeeld vandaan. 850 00:49:31,700 --> 00:49:32,590 Ja die lui die sommen. 851 00:49:34,800 --> 00:49:35,620 Onbegrijpelijk. 852 00:49:35,620 --> 00:49:38,170 En die had natuurlijk al die doden als inleggen onderweg ook 853 00:49:39,300 --> 00:49:43,240 nou ik zei vertellen dan gaat er wel wat in je om en die mensen hoor. 854 00:49:43,240 --> 00:49:43,710 Echt waar. 855 00:49:45,480 --> 00:49:48,250 Nou maar ik was zot is heel slechte 856 00:49:49,840 --> 00:49:52,830 dat ja je moest al ergens moet je toch een onderdak 857 00:49:53,980 --> 00:49:56,550 dan sliep in de schuur of in een hooiberg of zoiets. 858 00:49:57,370 --> 00:50:00,190 Maar die werd niet opgevangen nog omdat je niemandsland. 859 00:50:00,190 --> 00:50:00,390 Zo. 860 00:50:01,940 --> 00:50:06,770 Nou, worden die die Russen die waarde over het algemeen, waar nog het beste land 861 00:50:07,780 --> 00:50:08,510 ik denk dat hij 862 00:50:09,430 --> 00:50:12,510 was te laatste tijd waar ik spreek in de kamp gekomen waren. 863 00:50:13,310 --> 00:50:14,330 Want die zouden er nog. 864 00:50:14,330 --> 00:50:16,130 4 nog vrij vrij goed uit hoor. 865 00:50:17,010 --> 00:50:20,850 Maar ideeën niks anders bij die boeren allemaal in de rondte. 866 00:50:20,850 --> 00:50:22,860 Alles wat wat van goud en zilver. 867 00:50:22,860 --> 00:50:26,660 Alles was Krajicek onder voorwaarde dat dan gingen ze jatten. 868 00:50:29,170 --> 00:50:32,010 En dan was ik daar word ik een keer ook ergens heen gelopen. 869 00:50:32,010 --> 00:50:36,580 Toen was de zoon en een baan balvaster en die vroeg of ik bij hem in huis wilde komen. 870 00:50:37,880 --> 00:50:40,580 Dan was ik zogenaamd de bewaker die daar zat. 871 00:50:40,580 --> 00:50:43,990 Want als de gevangene zat en kwamen de Russen. 872 00:50:43,990 --> 00:50:44,370 Nee hoor. 873 00:50:45,860 --> 00:50:46,410 Hier ben ik. 874 00:50:46,410 --> 00:50:48,650 Weet je niet je handen verderop. 875 00:50:48,650 --> 00:50:49,450 Dat is ook gewoon 876 00:50:50,710 --> 00:50:55,550 dus die man die was eigenlijk al al blij dat hij maar in huis had. 877 00:50:56,500 --> 00:50:57,420 Nou ik zat onder 878 00:50:59,110 --> 00:51:02,690 dus het 1e wat je deed was al je kleren uit en was 879 00:51:03,620 --> 00:51:08,370 en waar vrijmaken en ik hij hebt de kleren en gekookt en ik 880 00:51:08,370 --> 00:51:12,130 kreeg van zijn kreeg ik nog een nog een blauwe broek by spreken. 881 00:51:14,440 --> 00:51:17,760 En maar ja ik werd ook steeds beroerder eigenlijk dus 882 00:51:17,760 --> 00:51:20,090 die man die begonnen we ook een beetje te knijpen. 883 00:51:20,090 --> 00:51:21,810 De arts had hij nog deugt hier hierzo. 884 00:51:21,810 --> 00:51:22,910 Dat wil, die natuurlijk ook niet. 885 00:51:23,970 --> 00:51:26,270 De weg naar een boer mijn gebracht. 886 00:51:26,270 --> 00:51:29,880 Daar heb ik 2 dagen gezeten en die zag het ook dat helemaal niet goed ging. 887 00:51:30,970 --> 00:51:35,270 Dus die hadden begeven moment bracht hij me naar een soort soort lazen rijdt eigenlijk. 888 00:51:35,270 --> 00:51:36,970 Dat was een Hij is nou je dat waar. 889 00:51:36,970 --> 00:51:38,550 Daar werden die luie opgevangen door 890 00:51:39,400 --> 00:51:40,430 maar ja ik was al zo. 891 00:51:40,430 --> 00:51:42,240 Ik kon eigenlijk amper meer lopen. 892 00:51:42,240 --> 00:51:46,100 Dus ik heb er ook zo'n zo'n strijd hebben gelegen. 893 00:51:46,100 --> 00:51:47,660 Nou ik denk 2 dagen ongeveer. 894 00:51:48,880 --> 00:51:49,200 Ja. 895 00:51:49,200 --> 00:51:51,510 Eten was dat eigenlijk ook wel weer niet. 896 00:51:51,510 --> 00:51:56,590 Want wat ik gegeten heb in die 3 weken na de ook 2 handen vasthouden. 897 00:52:01,500 --> 00:52:07,810 Was ik was het enigste wordt niemand meer in dat ding nou ik was Saverys zo kringen ik 898 00:52:07,810 --> 00:52:11,970 klaar om het bed en ik denk nou mijn gebedje wel doen want ik word niet meer wakker worden. 899 00:52:14,240 --> 00:52:17,060 En ik ben de volgende morgen reglement voelde ik weg. 900 00:52:17,060 --> 00:52:17,540 Zweden. 901 00:52:18,960 --> 00:52:22,660 De waarde van het Rode Kruis waren er een aantal van die soldaten. 902 00:52:23,480 --> 00:52:26,620 En die droeg om me op een brancard de trappen af. 903 00:52:26,620 --> 00:52:30,520 En daar ben ik in een vrachtwagen laden en een hoorspel gebracht. 904 00:52:30,520 --> 00:52:32,650 Dus had het over zou ik doorgegeven dat er nog iemand. 905 00:52:33,870 --> 00:52:37,440 Ja daar ben ik dan van van van het moment, daarvan ben ik opgeknapt. 906 00:52:39,450 --> 00:52:43,180 Het 1e wat ze deden was uitgedroogd. 907 00:52:44,110 --> 00:52:46,250 Dus het 1e wat ik kreeg was een halve liter vocht. 908 00:52:47,440 --> 00:52:48,550 Toen een halve liter bloed. 909 00:52:49,750 --> 00:52:53,430 De gewone weer een halve liter vocht en de dacht ook weer een halve liter bloed. 910 00:52:54,620 --> 00:53:02,020 Nou toen kwam ook aardig kan bij tenminste in zoverre dat je zegt je kwam waar je bij je verstand. 911 00:53:03,990 --> 00:53:04,630 Ik heb toen 912 00:53:07,830 --> 00:53:10,020 de 1e dagen denk ik wel eens ja. 913 00:53:10,020 --> 00:53:11,520 Je krijgt meteen goed te eten. 914 00:53:11,520 --> 00:53:12,840 Ja, we kregen goed eten. 915 00:53:12,840 --> 00:53:14,250 Maar niet zoals je verwachten. 916 00:53:15,600 --> 00:53:20,550 Want dat is gewoon eieren alleen heette die werden geklust in water gekookt. 917 00:53:21,780 --> 00:53:25,170 Nou als je ziet wat de rotzooitje of dat is natuurlijk wat je dan eet. 918 00:53:25,170 --> 00:53:28,780 Maar ja ze zijn ook de eiwitten die heb je nodig om op 919 00:53:28,780 --> 00:53:32,250 te bouwen en voor de rest bijen zo gaandeweg kregen wat. 920 00:53:32,250 --> 00:53:33,870 Maar allemaal eten. 921 00:53:33,870 --> 00:53:34,830 Waar geen vet in zo. 922 00:53:36,670 --> 00:53:39,380 Nou ik heb het er 11 dagen heb ik in dat wordt wel gezeten 923 00:53:39,490 --> 00:53:42,090 heb ik nog even naar zijn jonge kleine gaan reizen. 924 00:53:42,090 --> 00:53:43,830 En ja ik denk dat kennen dit niet. 925 00:53:43,830 --> 00:53:44,030 He. 926 00:53:45,390 --> 00:53:48,250 Want je bent natuurlijk zou ik ik kon niet mislopen. 927 00:53:49,020 --> 00:53:53,290 Ik kon in de stookolietank lopen maar meer niet in de geen 1e. 928 00:53:53,290 --> 00:53:55,210 Daar kom ik helemaal niet lopen. 929 00:53:55,210 --> 00:54:00,310 Nou je naar de wc te hoop die je niet want hij had niks om aan te doen noise spreken. 930 00:54:01,360 --> 00:54:03,500 Hoogste muziek een plasje plegen maar ik ben erg. 931 00:54:03,500 --> 00:54:03,770 De rest. 932 00:54:05,620 --> 00:54:07,500 Maar d'r zijn enigste waar ik even mogen lopen. 933 00:54:07,500 --> 00:54:10,130 De rest lag je op je op je bed je ziekenhuisbed uit. 934 00:54:11,790 --> 00:54:15,600 Dus op aankleden en daar heeft u dingen aan mijn denk niet. 935 00:54:15,600 --> 00:54:15,970 Ja. 936 00:54:15,970 --> 00:54:22,490 Nee, houdt me Regensburg aanvliegt aanrijding klinkt alsof dat lekker naar 937 00:54:23,800 --> 00:54:26,250 nou bij de Verenigde vliegveld gebracht en 938 00:54:27,250 --> 00:54:29,500 daar werden weer ondergebracht in barakken. 939 00:54:29,500 --> 00:54:31,310 En dan was de schreeuw. 940 00:54:31,310 --> 00:54:31,920 Dat was Frans. 941 00:54:31,920 --> 00:54:32,790 Rode Kruis. 942 00:54:32,790 --> 00:54:34,820 En die had een vliegende de beschikking 943 00:54:35,840 --> 00:54:37,630 en dan vloog 4 keer naar Frankrijk. 944 00:54:37,630 --> 00:54:41,670 één keer naar België naar Nederland en zo ging door. 945 00:54:41,670 --> 00:54:42,600 Dus ja. 946 00:54:42,600 --> 00:54:45,750 De 1e keer dat hij naar Nederland vloog genoten, was ik er niet bij. 947 00:54:46,720 --> 00:54:52,410 En dan een paar dagen later zwaaide af toen was ik tel daarbij dus alle Nederlanders. 948 00:54:52,410 --> 00:54:54,790 Ja, hoe harder je libraries prikken. 949 00:54:54,790 --> 00:54:55,490 Eerder was 950 00:54:56,920 --> 00:54:59,930 nou zaten wij 4 leggen de patiënten. 951 00:54:59,930 --> 00:55:04,520 En ik geloof 12 zitten de patiënten in het vliegtuig. 952 00:55:06,200 --> 00:55:11,810 Toen gingen een uur of 4 stenen daarvandaan zouden er de regen naar Eindhoven gaan. 953 00:55:13,670 --> 00:55:16,980 We hebben 1e in Neurenberg nog een keer geland. 954 00:55:16,980 --> 00:55:17,970 Dan moet je beginnen tanken. 955 00:55:19,160 --> 00:55:19,830 En toen 956 00:55:20,490 --> 00:55:21,050 we gingen we 957 00:55:22,890 --> 00:55:29,030 naar naar de richting Eindhoven de over de of kwam je in en dan wel heel mooi gezichten 958 00:55:29,120 --> 00:55:32,980 onwillige nou de ene zou in de Rijn en de andere kant kunnen de vliegtuigen zou in 959 00:55:32,980 --> 00:55:40,500 de mazelen de geven ment ik wat wat kunnen blijkbaar in thuis en ik zat te kijken. 960 00:55:40,500 --> 00:55:40,860 Ik denk 961 00:55:41,800 --> 00:55:45,470 waar gaat hij naar want ik zag een groot kanaal Ik denk dat Willem naar kanaal. 962 00:55:46,190 --> 00:55:48,290 Maar de stonden allemaal boomgaarden omheen. 963 00:55:49,220 --> 00:55:52,170 En ik stond op de kijk ik denk dat dat klopt iets niet. 964 00:55:53,650 --> 00:55:55,330 Achteraf bleek was het Albertkanaal. 965 00:55:56,490 --> 00:56:00,540 En wij vlogen op op Antwerpen te laten bleek 966 00:56:01,200 --> 00:56:02,930 we zijn 1e naar Antwerpen gevlogen. 967 00:56:02,930 --> 00:56:04,260 Want in Eindhoven. 968 00:56:04,260 --> 00:56:06,110 Als je zware donder. 969 00:56:06,110 --> 00:56:07,150 Daar konden we niet landen. 970 00:56:08,490 --> 00:56:10,710 Maar toen ze boven Antwerpen waren. 971 00:56:11,430 --> 00:56:14,720 Toen was het weer inmiddels opgeklaard. 972 00:56:14,720 --> 00:56:18,830 Dus toen draaide Dion en toen ging hij naar Eindhoven met een eind over Holland. 973 00:56:20,090 --> 00:56:24,790 Hoe was de ontvangst in Eindhoven heel slecht. 974 00:56:26,630 --> 00:56:27,220 Kwamen daar 975 00:56:28,950 --> 00:56:29,280 het mannetje. 976 00:56:30,840 --> 00:56:32,780 We kwamen daar vlieg, vlieg voortaan 977 00:56:37,250 --> 00:56:39,610 en de was helemaal niemand. 978 00:56:39,610 --> 00:56:42,830 We stonden zij met die de Kouter stonden we daar zo minder op vliegveld 979 00:56:43,870 --> 00:56:44,580 en er was geen mens. 980 00:56:46,170 --> 00:56:48,140 Ze wisten schijnbaar niet af. 981 00:56:49,780 --> 00:56:55,370 Ik denk dat we anderhalf 2 uur duurt, heb ik er uiteindelijk dan beloon ze kwamen. 982 00:56:58,050 --> 00:56:59,980 De in de ambulance gegaan. 983 00:57:01,200 --> 00:57:04,790 En in een andere wagen maar effe niet meer van die waarvan je zitten. 984 00:57:04,790 --> 00:57:06,130 Kon er ook nog waren. 985 00:57:06,130 --> 00:57:11,880 4 leggen de patiënt die ging gewoon de tomeloze ringeloren is de beste ziekenhuis. 986 00:57:11,880 --> 00:57:12,380 Nee. 987 00:57:12,380 --> 00:57:14,970 Vol tweeten ziekenhuis vol. 988 00:57:14,970 --> 00:57:16,830 Alles was vol. 989 00:57:16,830 --> 00:57:17,340 Achteraf. 990 00:57:17,340 --> 00:57:18,240 Je wil of niet hebben. 991 00:57:19,740 --> 00:57:24,690 Want want ik allemaal mensen die daar vandaan kwamen uit die kampen vandaan. 992 00:57:24,690 --> 00:57:26,260 Het is maar al die verziekt is. 993 00:57:27,960 --> 00:57:29,920 Uiteindelijk wat waarom. 994 00:57:29,920 --> 00:57:32,430 Om half 7 om 7 uur landen we daar 995 00:57:33,830 --> 00:57:35,070 en om half 12. 996 00:57:36,400 --> 00:57:38,350 Waren we eindelijk kwam in een klooster. 997 00:57:39,740 --> 00:57:40,680 En mochten we vanaf. 998 00:57:45,430 --> 00:57:47,110 Maar toen moesten we 5 dagen nog. 999 00:57:47,110 --> 00:57:47,560 Ik kan het. 1000 00:57:47,560 --> 00:57:51,460 En dan blijven we inmiddels hebben wel een eind over geweest. 1001 00:57:51,460 --> 00:57:54,020 We werden we onderzocht door de doktoren. 1002 00:57:54,950 --> 00:57:58,970 En je kon nou tweedehands kleren kon je krijgen. 1003 00:57:58,970 --> 00:58:01,920 Alleen kunnen gevangenispak in dat die had eigenlijk had je niks. 1004 00:58:04,290 --> 00:58:04,700 En 1005 00:58:06,100 --> 00:58:07,370 zodoende zijn we 1006 00:58:08,240 --> 00:58:14,670 dan een paar dagen bleven maar nu 1e de 2e dag kregen we briefkaart mochten schrijven naar huis. 1007 00:58:16,100 --> 00:58:18,840 Maar ze mocht dus absoluut niet op komen zoeken. 1008 00:58:18,840 --> 00:58:20,380 Goed werd absoluut niet toegelaten. 1009 00:58:23,520 --> 00:58:28,120 Nou, dat de 5e dag toen zijn we met auto's zijn we naar 1010 00:58:28,810 --> 00:58:33,260 kamp Amersfoort gebracht en de de zieke brak hebben gelegen. 1011 00:58:34,950 --> 00:58:37,280 En de dag daarop zijn met de 1e trein die reed. 1012 00:58:37,980 --> 00:58:39,590 Van Amersfoort naar 1013 00:58:40,920 --> 00:58:44,350 nee van Utrecht van het hand van uit hun nu teruggebracht. 1014 00:58:45,140 --> 00:58:46,140 Voor Utrecht naar de haven. 1015 00:58:47,880 --> 00:58:48,950 Dat is een stuk belevenis. 1016 00:58:51,020 --> 00:58:52,090 En toen was het uit. 1017 00:58:52,360 --> 00:58:56,460 Nou en toen was ik in de Haag en daar moet je natuurlijk. 1018 00:58:56,460 --> 00:59:00,160 Ja, we de allemaal hadden we nog een verpleger bij ons. 1019 00:59:01,310 --> 00:59:02,870 En die in haar namen ze afscheid. 1020 00:59:03,990 --> 00:59:08,080 Toen werden we met een met die grote trucs werden we naald 1021 00:59:08,180 --> 00:59:11,170 gebracht en ze wilden me in Nederland waar ik Wilders me afzetten. 1022 00:59:12,620 --> 00:59:13,710 Kwalijk. 1023 00:59:13,710 --> 00:59:15,660 Ja ik kon amper lopen. 1024 00:59:15,660 --> 00:59:16,190 Ja. 1025 00:59:16,190 --> 00:59:17,740 Ik zeg maar dag was me niet. 1026 00:59:17,740 --> 00:59:18,970 Ik ik wil wel kennen. 1027 00:59:18,970 --> 00:59:19,810 Nijs. 1028 00:59:19,810 --> 00:59:26,210 Dus dat hebben ze maar ongeveer 300 meter wordt hij de mal beruchte kon dus niet over. 1029 00:59:26,210 --> 00:59:27,470 Dus daar hebben ze hem afgezet. 1030 00:59:28,610 --> 00:59:32,290 En die komt daar en dus dat de postbode die is dat raar. 1031 00:59:33,620 --> 00:59:34,960 En ik had nog een pakje bij. 1032 00:59:34,960 --> 00:59:35,810 Wat een deken in. 1033 00:59:35,810 --> 00:59:40,180 En wat wat wat kleren van Van de Camp dat mee wilde Neymar grijs. 1034 00:59:41,620 --> 00:59:45,020 En ik zeg tegen als weer dat veel meenemen naar huis. 1035 00:59:45,020 --> 00:59:47,360 En wie ben jij. 1036 00:59:48,690 --> 00:59:52,920 Ja ze kom nou een keer Holstein zo weten die ik ze kun je niet meer. 1037 00:59:56,880 --> 00:59:58,580 Ook als je Ik heb nog post. 1038 00:59:58,580 --> 01:00:00,110 Ook bij me. 1039 01:00:00,110 --> 01:00:03,130 Ik zet die die man toch ook bezorgen bij jullie. 1040 01:00:04,530 --> 01:00:07,650 Dus jongens kijken dat hij een briefkaart. 1041 01:00:09,640 --> 01:00:11,090 Dus is de ijs helemaal niks. 1042 01:00:11,090 --> 01:00:11,230 Nog 1043 01:00:13,700 --> 01:00:15,700 ja ik zie waar eigen vooruit. 1044 01:00:16,890 --> 01:00:20,700 Nou ja, worden uit moest ik zelf de post ook van opbrengen. 1045 01:00:22,000 --> 01:00:23,600 En De Wilde toeval. 1046 01:00:23,600 --> 01:00:28,900 Hij had ook voor mij, maar ook 6 had hij in een brief die had die ze de verloop. 1047 01:00:28,900 --> 01:00:32,670 Dus wat in Friesland en de rat die ik ook een half jaar niet meer van gehoord. 1048 01:00:33,840 --> 01:00:37,080 En elke keer als de postbode kwam de vloog ze naar de hebben een brief. 1049 01:00:38,200 --> 01:00:39,240 Nee ik nog niks. 1050 01:00:39,240 --> 01:00:43,090 Hij zag ik dat het een Belg dus hij kwam al bellen naar Candela. 1051 01:00:43,960 --> 01:00:47,640 Dus is die wil dat de deur toe en die pakken die brief 1052 01:00:47,700 --> 01:00:50,380 van en nieren die kaart van je van je broer nog. 1053 01:00:50,380 --> 01:00:53,960 En hier, pak in, zo bleek op die zelf z geeneens gehoord. 1054 01:00:56,670 --> 01:00:57,990 Met kwam ik voorbij raam kunst. 1055 01:01:02,190 --> 01:01:02,560 Nou dan. 1056 01:01:02,560 --> 01:01:03,840 Beetje kan Frank zal zeker 1057 01:01:15,110 --> 01:01:17,010 altijd wordt de Romeinen emotioneel vormen. 1058 01:01:20,770 --> 01:01:23,040 Hoe bent u met uw herinneringen omgegaan. 1059 01:01:23,040 --> 01:01:23,340 Nou. 1060 01:01:24,400 --> 01:01:27,020 Ik heb ik heb nooit geen problemen gehad. 1061 01:01:27,020 --> 01:01:29,620 Ik heb ik heb er altijd over kunnen praten. 1062 01:01:29,620 --> 01:01:29,900 Hun 1063 01:01:33,840 --> 01:01:36,760 ze zeiden in het begin wel eens een beetje kan kolder. 1064 01:01:38,130 --> 01:01:44,210 Want ja, dan vertel je natuurlijk de ene vraag dit maar vraagt dat en dan antwoordde eigenlijk. 1065 01:01:44,980 --> 01:01:48,210 Nou ja de denk keer dan de dat een voor de gevoelige privé-de 1066 01:01:48,420 --> 01:01:52,360 mekaar dat praatje dan de dingen van dat je meteen op de vlakte tak. 1067 01:01:52,360 --> 01:01:52,570 Leuk. 1068 01:01:53,930 --> 01:01:54,140 Ja. 1069 01:01:54,140 --> 01:01:55,350 Voor de rest aan mij. 1070 01:01:55,350 --> 01:01:56,590 Ik heb ik heb zelf nooit 1071 01:01:58,140 --> 01:02:00,270 dat is in te grijpen zodat dat heeft meegemaakt. 1072 01:02:03,720 --> 01:02:04,130 Ja. 1073 01:02:06,340 --> 01:02:08,910 We hebben daar natuurlijk wel dingen met verschillende dingen 1074 01:02:08,910 --> 01:02:12,480 meegemaakt kunnen hebben dat ze totaal plast Riemst opgehangen werd. 1075 01:02:14,260 --> 01:02:14,630 Ja. 1076 01:02:16,150 --> 01:02:17,440 Maar de ingrijpen. 1077 01:02:17,440 --> 01:02:21,290 Dat zijn dingen doe je toch eigenlijk toch niet veel. 1078 01:02:21,290 --> 01:02:22,340 Omdat je het zelf niet ben. 1079 01:02:22,340 --> 01:02:23,360 Je ziet op een afstand. 1080 01:02:24,110 --> 01:02:26,660 Is dat de bouwplannen Steven 100 meter bij je vandaan. 1081 01:02:27,920 --> 01:02:29,520 Je ziet dat de marges opgehangen wordt. 1082 01:02:29,520 --> 01:02:31,920 Of we deze ziet de. 1083 01:02:31,920 --> 01:02:32,680 De rest zie je niks. 1084 01:02:36,220 --> 01:02:36,570 Ja. 1085 01:02:36,570 --> 01:02:39,160 En dan nou je de bevrijding op zichzelf. 1086 01:02:40,680 --> 01:02:42,750 Ik was daar bij die baan was en toen 1087 01:02:44,850 --> 01:02:45,060 ik 1088 01:02:45,230 --> 01:02:46,070 ik denk dat wat 1089 01:02:47,370 --> 01:02:48,610 dat zal geweest zijn. 1090 01:02:50,920 --> 01:02:52,950 2 3 Ik denk 3 mei geweest is. 1091 01:02:55,050 --> 01:02:55,290 3. 1092 01:02:55,290 --> 01:02:55,900 Of 4 mei. 1093 01:02:57,240 --> 01:02:59,240 En de waar al die volksliederen werden gespeeld. 1094 01:03:00,860 --> 01:03:02,410 Dat had u daar op de radio. 1095 01:03:03,430 --> 01:03:05,030 En ook wel allemaal gespeeld. 1096 01:03:08,140 --> 01:03:11,280 Ik heb nog altijd als helpers gespeeld wordt. 1097 01:03:11,280 --> 01:03:13,030 Dan kom een emoties vrij. 1098 01:03:14,110 --> 01:03:14,820 Het is heel typisch. 1099 01:03:17,480 --> 01:03:18,380 Die drijft. 1100 01:03:18,380 --> 01:03:18,940 Je hebt natuurlijk. 1101 01:03:19,710 --> 01:03:21,110 Verschillende dingen meegemaakt. 1102 01:03:24,290 --> 01:03:27,910 Als je die gevonden dragen toen met de met de bombardementen. 1103 01:03:29,010 --> 01:03:32,140 Bij elke stap durven zo iemand als je kregen een boa inspreken. 1104 01:03:32,140 --> 01:03:36,630 Ja jongens want die moet over de puinhoop liet met die met die mensen waar hoe zijn been kwijt. 1105 01:03:37,850 --> 01:03:40,210 En waar de zieke Burak waar ze naartoe gingen. 1106 01:03:40,210 --> 01:03:43,330 Na de lag een rij van nou in dik 14 meter met 1107 01:03:44,380 --> 01:03:47,840 met Like armen en benen krijgen. 1108 01:03:47,840 --> 01:03:48,820 Maar 't is gek. 1109 01:03:48,820 --> 01:03:53,130 Het duwtje in die op dat moment de doet hij zo weinig. 1110 01:03:54,160 --> 01:03:56,740 Als je vandaag de dag wel wisecrack iemand meenemen in de min. 1111 01:03:56,740 --> 01:03:58,190 Een grote wond dan 1112 01:03:59,670 --> 01:04:02,430 ja dan kom je er onder de indruk. 1113 01:04:04,070 --> 01:04:05,340 Maar ja. 1114 01:04:07,470 --> 01:04:08,010 Ik weet niet. 1115 01:04:09,630 --> 01:04:12,170 Daar zijn die dingen dat je zegt dat is toch niet helemaal 1116 01:04:12,170 --> 01:04:15,080 onder woorden te brengen dat dit je eigenlijk gezegd. 1117 01:04:15,940 --> 01:04:18,030 Ik zeg ik heb meer dan in het ook al gezegd. 1118 01:04:18,030 --> 01:04:19,360 Eigenlijk moet je een beest gewoon 1119 01:04:20,380 --> 01:04:20,640 ja. 1120 01:04:21,300 --> 01:04:23,020 Je loopt enkel voor je eigen leven. 1121 01:04:27,750 --> 01:04:28,680 Noise naar natuurlijk ziet. 1122 01:04:29,820 --> 01:04:34,230 Dàs naar het crematorium in de winter naar je goed in de zomer dat je natuurlijk nooit. 1123 01:04:34,230 --> 01:04:39,370 Bijna een normaal sterfte zaken wel eens op zo'n grote massa mensen meedenken maar 40000 zat toen 1124 01:04:40,640 --> 01:04:43,560 en dat je dan een een sterfte heb van 1125 01:04:44,320 --> 01:04:45,570 nou ja. 1126 01:04:45,570 --> 01:04:47,150 10 per dag te zeggen nou ja goed. 1127 01:04:48,550 --> 01:04:54,050 In de stad van 45000 inwoners dan zou je daar misschien de helft hebben maar naar die ook elke dag. 1128 01:04:54,050 --> 01:04:55,030 De mensen overlijden. 1129 01:04:56,840 --> 01:04:59,540 Ik kijk naar hun platen Naaldwijk. 1130 01:04:59,540 --> 01:05:04,070 Dus zit je met met de 3 gemeenten is dat je hem 30000 inwoners. 1131 01:05:05,530 --> 01:05:12,260 Naaldwijk zelf hun onschuld zal er 21 tweeentwintig 1000 zijn waar ik elke dag mensen begraven. 1132 01:05:12,670 --> 01:05:14,750 Maar toch op een andere manier dan in het kamp. 1133 01:05:14,790 --> 01:05:16,590 Wel op een andere manier. Ja. 1134 01:05:16,590 --> 01:05:19,220 Maar in de winter natuurlijk. Dan stierven er ontzettend veel. 1135 01:05:19,220 --> 01:05:22,330 En dan stond er bij het crematorium. 1136 01:05:22,330 --> 01:05:24,640 Na de sloeg vlam soms 10 meter hoog d'r uit hoor. 1137 01:05:28,200 --> 01:05:29,160 En dan zeg je nou wat. 1138 01:05:30,410 --> 01:05:35,606 Wat wat wat wat stoken ze daar eigenlijk voor materiaal. 1139 01:05:36,076 --> 01:05:39,840 Ja. Ik denk 't zijn enkel botten die verbranden. 1140 01:05:41,040 --> 01:05:41,600 Vel en botten 1141 01:05:42,820 --> 01:05:46,800 want als je weggebracht werd ook zo'n op zo'n wagentje zal van de heren. 1142 01:05:46,800 --> 01:05:49,210 Maar je zo van die berichtjes eigenlijk van die watjes die 1143 01:05:49,210 --> 01:05:52,110 ze bij begrafenis ook gebruik ongeveer zo zie de rijdt. 1144 01:05:52,110 --> 01:05:52,520 Ze hebben dan. 1145 01:05:52,520 --> 01:05:55,020 2 wielen én voor 1146 01:05:55,830 --> 01:05:57,520 we leggen iemand op energie. 1147 01:05:57,520 --> 01:06:01,320 Zie je aan de ene kant zie je pakken ook leggen hier zeer knokige knieën. 1148 01:06:02,080 --> 01:06:05,810 Voor ze naar naar zijn hoofd en voor de rest is het zei ze zo dik. 1149 01:06:06,970 --> 01:06:08,000 Helemaal uitgeteerd. 1150 01:06:10,780 --> 01:06:13,850 Nou die gaan dan naar het crematorium shoppers opgehaald. 1151 01:06:15,860 --> 01:06:16,530 Maar in de winter. 1152 01:06:16,530 --> 01:06:17,590 Had je ook van de buitenkant. 1153 01:06:17,590 --> 01:06:18,600 Anders kwamen ze daar naartoe. 1154 01:06:19,970 --> 01:06:21,680 Daar er geen mensen. 1155 01:06:24,620 --> 01:06:24,950 Ja. 1156 01:06:24,950 --> 01:06:25,280 Die serie. 1157 01:06:27,310 --> 01:06:30,550 Want als je in de kan door naar de Rus die er ontzettend veel. 1158 01:06:31,250 --> 01:06:34,380 Want de meeste mensen die na de Tour van zijn die hebben met die 1159 01:06:34,470 --> 01:06:38,520 diezelfde mannen zaten er onder de grond en die V1 en 2 te werken. 1160 01:06:40,510 --> 01:06:40,820 Ja. 1161 01:06:40,820 --> 01:06:44,470 Dan wat je dan buiten komt dan ben je waar je blind. 1162 01:06:45,950 --> 01:06:46,540 De zoon ziet. 1163 01:06:51,260 --> 01:06:53,320 Heeft nog wat nu nog invloed op willen. 1164 01:06:55,540 --> 01:06:56,760 Hoe bedoel je dat invloed 1165 01:06:57,550 --> 01:06:58,810 waarin de ringen af. 1166 01:06:59,760 --> 01:07:00,500 Nee. 1167 01:07:00,500 --> 01:07:00,990 Ja. 1168 01:07:00,990 --> 01:07:04,880 Kijk dan je denkt regelmatig wel eens al mee maar niet dat 1169 01:07:04,880 --> 01:07:07,830 ik zeg dat met met met de haatgevoelens of wat dan ook. 1170 01:07:08,950 --> 01:07:12,810 Ik ging voor de 1e keer ging het daar naartoe en toen was er een daarom rijden jongens en die man. 1171 01:07:12,810 --> 01:07:14,890 Hij is wat dat verhaal in je heel veel deuren. 1172 01:07:14,890 --> 01:07:15,100 Wie. 1173 01:07:15,770 --> 01:07:17,900 De rivier Iraakse to Mars gevangenen. 1174 01:07:18,890 --> 01:07:20,110 Is nou ik overwinnaar. 1175 01:07:21,730 --> 01:07:22,420 Dat verschil. 1176 01:07:25,780 --> 01:07:26,290 Voor hem. 1177 01:07:27,470 --> 01:07:28,310 Voor mij. 1178 01:07:28,310 --> 01:07:34,090 Ja goed ik ik ben een van degenen van ik heb ik heb een schijnbaar een erg makkelijke art. 1179 01:07:35,390 --> 01:07:35,980 Ik heb een 1180 01:07:38,350 --> 01:07:40,250 ze kennen mij erge dingen vertellen. 1181 01:07:41,130 --> 01:07:43,980 Sommige dingen gaan soms was de ene hoor dit al bereid. 1182 01:07:43,980 --> 01:07:46,190 Maar ik ben er zo overheen. 1183 01:07:48,490 --> 01:07:51,400 Ik had een tante van mij die zei ja was het enigszins aanzien. 1184 01:07:51,400 --> 01:07:54,210 We waren met 8 door zuster bij elkaar. 1185 01:07:54,210 --> 01:07:54,490 Vreemd. 1186 01:07:55,230 --> 01:07:55,380 Ja. 1187 01:07:55,380 --> 01:07:56,260 Er was eens van het gezin. 1188 01:07:56,260 --> 01:07:57,190 Die kon overleven. 1189 01:07:58,640 --> 01:07:59,870 Dat die jou geaardheid betreft. 1190 01:08:00,510 --> 01:08:01,550 Ik denk dat dat wel goed. 1191 01:08:01,550 --> 01:08:04,170 Gezien het muisstil had het nooit overleefd. 1192 01:08:04,170 --> 01:08:08,640 Die is die zou meer die hadden driftig dieper dan eigenlijk. 1193 01:08:10,230 --> 01:08:12,050 En mijn broer die onder zat. 1194 01:08:13,240 --> 01:08:13,740 Die 1195 01:08:14,690 --> 01:08:15,060 ja. 1196 01:08:16,200 --> 01:08:18,330 Die was wat. Ja. Ik denk dat je wat zwakker. 1197 01:08:19,110 --> 01:08:21,180 Die was het van vroeger als kind zijnde. 1198 01:08:22,330 --> 01:08:23,630 Was die altijd al wat mankeren. 1199 01:08:25,190 --> 01:08:28,370 En ja ergens hij werk meer zenuwen. 1200 01:08:29,570 --> 01:08:30,640 En dat ik helemaal niet. 1201 01:08:34,242 --> 01:08:34,990 Dank u wel.