1 00:00:00,510 --> 00:00:06,624 O Buchenwald, ich kann dich nicht vergessen, Weil du mein Schicksal bist. 2 00:00:06,997 --> 00:00:13,182 Wer dich verließ, der kann es erst ermessen Wie wundervoll die Freiheit ist! 3 00:00:13,301 --> 00:00:20,080 O Buchenwald, wir jammern nicht und klagen, Und was auch unsere Zukunft sei - 4 00:00:20,152 --> 00:00:26,961 Wir wollen trotzdem "ja" zum Leben sagen, Denn einmal kommt der Tag - Dann sind wir frei! 5 00:00:27,004 --> 00:00:30,100 Denn einmal kommt der Tag - Dann sind wir frei! 6 00:00:39,499 --> 00:00:42,638 Al sinds de machtsovername in 1933 7 00:00:42,663 --> 00:00:47,523 bestonden er in het nationaalsocialistische Duitsland van Hitler concentratiekampen. 8 00:00:48,001 --> 00:00:51,973 De eerste kampen waren klein en hadden vaak geen lang bestaan. 9 00:00:52,005 --> 00:00:56,998 Maar vanaf de tweede helft van de jaren dertig groeiden het aantal grote kampen snel. 10 00:00:57,015 --> 00:01:03,748 Zo ontstond er een heel netwerk dat zich uitbreidde over Duitsland en het door haar bezette gebied. 11 00:01:03,899 --> 00:01:09,039 Als onderdeel van dit Duitse vernietigingsapparaat werd in 1937 12 00:01:09,064 --> 00:01:14,256 op de Ettersberg bij Weimar concentratiekamp Buchenwald opgericht. 13 00:01:15,110 --> 00:01:19,205 In eerste instantie was dit kamp bestemd als zogenaamd ‘Schutzhaftlager’ 14 00:01:19,309 --> 00:01:24,166 voor politieke tegenstanders van het nationaalsocialisme, hoofdzakelijk communisten. 15 00:01:24,848 --> 00:01:33,766 Daarnaast ook voor meervoudig veroordeelde criminelen, zogenaamde asocialen, Joden, Jehova’s getuigen en homoseksuelen. 16 00:01:34,828 --> 00:01:37,975 Mensen werden zonder vorm van proces opgepakt 17 00:01:38,000 --> 00:01:42,334 en in een concentratiekamp van de rest van de bevolking geïsoleerd. 18 00:01:42,832 --> 00:01:47,661 Tot en met 1939 ging het hierbij om inwoners van het Duitse Rijk. 19 00:01:47,701 --> 00:01:50,482 Maar al direct na het begin van de Tweede Wereldoorlog 20 00:01:50,507 --> 00:01:54,417 werd in de bezette gebieden elke mogelijke vijand opgepakt. 21 00:01:56,754 --> 00:01:59,616 Buchenwald werd gebouwd door gevangenen zelf. 22 00:01:59,680 --> 00:02:03,215 Ze moesten het hele gebied ontginnen, bomen kappen, 23 00:02:03,240 --> 00:02:07,031 SS-kazernes bouwen en een barakkenkampen uit de grond stampen. 24 00:02:07,821 --> 00:02:13,484 Begin 1937 werkten 149 mannen aan de bouw van dit concentratiekamp, 25 00:02:13,548 --> 00:02:18,431 maar tegen het einde van hetzelfde jaar waren er ruim 2500 gevangenen 26 00:02:18,456 --> 00:02:23,313 die dag en nacht onder zware omstandigheden bouwden aan hun eigen gevangenis. 27 00:02:23,359 --> 00:02:25,892 En vaak ook aan hun eigen ondergang. 28 00:02:27,083 --> 00:02:31,727 Naast de bouw van het kamp zelf, dat pas eind 1941 voltooid werd, 29 00:02:31,767 --> 00:02:35,472 liet de SS tijdens de eerste jaren de gevangenen vooral werken 30 00:02:35,497 --> 00:02:38,848 aan de uitbouw van het omliggende werk en privéterrein. 31 00:02:39,421 --> 00:02:46,173 Zo ontstond een station, comfortabele SS villa’s, een Valkenhof en zelfs een dierentuin. 32 00:02:46,761 --> 00:02:52,877 In 1940 werd ten oosten van het kamp, aan de toegangsweg, een wapenwerkplaats gebouwd. 33 00:02:53,369 --> 00:02:58,503 Deze werkplaats groeide uit tot een enorme wapenindustrie, de Gustlofwerke. 34 00:02:59,422 --> 00:03:05,034 In de periode ‘41-‘42 wordt de bouw van het kamp grotendeels afgesloten. 35 00:03:05,392 --> 00:03:09,810 Op het hoogtepunt bestond het uit minimaal 18 SS kazernes, 36 00:03:09,835 --> 00:03:15,841 67 barakken, een keuken, een magazijn voor opslag van kleding en dergelijke, 37 00:03:15,929 --> 00:03:20,522 een desinfectieruimte, een kolenbunker, een wasserij, een 38 00:03:20,547 --> 00:03:24,981 ziekenbarak, een experimenteerbarak en een crematorium. 39 00:03:26,666 --> 00:03:32,179 Onder leiding van SS en een Kapo werd ’s ochtends vroeg na het eten van een stukje brood 40 00:03:32,227 --> 00:03:36,810 vertrokken naar het arbeidscommando, om ´s avonds laat weer terug te keren in het kamp, 41 00:03:36,835 --> 00:03:42,275 waar men na een soms urendurend appel een gamel met slappe soep kreeg. 42 00:03:44,346 --> 00:03:50,532 Naast tewerkstelling in arbeidscommando´s, verhuurde de SS gevangenen aan grote ondernemingen. 43 00:03:50,818 --> 00:03:55,242 Buchenwald had dus niet alleen zijn eigen positie in het vernietigingsapparaat, 44 00:03:55,267 --> 00:03:59,494 maar ook een duidelijke verbinding met de maatschappij en economie. 45 00:03:59,621 --> 00:04:05,704 Het gevolg was dat Buchenwald uitgroeide tot één van de grootste nationaalsocialistische kampcomplexen 46 00:04:05,729 --> 00:04:10,512 met van de Rijn tot aan de Elbe een netwerk van 136 buitenkampen. 47 00:04:11,664 --> 00:04:14,701 Het totale aantal gevangenen in Buchenwald 48 00:04:14,726 --> 00:04:22,906 groeide van ruim 11.000 in januari 1943 naar ruim 84.000 in de herfst van 1944. 49 00:04:23,712 --> 00:04:26,920 Ze werkten in onvoorstelbare omstandigheden. 50 00:04:27,643 --> 00:04:32,936 Wie niet in staat was om te werken, werd uitgeselecteerd voor een transport naar een vernietigingskamp 51 00:04:32,999 --> 00:04:35,225 of stierf door uitputting. 52 00:04:35,845 --> 00:04:41,944 In totaal zijn er 250.000 gevangenen geweest waarvan er bijna 60.000 zijn omgekomen. 53 00:04:42,643 --> 00:04:47,210 Begin 1945 werd Buchenwald eindstation voor evacuatietransporten 54 00:04:47,235 --> 00:04:50,607 uit de opgeheven kampen Auschwitz en Groß-Rosen. 55 00:04:52,137 --> 00:04:54,757 De gevangenen verloren in Buchenwald alles 56 00:04:54,782 --> 00:04:59,110 wat tot dat moment hun persoonlijkheid en uiterlijke verschijning bepaalde. 57 00:04:59,562 --> 00:05:04,947 Na een vaak mensonwaardig transport kwamen ze met het binnengaan van de kamppoort 58 00:05:05,010 --> 00:05:08,969 in een wereld terecht waar ze geen baas meer waren over hun eigen leven. 59 00:05:10,160 --> 00:05:16,991 Na aankomst werd de gevangene kaalgeschoren, gedesinfecteerd, van gevangenenkledij voorzien, 60 00:05:17,047 --> 00:05:22,844 eventueel verhoord, geregistreerd en ingedeeld naar nummer en categorie. 61 00:05:23,524 --> 00:05:25,819 Elke categorie had zijn eigen kleur, 62 00:05:25,844 --> 00:05:29,977 die in de vorm van een stoffen driehoek op de gevangenenkledij werd genaaid. 63 00:05:30,732 --> 00:05:35,071 Gevangenen werden behandeld naar de regels die voor hun kleur driehoek golden 64 00:05:35,183 --> 00:05:37,732 en verloren hiermee hun persoonlijkheid. 65 00:05:39,089 --> 00:05:43,976 Het verlies van de eigen persoonlijkheid werd nog versterkt door het dragen van een nummer. 66 00:05:44,104 --> 00:05:49,526 Een gevangene werd nooit bij zijn naam, maar altijd bij zijn nummer afgeroepen of aangesproken. 67 00:05:50,201 --> 00:05:55,918 Tot eind 1942 kregen de meeste gevangenen vrijgekomen nummers onder de 10.000. 68 00:05:56,562 --> 00:06:00,487 Elke keer als iemand stierf of naar een ander kamp gedeporteerd werd, 69 00:06:00,574 --> 00:06:02,785 kwam zijn nummer vrij voor een nieuwe gevangene. 70 00:06:03,300 --> 00:06:10,644 In 1942 telde de SS door en kregen grote transporten een serienummer waaraan ze te herkennen waren. 71 00:06:12,447 --> 00:06:15,026 Met behulp van de door haar gecreëerde indeling, 72 00:06:15,051 --> 00:06:19,783 zorgde de SS ervoor dat er een gevangenengroep ontstond die onderling verdeeld was. 73 00:06:20,069 --> 00:06:24,968 Dit werd nog versterkt door de taken die de SS aan bepaalde gevangenen overdroeg. 74 00:06:25,389 --> 00:06:29,603 Ze werden bijvoorbeeld verantwoordelijk gesteld voor het opstellen van transportlijsten. 75 00:06:29,849 --> 00:06:35,397 Er werden blokoudsten aangewezen die de verantwoording kregen voor de gang van zaken in de barak 76 00:06:35,422 --> 00:06:39,166 en het aantreden van hun barak bij het ochtend- of avondappel. 77 00:06:39,344 --> 00:06:42,867 En er werden Kapo´s aangesteld die betrokken waren bij het 78 00:06:42,892 --> 00:06:46,295 indelen en leiden van de verschillende arbeidscommando´s. 79 00:06:47,153 --> 00:06:51,986 In Buchenwald bevonden zich vanaf de zomer van 1940 Nederlandse gevangenen. 80 00:06:52,875 --> 00:07:00,485 In de periode 1940-´45 kwamen er bijna 3300 Nederlanders in Buchenwald en zijn buitenkampen terecht. 81 00:07:01,644 --> 00:07:05,635 Het is niet altijd te achterhalen wat er met al deze mensen gebeurd is. 82 00:07:06,358 --> 00:07:12,062 Tot nu kon worden vastgesteld dat 497 van deze mensen hier omgekomen zijn 83 00:07:12,087 --> 00:07:18,992 en dat er bij de bevrijding op 11 april 1945 nog 384 Nederlanders in Buchenwald waren. 84 00:07:20,507 --> 00:07:25,501 Dan geven wij nu het woord aan één van de mensen die een periode in Buchenwald heeft doorgebracht: 85 00:07:25,960 --> 00:07:26,504 De heer 86 00:07:26,545 --> 00:07:33,225 Willem Wiltschut en ik ben geboren in 1923. 87 00:07:34,550 --> 00:07:36,310 11 september. 88 00:07:37,459 --> 00:07:41,070 Wat waren uw activiteiten of uw bezigheden voordat de oorlog begon. 89 00:07:41,070 --> 00:07:42,450 Hoe zou u levert toen uit. 90 00:07:42,610 --> 00:07:48,260 Nou ja zag eigenlijk heel erg goed uit want we hadden een grote familie. 91 00:07:48,260 --> 00:07:50,918 Dus we hebben altijd te doen gehad. 92 00:07:52,500 --> 00:07:54,520 Nou ja die activiteiten. 93 00:07:54,520 --> 00:07:58,098 De activiteiten veel ik heb heel erg veel gezwommen. 94 00:07:58,620 --> 00:08:04,610 Veel gevist voor de oorlog geen ouders zijn te hebben. 95 00:08:04,810 --> 00:08:06,120 Wat is dat. 96 00:08:06,670 --> 00:08:09,170 Een vergunning om te vissen hoefde je niet te hebben. 97 00:08:09,170 --> 00:08:11,252 Kon je overal vissen waar je wilde. 98 00:08:12,120 --> 00:08:13,620 En dan heb ik. 99 00:08:13,620 --> 00:08:15,090 4 vrienden gehad. 100 00:08:15,090 --> 00:08:19,160 En in de winter waren altijd onderweg en maar wat drinken. 101 00:08:19,160 --> 00:08:25,530 Niet om een warme Krog een was eigenlijk zo. 102 00:08:27,520 --> 00:08:29,190 Een kansen tas. 103 00:08:30,350 --> 00:08:32,520 En werkt u of gingen naar school. 104 00:08:32,520 --> 00:08:34,870 Wat ze werkten in of je nu naar school. 105 00:08:35,910 --> 00:08:37,500 Ja toen klein was ging naar school. 106 00:08:37,500 --> 00:08:40,220 Maar toen ik 14 was men zich moest ik wel werken. 107 00:08:40,220 --> 00:08:41,600 Grote familie. 108 00:08:41,600 --> 00:08:42,980 Niet veel geld. 109 00:08:42,980 --> 00:08:46,060 Vader werkeloos zat er niet veel in. 110 00:08:46,060 --> 00:08:48,840 Om te studeren en vooral in die tijd al niet. 111 00:08:49,840 --> 00:08:51,200 En wat deed hij voor werk. 112 00:08:53,630 --> 00:08:57,270 Wat ben je verwerkt dat ik heb van alles gemaakt ik op 113 00:08:57,270 --> 00:09:00,470 de plateelfabriek geweten teken heb bent hout gewerkt. 114 00:09:00,470 --> 00:09:07,020 Die hebben in Vlassenbroek gewerkt te hoge mate van alles en nog wat. 115 00:09:08,690 --> 00:09:11,640 Herinnert u zich nog van het moment toen de oorlog uitbrak. 116 00:09:13,550 --> 00:09:14,900 Oh wat is herenigd. 117 00:09:14,900 --> 00:09:16,740 Maar dan. 118 00:09:16,740 --> 00:09:19,571 Ik herinner me in ieder geval heel erg goed. 119 00:09:20,165 --> 00:09:25,208 Was de oorlog een 1 of 2 dagen oud bombardement van Rotterdam 120 00:09:25,904 --> 00:09:31,380 Daar hebben die Duitser die hebben daar in Rotterdam gebombardeerd waar ongeveer 30000 doden. 121 00:09:31,810 --> 00:09:39,080 Maar tot Gouda toe en nog veel verder tot Utrecht die bommen waren zo sterk dat de hele kranten. 122 00:09:39,660 --> 00:09:46,220 Die verbrand Waman ouders aangenomen dat hij in Utrecht nog te zien waren. 123 00:09:46,940 --> 00:09:48,400 Waar woonde u toen in die tijd. 124 00:09:49,130 --> 00:09:50,310 Toen woonden we in. 125 00:09:50,310 --> 00:09:51,300 Ook hier in Gouda. 126 00:09:51,950 --> 00:09:52,380 Oké. 127 00:09:54,530 --> 00:09:57,650 Wat heeft u tijdens de oorlog gedaan tijdens de bezetting. 128 00:09:59,540 --> 00:10:01,600 Tijdens de bezetting door hebben. 129 00:10:01,600 --> 00:10:03,800 Ben jij eigenlijk nu veel gedaan. 130 00:10:03,800 --> 00:10:09,110 Ik was dus niet over eens getuige heb gezegd wij waar Joos getuigen en in 19 40. 131 00:10:09,110 --> 00:10:10,870 Toen de oorlog uitbrak. 132 00:10:10,870 --> 00:10:14,680 Waar hebben ze steeds erover gesproken over dat getal. 133 00:10:14,680 --> 00:10:16,620 666 uit de Bijbel. 134 00:10:17,780 --> 00:10:19,240 666. 135 00:10:19,240 --> 00:10:20,740 Het is dan je naar openbaringen. 136 00:10:23,050 --> 00:10:23,920 Ja. 137 00:10:23,920 --> 00:10:27,260 Religieus was was ik niet maar dus 138 00:10:28,010 --> 00:10:30,950 mijn vader was rood socialist. 139 00:10:30,950 --> 00:10:31,980 Want ik was dat ook. 140 00:10:32,820 --> 00:10:37,090 Maar toen begon ze overal over die bijbel te praten. 141 00:10:37,090 --> 00:10:41,650 We 666 en we kenden getuige die over uw helemaal niet. 142 00:10:44,590 --> 00:10:49,090 Daar heb ik maar even bij mij werkt de man die was gereformeerd. 143 00:10:49,090 --> 00:10:49,660 Ik weet niet of de. 144 00:10:49,660 --> 00:10:50,020 Wat zeg 145 00:10:52,190 --> 00:10:54,940 de g zonder studie naar de keuken. 146 00:10:54,940 --> 00:10:55,710 Wat weet ik niet. 147 00:10:55,710 --> 00:10:58,970 Ik denk dat die moet toch verstand hebben van de bijbel hebben gezegd. 148 00:10:58,970 --> 00:11:02,560 Ze spreken steeds over dat getal. 149 00:11:02,560 --> 00:11:03,850 666. 150 00:11:03,850 --> 00:11:06,510 Wel ik moet me weten wat is dat nou eigenlijk is dat nou. 151 00:11:06,510 --> 00:11:07,540 De paus is dat nou. 152 00:11:07,540 --> 00:11:10,830 Hetero of wat is dat nou ik ik weet niks van religie. 153 00:11:12,040 --> 00:11:14,070 Ja zegt hij ik ook niet. 154 00:11:14,070 --> 00:11:21,830 Ik denk nou als die 3 keer op een dag zondags naar de kerk gaat de zaal nog en ik weet het ook niet. 155 00:11:23,540 --> 00:11:24,950 En zegt Weet je wat je moet doen. 156 00:11:26,380 --> 00:11:28,120 Die Jehova's getuigen. 157 00:11:28,120 --> 00:11:29,310 Hij zegt zich mee. 158 00:11:29,310 --> 00:11:29,440 De 159 00:11:30,660 --> 00:11:31,590 hij weet je ook niet. 160 00:11:31,590 --> 00:11:33,770 Nou kan ik je een in. 161 00:11:33,770 --> 00:11:41,040 Die ken, weet ik zelf niet te wonen, zegt hij in de bokker, Bergstraat daar woont zekere Jan. 162 00:11:41,040 --> 00:11:44,800 Hij zegt dat is hierover eens getuige die rovers getuigen weten alles. 163 00:11:46,400 --> 00:11:48,360 Ik was natuurlijk pessimistisch. 164 00:11:50,240 --> 00:11:51,710 Alles goed. 165 00:11:51,710 --> 00:11:53,240 Ik ben naar de Jan gaan 166 00:11:54,830 --> 00:11:56,220 hij zegt Wat wil je. 167 00:11:56,220 --> 00:11:57,690 Hij was de oorlog te gieten. 168 00:11:57,690 --> 00:11:59,730 Had er al zo'n beetje de hand op. 169 00:11:59,730 --> 00:12:00,520 Die hausse getuigen. 170 00:12:02,520 --> 00:12:05,160 Ik zei ja je bent toch een Govers getuige hij zich weet je dat. 171 00:12:05,910 --> 00:12:08,600 Ja zegt ze naar je toegestuurd. 172 00:12:08,600 --> 00:12:09,980 Ik wil wat weten. 173 00:12:09,980 --> 00:12:12,960 Nou ja en wat weer reden. 174 00:12:12,960 --> 00:12:13,580 Ik wil weten. 175 00:12:15,330 --> 00:12:18,430 Wat wat wat die Bieber over over dat getal. 176 00:12:18,430 --> 00:12:19,510 666. 177 00:12:20,920 --> 00:12:25,260 Nee zegt hij die vertrouwde waarschijnlijk niet zo goed. 178 00:12:28,010 --> 00:12:30,050 En zegt weer dan wat anders. 179 00:12:30,050 --> 00:12:31,240 Ook weten. 180 00:12:31,240 --> 00:12:33,020 Ik zeg nee ik zeg ik weet alles. 181 00:12:33,860 --> 00:12:34,920 Zegt weet je alles. 182 00:12:34,920 --> 00:12:35,160 Ja. 183 00:12:35,160 --> 00:12:37,790 Ik zeg het u die jongen die is zo vals. 184 00:12:38,700 --> 00:12:41,450 Die kan je wel in een zak doen en Weckx. 185 00:12:41,450 --> 00:12:43,160 Mij is een zegt waarom. 186 00:12:44,340 --> 00:12:44,700 Ja. 187 00:12:46,040 --> 00:12:47,140 In gouden was het nu 188 00:12:47,930 --> 00:12:48,350 precies. 189 00:12:48,350 --> 00:12:50,130 Om die tijd ongeveer. 190 00:12:50,130 --> 00:12:51,980 Daar was zo'n kerkje bij het station. 191 00:12:53,070 --> 00:12:56,380 En dat was ook gereformeerde maar d'r was weer wat fijne gereformeerd. 192 00:12:56,380 --> 00:12:58,230 En dan zijn ze elkaar in de haren gaan. 193 00:12:58,230 --> 00:13:01,280 Wie wie kerkje moest hebben. 194 00:13:01,280 --> 00:13:01,980 Dat had bij ons. 195 00:13:02,510 --> 00:13:06,010 Omdat je toch al niet geloven ben geweldig ingeslagen. 196 00:13:07,630 --> 00:13:12,540 Ja zegt hij hersteld dan maar een paar vragen veel vragen. 197 00:13:13,190 --> 00:13:16,950 Je hoeft geen vragen te stellen, zegt de ene andere Chris een kop in. 198 00:13:16,950 --> 00:13:17,590 Dat zie je nu. 199 00:13:18,270 --> 00:13:21,550 Ze oorlog en ze ze vechten alle tegen katholieken tegen 200 00:13:21,550 --> 00:13:26,160 protestanten van alle nog wat ik dat dat dit bij jullie ook zo. 201 00:13:27,350 --> 00:13:29,410 Had hij een beetje sinds hun wenkbrauwen zo 202 00:13:31,470 --> 00:13:32,470 nou ja zegt hij. 203 00:13:36,080 --> 00:13:38,030 En dat is goed. 204 00:13:39,640 --> 00:13:41,100 Dan weet ik maar wat vertellen. 205 00:13:41,100 --> 00:13:43,520 We zijn hebben voor elk 1e maar wat dat betekent dat getal. 206 00:13:43,520 --> 00:13:44,730 666. 207 00:13:45,150 --> 00:13:47,540 Heb je dan verklaard. 208 00:13:47,540 --> 00:13:52,250 Wat dat was dat had met politiek. 209 00:13:52,250 --> 00:13:58,680 Johan en met weer zat weer hetzelfde doen. 210 00:13:58,680 --> 00:14:01,100 Ik weet je meteen zegt in het Holland. 211 00:14:01,100 --> 00:14:04,980 Nou ja goed die 3 dingen had u zo meteen toe. 212 00:14:04,980 --> 00:14:06,000 Ja dat dat komt 213 00:14:06,460 --> 00:14:07,200 welkom was. 214 00:14:07,200 --> 00:14:07,980 Kon wel zo zijn. 215 00:14:09,280 --> 00:14:18,180 En zeggen waarover buiten kijken, maar over dat doodslaan van christenen, zo zegt hij. 216 00:14:19,190 --> 00:14:19,600 Ja. 217 00:14:19,600 --> 00:14:20,840 Hij zegt hij overschat. 218 00:14:20,840 --> 00:14:21,900 Die gaan niet 219 00:14:23,220 --> 00:14:24,160 in de oorlog. 220 00:14:25,750 --> 00:14:28,860 Ik ja dat kan je nu al zeggen ze zeggen alles. 221 00:14:28,860 --> 00:14:30,400 En we doen allemaal veel andere dingen. 222 00:14:31,520 --> 00:14:34,180 Nou zegt zegt hebben dat je wel bewijzen. 223 00:14:34,180 --> 00:14:39,700 Nou had had hij was er een een andere zegt Ik denk dat komt toch wel wat van en zijn 224 00:14:40,780 --> 00:14:44,950 het was oorlog waartegen die Duitse logisch die al die Hollanders 225 00:14:45,130 --> 00:14:49,020 die waren dingen die Duitse die de 1e de bombardement meegemaakt in 226 00:14:49,100 --> 00:14:54,570 2e waar die vliegtuigen van die Duitse die wel gewoon op de straat. 227 00:14:54,570 --> 00:14:58,090 Gewoon bij ons in Gouda gouden Rotterdam die hoofdstraat. 228 00:14:59,050 --> 00:15:00,080 En dan waren ze afgeschoten. 229 00:15:00,790 --> 00:15:02,790 Maar die houden ze nog keurig neergezet. 230 00:15:04,850 --> 00:15:05,490 Toch. 231 00:15:05,490 --> 00:15:06,590 Door van zijn 232 00:15:09,370 --> 00:15:11,840 dus ik wilde wel wat meer van weten. 233 00:15:11,840 --> 00:15:15,390 Ja zegt, is er een zekere door land. 234 00:15:15,390 --> 00:15:16,760 Die woont op de console Huygens. 235 00:15:18,220 --> 00:15:20,670 Hij zegt hij is ook Jehova's getuigen. 236 00:15:20,670 --> 00:15:21,890 Ik heb ooit die dan. 237 00:15:21,890 --> 00:15:22,020 Ja. 238 00:15:22,020 --> 00:15:23,410 Door het land. 239 00:15:23,410 --> 00:15:23,890 Ik man. 240 00:15:23,890 --> 00:15:25,510 Dat zijn mijn vriendin. 241 00:15:25,510 --> 00:15:30,280 Ik zeg ik heb nog nooit waarvan voorwoord hebben nooit nog de ruwe gesproken over gesproken. 242 00:15:31,550 --> 00:15:34,010 Dat is die dan maakte je bij mij gekomen. 243 00:15:34,010 --> 00:15:37,130 Nou ja ik had ze gekend als mijn vriendin zo 244 00:15:38,330 --> 00:15:40,900 wat ik gezegd ik wil er nog meer van leden. 245 00:15:40,900 --> 00:15:45,580 Maar we hebben nog een beetje meer een vrouw gehoord. 246 00:15:45,580 --> 00:15:48,280 Ik ben tot overtuiging gekomen. 247 00:15:49,380 --> 00:15:52,130 Dat het misschien toch het beste was, nu de Fransen wel tegen die 248 00:15:52,130 --> 00:15:57,000 Duitse Dat was voor mij eigenlijk het belangrijkste kon wat doen tegen 249 00:15:57,850 --> 00:15:59,670 dat er zien van Hitler. 250 00:15:59,670 --> 00:16:02,950 Ik wil niet zeggen tegen alle Duitse in alle Duitse die waren ook niet voor niets. 251 00:16:05,030 --> 00:16:06,440 Nou ja heb ik 252 00:16:08,150 --> 00:16:10,940 dat heb ik dan met een meegemaakt. 253 00:16:12,050 --> 00:16:12,970 Tot over. 254 00:16:12,970 --> 00:16:13,190 Ja. 255 00:16:13,190 --> 00:16:14,740 Tot ongeveer 42. 256 00:16:14,740 --> 00:16:15,390 En dan was het. 257 00:16:16,390 --> 00:16:19,410 Wat heeft die tijdens de bezetting directe ervaren. 258 00:16:20,270 --> 00:16:26,350 Van de bezetting van de Duitse aanwezigheid of dat vrij is heel lang ze uw leven heen. 259 00:16:27,840 --> 00:16:29,100 Dat heb ik ervaring. 260 00:16:29,100 --> 00:16:34,200 Die hebben eigenlijk niet veel goeds en moesten altijd heel erg voorzichtig zijn moesten gelijk. 261 00:16:35,140 --> 00:16:36,080 In de ondergrondse. 262 00:16:40,410 --> 00:16:41,420 Daar niet lang geduurd. 263 00:16:41,420 --> 00:16:41,680 Een 264 00:16:44,390 --> 00:16:44,830 daar. 265 00:16:44,830 --> 00:16:46,270 Maar dan opgepakt. 266 00:16:48,330 --> 00:16:49,650 Wanneer is dat gebeurd. 267 00:16:49,910 --> 00:16:51,030 Wat is gebeurd. 268 00:16:52,220 --> 00:16:58,220 2 4 mei 21 mij 42 is dat gebeurd. 269 00:16:58,270 --> 00:16:59,530 En waarom bent u oproepen. 270 00:17:00,010 --> 00:17:04,820 Ja omdat ik je over eens getuige was die Duitse die vooral na 271 00:17:04,820 --> 00:17:10,760 die 2 jaren zijn ze steeds achter je overschat eieren aan was. 272 00:17:10,760 --> 00:17:11,900 In Duitsland al zo. 273 00:17:11,900 --> 00:17:15,680 En overal waar ze we zetten die landen die ze bezetten 274 00:17:16,100 --> 00:17:19,480 waar ze direct daarop waar we hier nu in de oorlog gingen. 275 00:17:19,480 --> 00:17:24,770 Eenmaal, en waar wij natuurlijk geweldig tegen het fascistische 276 00:17:25,280 --> 00:17:31,350 zien waren dan dat was werkelijk een race zien wat op de samengevat. 277 00:17:32,650 --> 00:17:35,010 Hoe is dat in zijn werk gegaan dat u werd opgepakt. 278 00:17:36,160 --> 00:17:38,400 Ja dat is zo gegaan. 279 00:17:38,400 --> 00:17:39,590 Ik was dus 280 00:17:41,070 --> 00:17:42,970 ondergedoken januari. 281 00:17:44,680 --> 00:17:47,580 Was ik in Krimpen aan de Lek was ik 282 00:17:48,500 --> 00:17:54,360 van Krimpen aan de Lek ging ik dan met hond over naar Nieuwerkerk aan 283 00:17:54,360 --> 00:17:58,670 de IJssel en de Nieuwe Kerk aan de IJslander heb ik een man getroffen. 284 00:17:59,760 --> 00:18:00,050 Ja. 285 00:18:00,050 --> 00:18:01,950 Ik was ook nog niet zo slim. 286 00:18:01,950 --> 00:18:05,390 Heb ik hem aangetroffen die zei dat zo'n interesse voor Hilversum. 287 00:18:06,750 --> 00:18:08,420 Want ik ben ik dat teruggegaan naar 288 00:18:10,050 --> 00:18:13,190 dat ik maar wat de lezer gegeven waar de nooit wat bij ons. 289 00:18:13,190 --> 00:18:15,730 De mensen kwamen alleen de bijbel erbij. 290 00:18:19,990 --> 00:18:22,530 Zaten we daar te praten en dan werd er gebeld. 291 00:18:23,740 --> 00:18:28,840 Daar ging de man die ging toen de kwam Sollenbeemd haalde de veldwachter voor 292 00:18:31,180 --> 00:18:31,310 hij 293 00:18:32,970 --> 00:18:36,020 ben je oversten typ ik ben Joos getuige Ik zeg maar. 294 00:18:36,020 --> 00:18:37,300 Het aantal over de bijbel spreken. 295 00:18:38,390 --> 00:18:40,590 Ja zegt hij Je weet toch dat is gezocht worden. 296 00:18:40,590 --> 00:18:41,880 Heeft dat weet ik ook wel. 297 00:18:41,880 --> 00:18:43,200 Ik ben toch een Hollander. 298 00:18:45,270 --> 00:18:45,940 Die Hollande. 299 00:18:47,230 --> 00:18:50,930 Als je ik moet je huisdier als het huisdier mee. 300 00:18:52,150 --> 00:18:54,720 Nou ik ben ik bij de Mégane meegelopen naar zijn huis. 301 00:18:55,960 --> 00:18:57,080 Ik had weg kunnen lopen. 302 00:18:57,080 --> 00:19:00,830 Nee was een oudere man. 303 00:19:00,830 --> 00:19:02,450 En daar was u, ober. 304 00:19:02,450 --> 00:19:08,090 Overal was water daar in Nieuwerkerk aan beide kanten kan zo in het water kunnen voor jou was. 305 00:19:09,340 --> 00:19:09,760 De. 306 00:19:09,760 --> 00:19:11,970 Dat mag je niet doen als een christen. 307 00:19:11,970 --> 00:19:13,350 Dus ik ben meegelopen. 308 00:19:15,420 --> 00:19:22,730 Die meer bij zijn vrouw gebracht aan tafel gezet eten gegeven te drinken gegeven en ik heb met 309 00:19:22,730 --> 00:19:27,470 de vrouw over gesproken over de Bijbel die mevrouw zegt tegen die man laat die jongen toch lopen. 310 00:19:28,370 --> 00:19:33,940 Ja zegt als ik de jongelui lopen zegt dan zet ik zelf een concentratiekamp. 311 00:19:33,940 --> 00:19:37,150 En dat was een NSB'er die hem daar verraden had want die 312 00:19:37,150 --> 00:19:40,140 en het ben je die staan weer in verbinding met die Duitse 313 00:19:41,230 --> 00:19:43,410 nou ja goed. 314 00:19:43,410 --> 00:19:44,460 Ik denk dat maar gaan. 315 00:19:44,460 --> 00:19:52,710 Ik was jong 17 18 jaar dan denk je nog niet zo aan je familie hebt denk je anders. 316 00:19:53,840 --> 00:19:57,150 Dat ben ik daar een nacht had hij me daar niet. 317 00:19:57,150 --> 00:20:00,560 Dat is er vroeger van die kleine celletjes die mijn nacht in 318 00:20:00,560 --> 00:20:05,960 de cel gehaald en dan stonden 's morgens vroeg stond dan die 319 00:20:07,730 --> 00:20:08,930 cru politiek zei 320 00:20:09,810 --> 00:20:11,540 voor de deur. 321 00:20:11,540 --> 00:20:13,550 Die heb ik meegenomen naar Rotterdam. 322 00:20:13,550 --> 00:20:16,390 En daar kwam natuurlijk in een goeie show. 323 00:20:19,230 --> 00:20:19,730 Kleine 324 00:20:20,540 --> 00:20:25,790 een trip om dan een tonnetje doorheen van de. 325 00:20:25,790 --> 00:20:29,040 Ja goed die lang geduurd. 326 00:20:29,040 --> 00:20:31,050 Ik weet niet of hij nog andere vragen stellen. 327 00:20:31,050 --> 00:20:31,280 Daarvoor 328 00:20:32,210 --> 00:20:35,320 nou ik kan zeggen kijk want Rotterdam kwam je dan in de gevangenis. 329 00:20:35,320 --> 00:20:37,660 Ja die kwam ik in de gevangenis terecht en ook even. 330 00:20:37,660 --> 00:20:39,170 U vertelde dat hij ondergedoken was. 331 00:20:39,170 --> 00:20:40,650 Dus ik wist dat hij gezocht werd. 332 00:20:40,650 --> 00:20:40,960 Ja. 333 00:20:40,960 --> 00:20:47,050 En ik was bij familie ondergedoken of bij wie je homo's getuige ook bij andere rovers getuigen. 334 00:20:47,050 --> 00:20:47,660 Oké. 335 00:20:47,660 --> 00:20:49,810 Dus daar gaan we weer even verder vanuit Rotterdam. 336 00:20:51,590 --> 00:20:52,020 Ja. 337 00:20:52,020 --> 00:20:52,670 In Rotterdam. 338 00:20:56,610 --> 00:20:58,000 Daar kreeg ik dan daarvoor hoor. 339 00:20:59,210 --> 00:21:10,080 Is zoals ik ben met een oké stel verder gegaan in de kwam dan verhoren in Rotterdam. 340 00:21:10,080 --> 00:21:16,540 Dus dan kan een hele rij Hollande zou de daden die je in die had naar de Engelse radio geluisterd 341 00:21:16,760 --> 00:21:23,590 naar de andere auto weer op een briefjes rondgestrooid tegen die Duitse herder was ik aan de beurt. 342 00:21:27,210 --> 00:21:28,520 Zij die hij zijn. 343 00:21:28,520 --> 00:21:30,800 Ben je hoofd zit hij met Ben Joos getuigen. 344 00:21:31,620 --> 00:21:32,580 Hij me niet lang meer. 345 00:21:34,480 --> 00:21:34,930 Zeg van 346 00:21:36,440 --> 00:21:38,430 heeft dat weer varen. 347 00:21:39,860 --> 00:21:41,040 Dat is 't zijn. 348 00:21:41,040 --> 00:21:42,290 2 Duitsers de bijgekomen. 349 00:21:43,930 --> 00:21:46,560 Foto's neergelegd van overtuigen. 350 00:21:48,280 --> 00:21:51,600 Ken je die nee zegt die. 351 00:21:51,600 --> 00:21:53,230 Nee ken je die. 352 00:21:53,230 --> 00:21:53,500 Nee. 353 00:21:54,550 --> 00:21:55,600 Hij zou maar die ken je 354 00:21:57,990 --> 00:21:58,700 ja die ken ik. 355 00:22:00,450 --> 00:22:01,090 Die ken ik. 356 00:22:01,090 --> 00:22:03,620 Ik zeg die zit in het concentratiekamp zak zouden zijn. 357 00:22:04,180 --> 00:22:05,460 Daar hoef je niet over te vragen. 358 00:22:05,460 --> 00:22:06,980 Die kan je toch niet niet meer. 359 00:22:06,980 --> 00:22:09,770 En goed die had weer de oude foto's. 360 00:22:09,770 --> 00:22:12,430 Ik zat de niet zelf weet je dat je liegt. 361 00:22:13,900 --> 00:22:15,840 Als ik zeg Ik ken ze niet dan leef ik niet. 362 00:22:17,050 --> 00:22:23,430 Ik ik ben niet verplicht om antwoord te geven op je varen we zegt dat zal je bijbrengen en 363 00:22:23,430 --> 00:22:30,540 wat mij een schitterende dag zo'n nu lichtblauw die zon op Vence zo van die dikke gordijnen. 364 00:22:31,450 --> 00:22:32,190 Dicht getrokken. 365 00:22:33,490 --> 00:22:35,110 Boks Pelgrom gedaan. 366 00:22:36,650 --> 00:22:39,490 Zijn nu weer vertellen zonechef vertel niks. 367 00:22:41,200 --> 00:22:41,450 Ja. 368 00:22:43,040 --> 00:22:49,530 Wat is een normaal geprobeerd niks te maken en zegt beginnen we een minuut Xbox Peugeot. 369 00:22:49,530 --> 00:22:54,500 Dan praat je goed had heen en weer slaan en dat was natuurlijk. 370 00:22:54,500 --> 00:22:55,950 Dan knijp je tezamen. 371 00:22:55,950 --> 00:22:56,910 Dan zeg je nu. 372 00:22:57,580 --> 00:23:00,080 1e recht niet zeg ik niks meer. 373 00:23:00,680 --> 00:23:02,270 En dat heb ik ook ook gezegd Ik. 374 00:23:02,270 --> 00:23:02,910 Ik zeg niks meer. 375 00:23:04,150 --> 00:23:05,480 Hij zei Weet je wat er je gebed. 376 00:23:05,480 --> 00:23:06,310 ANP. 377 00:23:06,310 --> 00:23:09,530 Ik zeg geef ik nu omdat met mij gebeurd Ik zeg ik zeg niks meer. 378 00:23:10,960 --> 00:23:12,790 Hij zegt Ik kom je in Boechout. 379 00:23:12,790 --> 00:23:16,120 En dan kom je aan en een vlinder. 380 00:23:16,120 --> 00:23:19,680 Kom je uit de cabine uit de schoorstenen. 381 00:23:21,040 --> 00:23:21,980 Daar geef ik ook niet om. 382 00:23:21,980 --> 00:23:25,050 Ik ik weet helemaal niet wat ploegen. 383 00:23:25,050 --> 00:23:28,340 We hadden was dat hij trots was ik was jong en ik kan me wel 384 00:23:28,490 --> 00:23:33,520 voorgenomen niks anders te doen aan de Jehova's getuigen te blijven. 385 00:23:34,990 --> 00:23:43,970 Nou ja dan ben ik nog van daar ben ik na een paar weken ben ik naar de rivier politie gekomen. 386 00:23:45,030 --> 00:23:46,220 In Rotterdam. 387 00:23:46,220 --> 00:23:47,910 Daar heb ik de heel erg goed gehad. 388 00:23:47,910 --> 00:23:54,160 Er zat een paar Hollanders als bewakers die tegen de Duitsers waren en dat dat is me laten merken. 389 00:23:55,590 --> 00:23:58,850 En de kon ik wel eens dat mijn zuster die hier is en ook 390 00:23:58,850 --> 00:24:01,490 nog een andere zuster hebben, dan nemen mijn goed gaat. 391 00:24:01,490 --> 00:24:05,350 Om te wassen en de kan claimen ma mee praten. 392 00:24:06,490 --> 00:24:12,880 Zodat ik niet aan die Duitse de oren kan ja van ben ik dan. 393 00:24:13,580 --> 00:24:14,700 Naar Amersfoort gekomen. 394 00:24:15,870 --> 00:24:16,830 Dat was slecht. 395 00:24:16,830 --> 00:24:18,970 Weet u nog wanneer dat was hoe lang in Rotterdam. 396 00:24:20,680 --> 00:24:21,960 Daar kan ik niet precies zeggen. 397 00:24:21,960 --> 00:24:27,440 Ik heb boven heb ik alle papieren en die kunnen jullie eventueel af kopiëren. 398 00:24:27,440 --> 00:24:31,770 Ik heb zo'n zelf al Aafke kopieert die kan ik jullie meegeven. 399 00:24:31,770 --> 00:24:32,960 Daar staan al die gegevens. 400 00:24:34,800 --> 00:24:36,270 Ik ben ik in Amersfoort gekomen. 401 00:24:36,270 --> 00:24:43,630 Ik denk dat ik daar kan die als m'n kop kan ik niet meer zeggen. 402 00:24:43,630 --> 00:24:44,890 Alsof ik een oude soort gekomen. 403 00:24:46,760 --> 00:24:48,500 Dat was één van gehouden. 404 00:24:48,500 --> 00:24:48,960 Zat er ook 405 00:24:50,090 --> 00:24:51,150 die zegt tegen mij. 406 00:24:51,150 --> 00:24:51,900 Hallo Wim. 407 00:24:52,970 --> 00:24:54,790 Ik heb een andere keeper kon de man niet. 408 00:24:55,600 --> 00:24:59,100 Ik zei Wat kan je me dan van en zeg ken dat niet meer. 409 00:24:59,100 --> 00:24:59,370 Nee. 410 00:24:59,980 --> 00:25:01,990 En ben Jaap van uit Gouda. 411 00:25:03,300 --> 00:25:08,730 Ja dat waren dit een kerel zo'n kop als het had Roddick qua die 100 wagens Spriet 412 00:25:09,920 --> 00:25:15,640 ow sorry had ik wel in de gaten of wat daar loos was maar ja hoe moet 413 00:25:15,680 --> 00:25:18,580 ik daar een beetje werken we aan de stroom zaken moest ik vullen. 414 00:25:18,580 --> 00:25:18,860 Zo. 415 00:25:20,740 --> 00:25:22,960 Ja die die gezichten van die stroom zouden 416 00:25:24,630 --> 00:25:28,070 ieder die moest zoveel stro zakken per dag maken. 417 00:25:28,070 --> 00:25:33,780 9 stuk geloof ik dat het was want ik had ze snel had ik ze Claudia rukt Joke roept u 418 00:25:33,830 --> 00:25:39,650 ook als ik meende die dingen vol maar we waren bij die die konden dat niet zo snel 419 00:25:41,000 --> 00:25:43,250 en dat had een hele gezegd. 420 00:25:44,520 --> 00:25:47,560 Ja ik heb mijn 9 al klaar. 421 00:25:47,560 --> 00:25:49,410 Maar ik heb ook gezegd niet aan mijn 9 klaar. 422 00:25:51,060 --> 00:25:56,490 En de werkkring Jo verschuiven was waarschijnlijk neem ik aan die kant niet officieel. 423 00:25:56,490 --> 00:26:00,740 Maar ik neem aan wijlen die overtuigd was dat ze gezegd hebben. 424 00:26:00,740 --> 00:26:03,390 Jij heb even niet gemaakt. 425 00:26:03,390 --> 00:26:03,980 Nu heb ik er niet. 426 00:26:03,980 --> 00:26:06,300 Je kan niks bewijzen had meneer. 427 00:26:07,790 --> 00:26:08,740 Nou ja goed in. 428 00:26:08,740 --> 00:26:11,080 Dan ben ik in 't Joden commande voorkomen. 429 00:26:14,810 --> 00:26:18,230 Odessa was in de joden-commandant die joden niet moest 430 00:26:19,810 --> 00:26:24,270 zandbak is hebben die ja Heeremans zo ontdaan. 431 00:26:24,270 --> 00:26:25,130 De handen kan lenen. 432 00:26:25,860 --> 00:26:29,790 En dan moesten zo'n 100 meter loopwonders eruit keepen ondanks onder de 433 00:26:29,790 --> 00:26:33,620 wielen andere joden die moest erin scheppen moest het weer verder brengen. 434 00:26:35,640 --> 00:26:37,540 Zij die voor arbeider van weer 435 00:26:38,500 --> 00:26:40,180 die dat joden Commander daar had 436 00:26:41,060 --> 00:26:42,870 die zei tegen mij zeg. 437 00:26:42,870 --> 00:26:43,760 Waarom ben je hier. 438 00:26:44,420 --> 00:26:45,230 Ik ben door een people. 439 00:26:46,760 --> 00:26:47,530 De Joost getij. 440 00:26:48,430 --> 00:26:53,750 Ja ik heb strozak ingevulde suggereerde moest 9 stroom 441 00:26:53,990 --> 00:26:57,260 zakkenvuller Ik heb mijn nederige maakt het zeggen anderen. 442 00:26:57,260 --> 00:27:00,570 Die had een mindere mate in die had gezegd. 443 00:27:00,570 --> 00:27:05,980 Hij had ze van Martic zodoende zit ik hier en ze komt er maar mee zeggen. 444 00:27:06,770 --> 00:27:08,480 Je hoeft helemaal niks te doen hier. 445 00:27:09,880 --> 00:27:14,660 En zeggen hier heb je een schop die de wateren bouwen is barakken bouwen. 446 00:27:14,660 --> 00:27:15,410 Zo. 447 00:27:15,410 --> 00:27:16,330 En ze hebben in groep 448 00:27:17,470 --> 00:27:18,900 hoef je alleen maar uit te kijken. 449 00:27:19,520 --> 00:27:22,340 Als ze maar een Duitse komen om controleren of zo. 450 00:27:23,070 --> 00:27:24,520 Hij zegt de. 451 00:27:24,520 --> 00:27:30,070 Dan doe je maar een beetje heen en weer werken en zeggen recht hoef je niks mee te doen. 452 00:27:31,390 --> 00:27:34,020 Goed dan dat de 1e dag. 453 00:27:37,790 --> 00:27:41,660 Hardst had goed geregend waterplassen stonden. 454 00:27:43,180 --> 00:27:46,740 Die joden die moesten die kan d'r niet in om te eten. 455 00:27:46,740 --> 00:27:53,610 Die moesten daar heen liggen rollen door de zwaarste zegt de joden aantreden. 456 00:27:54,420 --> 00:27:56,700 En ik ben blij ik ben daar blijven staan. 457 00:27:56,700 --> 00:27:58,890 De commander de joden Commander waar ik ook bij. 458 00:27:58,890 --> 00:27:59,910 Maar ik ging de niet heen. 459 00:28:02,580 --> 00:28:04,130 Hij zegt hebt. 460 00:28:04,130 --> 00:28:04,670 Ik zei nee. 461 00:28:05,580 --> 00:28:07,340 Ik ga niet alleen ik ben geen jood. 462 00:28:08,670 --> 00:28:12,200 Niet als een belediging jood bedoelt. 463 00:28:12,200 --> 00:28:16,250 Ik zeg ik ik ben in 't Savio Jehova's getuigen. 464 00:28:16,250 --> 00:28:20,590 Ik zeg en ik zeg bij me onschuldig in de straf commando gezet. 465 00:28:22,010 --> 00:28:22,600 Wat hij in hun 466 00:28:24,100 --> 00:28:25,340 dus jij gaat maar je barakken. 467 00:28:26,800 --> 00:28:29,660 Was een goeie Capel die was goed. 468 00:28:29,660 --> 00:28:31,780 Maar de joden de konden die niks aan doen. 469 00:28:31,780 --> 00:28:35,250 Die die waren bij of die Duitsers. 470 00:28:36,370 --> 00:28:38,090 Dus u u konden hebben. 471 00:28:38,090 --> 00:28:38,920 Heb ik geluk gehad. 472 00:28:39,580 --> 00:28:45,110 En daarna een nog 4 lijkt na 4 op de 5 weken ik weet het niet meer precies. 473 00:28:45,110 --> 00:28:48,790 Dan moest ik op de schrijfster bekomen. 474 00:28:52,420 --> 00:28:52,970 Kom hier. 475 00:28:54,700 --> 00:28:56,060 Zegt ze steeds de daaruit mijn 476 00:28:58,180 --> 00:29:00,440 nog een mooi. 477 00:29:00,440 --> 00:29:05,390 Nou ja toen was de handen bij Hollande dat gezegd had 478 00:29:05,390 --> 00:29:10,840 het dan geregeld dat ze zegt in reepjes stuk papier. 479 00:29:12,580 --> 00:29:17,090 En dat de stonden alarmmeldingen dingen door hoog daarin geen Jehova's getuigen meer 480 00:29:17,090 --> 00:29:21,890 was en dat je ieder die in een Jehova's getuige aan zal brengen bij de politie zei 481 00:29:21,930 --> 00:29:26,810 een zo zegt dat hoef je alleen maar te ondertekenen en de carriere weggaan 4e ronde. 482 00:29:30,410 --> 00:29:33,400 Hij zegt het ondertekenen je zo zijn. 483 00:29:33,400 --> 00:29:34,210 Het ondertekenen. 484 00:29:34,210 --> 00:29:34,350 Nee. 485 00:29:35,470 --> 00:29:36,840 Goed zegt hij. 486 00:29:36,840 --> 00:29:37,820 Hij zegt kan je weer gaan. 487 00:29:39,830 --> 00:29:43,390 Een paar dagen later was een transport en joden transport. 488 00:29:43,390 --> 00:29:43,780 Dat zat. 489 00:29:43,780 --> 00:29:44,530 Ik heb daarin. 490 00:29:46,600 --> 00:29:47,710 Maar die hadden toch gezegd. 491 00:29:47,710 --> 00:29:48,790 In Rotterdam mee. 492 00:29:48,790 --> 00:29:50,650 Ik moet ik kom in Boekel Walden. 493 00:29:51,620 --> 00:29:53,200 En dat Joden transport ging. 494 00:29:54,750 --> 00:30:00,140 Heeft ook met zoiets denk ik kom ik in zoiets nou ja kan 495 00:30:00,140 --> 00:30:04,740 je ook niks helpen zijn wel transport anders haal zijn we 496 00:30:06,070 --> 00:30:08,750 en de aan de grens kort over de grens. 497 00:30:10,110 --> 00:30:12,980 Zijn we in een gevangenis gekomen. 498 00:30:12,980 --> 00:30:17,220 Daar kwamen verschillende van verschillende kanten uit Nederland kwamen die daar tezamen. 499 00:30:18,810 --> 00:30:23,980 Omdat die 4K commando had in de gevangenis. 500 00:30:23,980 --> 00:30:27,020 Die vond het leuk om de joden maar eens flink 501 00:30:28,710 --> 00:30:29,290 te nemen. 502 00:30:29,290 --> 00:30:30,030 Ja hoor. 503 00:30:31,110 --> 00:30:34,340 Waar ik in dat joden commander was ik dat weerstaan. 504 00:30:36,010 --> 00:30:37,550 Ik zeg ik ben geen jood. 505 00:30:37,550 --> 00:30:38,970 Ik vind mag ook niet mee. 506 00:30:41,800 --> 00:30:44,880 Maar wist niet moet nou voet krijgen of of wat. 507 00:30:44,880 --> 00:30:45,660 En in ieder geval. 508 00:30:48,170 --> 00:30:49,230 Zeg ben je echt geen schreeuwt. 509 00:30:49,230 --> 00:30:51,970 Nu ik zelf in mijn Ik ben het haar. 510 00:30:51,970 --> 00:30:58,650 Hij zegde toe moe hoor je hier niet en zegt een hoor je bij die groep die gaan de ploegen. 511 00:31:00,660 --> 00:31:02,360 Ja maar je komt. 512 00:31:02,360 --> 00:31:04,190 Dat was allemaal even erg. 513 00:31:04,190 --> 00:31:05,740 Dat was te verstaan. 514 00:31:05,740 --> 00:31:08,630 Maar van de joden was natuurlijk al heel erg veel. 515 00:31:08,630 --> 00:31:11,170 Overal werden ze deemoedig het 516 00:31:11,730 --> 00:31:13,590 dat was verschrikkelijk dat we niet voor te stellen. 517 00:31:16,100 --> 00:31:17,960 Nou ja, dan zij. 518 00:31:17,960 --> 00:31:20,580 Dan is een transport naar Waller gaan. 519 00:31:22,500 --> 00:31:24,410 Ik denk nou hier zou wel heel erg zijn. 520 00:31:24,980 --> 00:31:26,850 Maar ik had in Amersfoort zo meegemaakt. 521 00:31:28,890 --> 00:31:32,000 Want hoe geweldig heel andere namens Amersfoort. 522 00:31:33,920 --> 00:31:36,050 Daar waren ook weer eens aan het vrij 523 00:31:40,030 --> 00:31:40,220 zo. 524 00:31:41,300 --> 00:31:43,850 Ze hebben best een voor Scheringa en voor ze. 525 00:31:45,170 --> 00:31:50,030 Ben je je zo hoe zij die hij zeg. 526 00:31:51,820 --> 00:31:53,320 Eentje bloedworst. 527 00:31:53,320 --> 00:31:56,390 Ik zeg nee bloedworst eet ik niet zeg. 528 00:31:57,410 --> 00:31:58,810 Doe je roken zeg. 529 00:31:58,810 --> 00:31:59,720 Nee. 530 00:31:59,720 --> 00:32:01,110 Roken doe ik ook niet. 531 00:32:01,110 --> 00:32:05,020 Hij zegt ga je naar de poef in aan de waar zo een proef. 532 00:32:05,020 --> 00:32:07,190 Dat is van die vrouwen waar jij 533 00:32:08,320 --> 00:32:09,550 ik zou menige er ook niet heen. 534 00:32:11,210 --> 00:32:14,200 Zegt hij dat hij nog wat opgeschreven als zeg je kan wel gaan. 535 00:32:15,040 --> 00:32:19,410 De moeder gaf vlug niks gebeurd geslagen kregen kan helemaal niks. 536 00:32:20,230 --> 00:32:20,740 Ik denk nou. 537 00:32:22,070 --> 00:32:27,550 Dan zijn we zijn we dan als die groep klaar zijn we in het kamp gekomen. 538 00:32:29,920 --> 00:32:30,290 De stoelen. 539 00:32:30,290 --> 00:32:34,220 Hele grote kuip ik zeker ik is hoog. 540 00:32:35,540 --> 00:32:35,920 Ondiep. 541 00:32:37,050 --> 00:32:40,830 En denk je wat willen ze daarmee kleding van een van kan 542 00:32:41,950 --> 00:32:44,280 en zeggen ouders als zien. 543 00:32:44,280 --> 00:32:44,790 Maar die werd 544 00:32:45,620 --> 00:32:47,450 maar waar alles houdt ge uitgedaan. 545 00:32:47,450 --> 00:32:48,910 Onze kleren ze erin. 546 00:32:49,690 --> 00:32:50,590 Meer kon zwemmen. 547 00:32:50,590 --> 00:32:51,630 Het was voor mij geen probleem. 548 00:32:53,980 --> 00:32:56,810 Ik ging de kopje onder Music. 549 00:32:56,810 --> 00:32:58,220 In de Ronde. 550 00:32:58,220 --> 00:33:04,070 De maar die ander die op meer angst gaat hebben aan de rand vastgehouden die niet konden. 551 00:33:04,070 --> 00:33:09,460 Dat was voor Thijs inktvis Sheerness voor een kluis in een zo weinig. 552 00:33:10,630 --> 00:33:14,330 Nou ja die hebben ze gewoon met de stok op de handen geslagen. 553 00:33:14,330 --> 00:33:17,330 Dus is gaan trouwens gekomen. 554 00:33:18,270 --> 00:33:23,610 Onze kleding hebben ze heel erg netjes al onze Hollandse kleding. 555 00:33:24,550 --> 00:33:25,530 De gepakt. 556 00:33:26,540 --> 00:33:29,440 Want ergens in een vak geleerd met de naam d'r bij. 557 00:33:31,080 --> 00:33:34,370 Ja maar kleding van het kamp gekregen. 558 00:33:36,690 --> 00:33:42,860 Moesten we natuurlijk in een blok ergens ondergebracht worden in het Hollandse ben ik niet gekomen. 559 00:33:44,050 --> 00:33:47,480 En in het blok waar al die rovers getuige waren Ik denk ook niet gekomen. 560 00:33:48,610 --> 00:33:52,780 Ja tegen zegt we willen je leren je komen als een vlinder. 561 00:33:52,780 --> 00:33:54,000 Kom je er niet hadden. 562 00:33:55,770 --> 00:33:58,390 Dus ben ik in de straf blok gekomen. 563 00:33:58,390 --> 00:33:59,730 Ik denk het was. 564 00:33:59,730 --> 00:34:04,080 Blok 38 of 36 sta weet ik niet meer precies maar was de val. 565 00:34:06,350 --> 00:34:09,650 4 afdelingen onder en dan nog. 566 00:34:12,350 --> 00:34:13,090 Strafbaar ook 567 00:34:16,740 --> 00:34:19,890 ik ook nu wel was wel een straf blok was afgezet. 568 00:34:19,890 --> 00:34:23,650 Kon niet met de andere gevangenen praat door de konden niemand de kon. 569 00:34:26,820 --> 00:34:27,970 Nou dan moesten we uit. 570 00:34:29,590 --> 00:34:31,070 In commander werd samengesteld. 571 00:34:32,120 --> 00:34:33,330 De commander gingen natuurlijk. 572 00:34:34,220 --> 00:34:38,640 Naar de doden vallen en de doden vallen in Bogor Walden Taymans. 573 00:34:38,640 --> 00:34:39,260 Dat was 574 00:34:43,350 --> 00:34:44,270 de steengroeve. 575 00:34:45,210 --> 00:34:49,380 Nou is dat zo zo onder bent. 576 00:34:49,380 --> 00:34:50,600 Dus dat gaat nog wel. 577 00:34:50,600 --> 00:34:54,370 Ik was jong was wel een heel stuk magerder geworden. 578 00:34:55,580 --> 00:34:56,730 Ik denk dat gaat wel. 579 00:34:56,730 --> 00:35:00,400 Dus ik ben zo de 100 gekruimeld en Vikram ons en de honden moet 580 00:35:00,400 --> 00:35:05,510 je moesten die gevangene stenen nemen op de schouders doen. 581 00:35:06,460 --> 00:35:07,840 Om het weer naar boven krabbelen. 582 00:35:08,130 --> 00:35:14,710 Ik denk man exacte die ik denk Vincent die zijn stom liggen toch van die van die kleine dingen. 583 00:35:16,050 --> 00:35:16,300 Ja. 584 00:35:16,300 --> 00:35:17,880 Hij heeft ook geen geen idee gehad. 585 00:35:19,390 --> 00:35:23,110 Nemen die zware noemde Klein dingen niet in een povere 586 00:35:23,930 --> 00:35:26,920 daar stond er een soldaat die gaat maar een trekt. 587 00:35:28,220 --> 00:35:29,390 Denk ik. 588 00:35:29,390 --> 00:35:29,660 Stad. 589 00:35:29,660 --> 00:35:35,880 Die gewoonheid is handen stond daar en die hadden stopt die met die stok geslagen. 590 00:35:37,360 --> 00:35:39,060 De begint wel een beetje te Demmers bijna 591 00:35:41,660 --> 00:35:43,010 ja ik moet naar boven. 592 00:35:43,010 --> 00:35:44,030 Maar de boven aangekomen. 593 00:35:46,010 --> 00:35:50,350 We hebben een lila winkel hadden willen hebben we haar tas die Jehova's getuigen. 594 00:35:52,280 --> 00:35:54,650 De bomen aangekomen. 595 00:35:54,650 --> 00:35:56,880 Zij die voor beide zegt is 596 00:35:57,550 --> 00:35:59,940 ben je bieper want uit zijn raam. 597 00:35:59,940 --> 00:36:01,340 Ben je hoogste. 598 00:36:01,340 --> 00:36:02,690 Hij zegt Ik ken ik heel goed. 599 00:36:03,460 --> 00:36:07,750 Hij zei ik zie daar had minister 7 8 jaar ben ik in kamp en die. 600 00:36:07,750 --> 00:36:09,780 Overtuig me veel Gorleben en zeg jij. 601 00:36:09,780 --> 00:36:15,560 Blijf boven en je pak van die mannen die stenen aan en die doe je op stapel. 602 00:36:15,560 --> 00:36:17,710 En die man die daar stond om op te staan. 603 00:36:19,670 --> 00:36:21,130 Die moest hij werd zeker niet. 604 00:36:22,490 --> 00:36:24,950 Dus ben ik daar een paar weken geweest. 605 00:36:24,950 --> 00:36:30,990 En dan was er kwam een oproep wie of de of een buitje commando wilde ik denk je. 606 00:36:33,820 --> 00:36:37,370 Ik meld me eenvoudig heb ik me gemeld. 607 00:36:38,370 --> 00:36:41,190 Ik wil buiten Commander gekomen buiten commando. 608 00:36:42,140 --> 00:36:46,230 De buitengewoon heeft nog vaak met niemand geloof ik daar over gesproken. 609 00:36:46,230 --> 00:36:48,740 Dat was in de messen halen in Keulen. 610 00:36:49,870 --> 00:36:52,010 Heb ik ze met dieren. 611 00:36:52,010 --> 00:36:53,420 Men zag alleen doen. 612 00:36:53,420 --> 00:37:00,170 Daar werden woningen gebouwd van de cycloon woningen moesten wel de Boer. 613 00:37:02,390 --> 00:37:03,630 Wat hij lang geduurd. 614 00:37:05,210 --> 00:37:10,960 Zijn ze niet meer nodig, werden we na concert zo nat in Frankrijk gezien. 615 00:37:14,000 --> 00:37:16,040 We willen dan. 616 00:37:16,040 --> 00:37:17,680 3 4 maanden geweest. 617 00:37:18,760 --> 00:37:22,380 Konden ze me ook niet meer gebruikt dan moest ik ook in de steengroeve werken. 618 00:37:23,540 --> 00:37:29,380 Maar daar heb ik ook weer geluk gehad en was ook een capo die Jehova's getuigen goed gekend had. 619 00:37:30,810 --> 00:37:31,820 Die had gezegd. 620 00:37:34,320 --> 00:37:37,410 Ik heb jou iets met jou in een Barak. 621 00:37:37,410 --> 00:37:38,570 Maar de mooie stenen. 622 00:37:39,020 --> 00:37:45,250 Voor de moesten ze van die vierkante stenen als gevangenen maken worden zat ik tenminste warm. 623 00:37:45,250 --> 00:37:46,230 Dat was in de winter. 624 00:37:47,180 --> 00:37:50,690 Dan zijn we vandaag van dat wijlen weer een boel geweldige komen. 625 00:37:51,630 --> 00:37:56,660 En daar ben ik direct dat dat me verwondert, en niet meer in het strafblad gekomen. 626 00:37:56,660 --> 00:38:02,330 Dat is een direct bij de Jehova's getuigen in blok 14 gestopt 627 00:38:03,020 --> 00:38:05,760 was, won wonderbare daarna heb ik het heel erg goed gaat. 628 00:38:06,930 --> 00:38:08,250 Ik heb ook heel goede 629 00:38:10,150 --> 00:38:11,470 werk heb ik daar gekregen. 630 00:38:12,250 --> 00:38:14,970 Ik was Carlos factor huisknecht. 631 00:38:15,950 --> 00:38:19,760 Ik was een leven lopen moesten O. 632 00:38:19,760 --> 00:38:23,860 Ik kon over alleen overal niet binnen de post. 633 00:38:23,860 --> 00:38:25,760 Ik heb kont ik overheen lopen. 634 00:38:29,670 --> 00:38:30,530 Ik heb je viel. 635 00:38:31,390 --> 00:38:32,590 Heel goed te eten gehad. 636 00:38:33,410 --> 00:38:34,080 Heel erg goed. 637 00:38:37,940 --> 00:38:41,580 Ik moest voor de officieren daar waar ik die hier 638 00:38:42,770 --> 00:38:47,260 schoon moest maken en zo hun Stiefel spoed zoent van alles en nog wat. 639 00:38:48,890 --> 00:38:53,490 Die hebben een speciale keuken gaat de SS keuken had ik 6 man. 640 00:38:54,770 --> 00:38:59,490 Omdat ik me nou heb ik 6 van die Kamel een hoe ze dat in weet ik niet. 641 00:39:00,430 --> 00:39:02,870 Maar ieder vrouw om eten in te doen. 642 00:39:02,870 --> 00:39:03,220 Dichtmaken. 643 00:39:04,950 --> 00:39:08,950 Zijn ze tegen mij zeggen hoeveel man hebben jullie zich 6 man. 644 00:39:08,950 --> 00:39:09,690 Ik zeg ziet toch 645 00:39:10,490 --> 00:39:10,870 maar zijn. 646 00:39:10,870 --> 00:39:11,750 Nee. 647 00:39:11,750 --> 00:39:12,570 7 man. 648 00:39:13,100 --> 00:39:18,120 Hij zegt hier heb ik nog zo'n zo'n dingen om eten in te doen. 649 00:39:18,120 --> 00:39:24,610 Hij zegt Dat is voor jou in de gaat al het beste wat we hier hebben doen we er voor jou in. 650 00:39:24,610 --> 00:39:26,640 Ja, ben ik in Camp. 651 00:39:26,640 --> 00:39:29,530 Ja, het eten van heb ik niet meer gebruikt. 652 00:39:30,170 --> 00:39:34,080 Die rovers getuigen hadden allen goed en genoeg te eten. 653 00:39:34,080 --> 00:39:39,770 Dan hebben we de zijn we maar rondgelopen op de appel plaats en dat je dan al 654 00:39:39,770 --> 00:39:47,840 die mensen die vast geen eten hadden we hadden met een met die mensen gesproken 655 00:39:48,190 --> 00:39:52,230 om ze een beetje hoop te geven dat ze werkelijk weer uit het kantoor uit. 656 00:39:53,520 --> 00:39:54,690 Om haar beklimmen. 657 00:39:54,690 --> 00:39:58,210 Maar die vele heb ik eten wat ik allemaal over had willen 658 00:39:58,280 --> 00:40:03,000 soms heb ik nog meegebracht in aan die mensen geven. 659 00:40:03,000 --> 00:40:03,840 Ja. 660 00:40:03,840 --> 00:40:04,290 Zo. 661 00:40:06,450 --> 00:40:08,910 Heel veel van die probeerde ruwe erover vertellen. 662 00:40:09,680 --> 00:40:10,610 Dat was dan dat. 663 00:40:11,370 --> 00:40:14,560 Ja dat is echt zo vrijkomt bewegen om andere gevangenen te helpen. 664 00:40:14,560 --> 00:40:15,280 Hoe kwam dat. 665 00:40:16,840 --> 00:40:17,480 Ja. 666 00:40:17,480 --> 00:40:25,420 1e was maar ik kon op in de tijd van de dag kon ik in het in het kamp zelf komen. 667 00:40:25,420 --> 00:40:25,790 Maar ja. 668 00:40:25,790 --> 00:40:28,990 De Coninck in mensen die treffen dan die mensen die waren 669 00:40:29,820 --> 00:40:36,010 in die tijd waren die mensen in hun arbeids commando's uit te klaren. 670 00:40:36,820 --> 00:40:40,020 Maar die zagen zo savonds 671 00:40:41,060 --> 00:40:44,710 was de appel dat duurde misschien één van de half uur. 672 00:40:44,710 --> 00:40:46,930 Als je daar staan je app genomen. 673 00:40:48,410 --> 00:40:53,800 Maar daarna kon ik die mensen treffen en vooral ook zondags. 674 00:40:57,230 --> 00:41:00,050 Zat ik wel van die mensen die die ik zo'n beetje kennen 675 00:41:00,110 --> 00:41:04,040 geleerd dat dus non-poelen om bijleggen Fransozen. 676 00:41:04,910 --> 00:41:12,240 Die kennen geleerd en die hadden we dan een beetje contact ook over de bijbel en zo en dan 677 00:41:12,430 --> 00:41:18,720 hadden we zomaar uitgemaakt dat als het mogelijk was dat ik er een om die in die tijd na 678 00:41:18,720 --> 00:41:28,480 kapel wat eten geven, zou op de avond wijze heb ik eigenlijk veel mensen helpen kunnen. 679 00:41:28,480 --> 00:41:29,720 Oké, gehouden. 680 00:41:29,720 --> 00:41:30,890 Hier die heette die. 681 00:41:30,890 --> 00:41:33,370 Krist gerust uitgehouden. 682 00:41:33,370 --> 00:41:34,780 Die zat ook kort. 683 00:41:35,480 --> 00:41:35,950 Gelooft u was. 684 00:41:35,950 --> 00:41:39,620 Maar ik heb me eigenlijk maar een goeie maand heb ik. 685 00:41:39,620 --> 00:41:43,580 Uhm, aangezien die heb ik ook vaak eten gegeven. 686 00:41:43,580 --> 00:41:43,820 Zondag. 687 00:41:44,830 --> 00:41:50,450 Dus dat was een mogelijkheid om mensen eigenlijk een beetje te helpen en een beetje 688 00:41:51,110 --> 00:41:56,960 moed te geven dat ze niet zo'n is toch niks meer in de komt toch niet meer aan dat 689 00:41:58,990 --> 00:42:01,940 ik kon het kamp vrij in een uitloop omdat u nooit voor was. 690 00:42:01,940 --> 00:42:02,290 Ja. 691 00:42:02,290 --> 00:42:03,830 En wat deed precies een 692 00:42:05,490 --> 00:42:07,180 ja dat is zo. 693 00:42:09,640 --> 00:42:11,740 Leuven die 694 00:42:12,500 --> 00:42:15,260 ik kreeg van de kabel. 695 00:42:15,260 --> 00:42:19,290 Ik hou een Capel over boven me staan en daar was een Tsjech. 696 00:42:19,290 --> 00:42:21,040 Een hele erge goede mens. 697 00:42:21,040 --> 00:42:21,740 Heel goed bent. 698 00:42:23,230 --> 00:42:34,260 Ik reed opdracht gemaakt dat te halen of staat te halen of om hier de daarin komt er straks ook die 699 00:42:35,820 --> 00:42:36,950 die andere. 700 00:42:36,950 --> 00:42:43,910 Ik zat bij in Paal Commander fier als een Pauw commandanten werd alles alles gerekend. 701 00:42:43,910 --> 00:42:44,470 Waarvoor. 702 00:42:44,470 --> 00:42:50,720 Dat weet ik niet precies zat ik een paar Commander 4 gaan ook Balkanlanden 3 2 en 1. 703 00:42:51,530 --> 00:42:53,080 En dan kom ik daar later nog op terug. 704 00:42:55,000 --> 00:43:01,260 En dan moest daar kunnen ze me konden ze maar dus telefonisch konden ze mijn daar aanroepen. 705 00:43:01,260 --> 00:43:06,010 En hoe zit dan ook daarheen om één of ander voor in te doen. 706 00:43:08,250 --> 00:43:11,370 Dat is eigenlijk wat 707 00:43:12,110 --> 00:43:14,160 beduidend eigenlijk Leuven ouwe. 708 00:43:14,160 --> 00:43:18,780 Ik had nog een voorrecht bogen waar eigenlijk 2 lagen. 709 00:43:20,430 --> 00:43:23,200 Een groot Laren één dode slagen. 710 00:43:24,050 --> 00:43:24,660 Hadden ze maar van 711 00:43:25,380 --> 00:43:25,610 ja. 712 00:43:25,610 --> 00:43:26,650 Een klein lager en ik eruit. 713 00:43:28,170 --> 00:43:29,930 Ja, grote was normaal. 714 00:43:30,880 --> 00:43:35,270 Tenminste voor het kamp was normaal niet voor de mensen buiten wat 715 00:43:35,340 --> 00:43:41,180 kleine lagen gingen die mensen die in die ziek waren ze niks meer hadden. 716 00:43:41,180 --> 00:43:45,270 Die lagen ophoudt ons als haringen tegen elkaar. 717 00:43:45,270 --> 00:43:48,110 Ze hebben misschien man paar dekens gehaald. 718 00:43:48,110 --> 00:43:53,480 Al de een half dood was en zich niet meer verweren komt dat trok tanden 719 00:43:53,560 --> 00:43:58,760 die deken en die nam dan eten hebben ze praktisch niet meer gekregen. 720 00:43:58,760 --> 00:44:02,070 Die waren daar om te sterven en dat durfde niemand in 721 00:44:03,190 --> 00:44:07,490 maar ik had hij en Katy zijn die kaart was het 10. 722 00:44:09,770 --> 00:44:10,670 Ik zou je zo. 723 00:44:10,670 --> 00:44:12,290 Ik zeg Ik wilde maar één zorg. 724 00:44:12,290 --> 00:44:14,860 Ik heb dan bekende die wil me opzoeken. 725 00:44:14,860 --> 00:44:16,500 De heer kom niemand 726 00:44:17,240 --> 00:44:17,710 in 727 00:44:18,390 --> 00:44:21,090 tenzij dat hij de dood uitgaat. 728 00:44:21,090 --> 00:44:21,930 Ik zeg ja maar niet hier. 729 00:44:24,380 --> 00:44:31,190 Ik zeg ondertekend van de lage vuren hoe de kon daarin dan heb ik die persoon ook opzoeken. 730 00:44:31,190 --> 00:44:33,980 Kunnen die eigenlijk op zoek wilde houden. 731 00:44:33,980 --> 00:44:35,390 Was ook al half doet. 732 00:44:35,390 --> 00:44:37,940 Die is ook daar gestorven is. 733 00:44:37,940 --> 00:44:39,170 Wat daar uitkwam was dood. 734 00:44:40,550 --> 00:44:41,080 Tuurlijk niet. 735 00:44:41,080 --> 00:44:43,270 Die lui die ze daaruit gedragen hebben. 736 00:44:43,270 --> 00:44:45,220 Maar die kan me daar later ook daarin. 737 00:44:46,230 --> 00:44:49,750 Dat ging dan de was aan de lopende band waren. 738 00:44:49,750 --> 00:44:54,060 6 6 ovens die branden dag en nacht. 739 00:44:54,830 --> 00:44:57,560 Mevrouw is ook een ploeg geweest werd die zijn over zien. 740 00:44:59,270 --> 00:45:03,660 Maar ja dat was dat kort voor wat het lopen betreft. 741 00:45:12,130 --> 00:45:12,440 Nadenken. 742 00:45:14,070 --> 00:45:17,910 U heeft is die verschillende taken gehad. 743 00:45:17,910 --> 00:45:19,670 Heeft u op uw eigen manier. 744 00:45:19,670 --> 00:45:20,550 Dus mensen kunnen helpen. 745 00:45:20,550 --> 00:45:22,720 Heeft hij ook nog verzet kunnen plegen binnen te komen. 746 00:45:24,480 --> 00:45:29,640 Nee je duiven doen daar niet aan bij de wet heel veel verzet gepleegd. 747 00:45:29,640 --> 00:45:30,120 Heel veel. 748 00:45:31,420 --> 00:45:33,660 De ware munitie op munitiefabriek fabrieken. 749 00:45:35,020 --> 00:45:36,630 Om die Russen die waren zo zou 750 00:45:37,260 --> 00:45:38,390 die hebben zoveel 751 00:45:39,340 --> 00:45:41,420 in dat kantoor in gesmokkeld is. 752 00:45:41,420 --> 00:45:42,810 Dat is onvoorstelbaar. 753 00:45:42,810 --> 00:45:45,800 Ik had het ook doen, kunnen we gewoon niet doen dat niet. 754 00:45:45,800 --> 00:45:47,380 En dat was alleen maar 755 00:45:48,910 --> 00:45:51,890 gevallen door geweld zijn we in Cannes gekomen en 756 00:45:51,890 --> 00:45:55,630 dat je dan nog een keer geweld zelf wil gaan plegen. 757 00:45:55,630 --> 00:45:57,880 Dan wordt er nog steeds erger hoor. 758 00:45:57,880 --> 00:46:00,750 Dus daarom heb ik nooit daarmee gedaan. 759 00:46:00,750 --> 00:46:02,540 Maar die Russen hebben dat wel gedaan. 760 00:46:02,540 --> 00:46:06,300 En die hebben zijn dus opgebouwd in het kamp. 761 00:46:06,300 --> 00:46:09,890 Die hebben een pantser fluister gebouwd werden waren 762 00:46:09,940 --> 00:46:16,530 officieren en volgt van de Russen die dat alles kan gereden. 763 00:46:16,530 --> 00:46:22,560 Hoe ze dat maken moest en die hebben natuurlijk wel verzet gepleegd maar 764 00:46:23,920 --> 00:46:26,740 die hebben dat alles bewaard tot het einde 765 00:46:27,620 --> 00:46:30,560 ben als ze voor die tijd wat gedaan hadden. 766 00:46:30,560 --> 00:46:32,270 Valt er niks voor. 767 00:46:32,270 --> 00:46:34,350 Hadden ze genomen. 768 00:46:35,760 --> 00:46:36,980 In de bunkers gedaan. 769 00:46:37,810 --> 00:46:41,510 En daar waren we ook in tweeën moet zag slecht uit. 770 00:46:42,360 --> 00:46:46,310 Om daar een poosje in de bunker laten zitten en dan opgehangen. 771 00:46:46,310 --> 00:46:47,250 Wat weet ik alles 772 00:46:48,940 --> 00:46:49,670 dat was het dan. 773 00:46:51,650 --> 00:46:54,120 Hoe was de organisatie van het kamp opgebouwd. 774 00:46:56,510 --> 00:46:57,830 Van de gevangenen of van de 775 00:46:59,370 --> 00:46:59,620 ja. 776 00:46:59,620 --> 00:47:01,740 Van de gevangenen Hoe ging dat binnen het kamp in z'n werk. 777 00:47:02,850 --> 00:47:03,170 Ja. 778 00:47:06,230 --> 00:47:07,360 Ging dat in z'n werk. 779 00:47:11,050 --> 00:47:11,920 Ik had een blok. 780 00:47:13,530 --> 00:47:13,930 Dan ga je 781 00:47:15,670 --> 00:47:16,370 blok elders. 782 00:47:17,290 --> 00:47:20,370 En dan hij is super elders dat één brok ellende. 783 00:47:20,370 --> 00:47:23,890 Als het een groot blok was brok elders de om 2 stoelen elders te 784 00:47:25,190 --> 00:47:29,070 nou hij was 's morgens moe zit u heel vroeg uit. 785 00:47:30,220 --> 00:47:30,630 En dan moe. 786 00:47:30,630 --> 00:47:32,770 Zie je maar je bent bouwen hoe w. 787 00:47:33,930 --> 00:47:36,410 De 1e keer heb ik daar problemen mee gehad. 788 00:47:36,410 --> 00:47:42,340 Maar afijn, daar waar stroom zakken en dan je 789 00:47:43,490 --> 00:47:47,870 dat kwam dan extra die Blok die kwam alles controleren. 790 00:47:47,870 --> 00:47:51,030 Dat moest alles vlak zijn van kop tot voet. 791 00:47:51,920 --> 00:47:52,150 Ja. 792 00:47:53,480 --> 00:47:56,040 Ik had het me gezegd hoe ik dat doen zijn. 793 00:47:56,040 --> 00:47:58,430 Maar daar heb je toch geen. 794 00:47:58,430 --> 00:48:01,390 De 1e paar keren dan snap je dat toch niet. 795 00:48:01,390 --> 00:48:07,120 We heb ik ze steun gemaakt zo kwaad van die heel is. 796 00:48:07,120 --> 00:48:09,870 De in die die ze is water gekomen. 797 00:48:09,870 --> 00:48:11,610 Hij is weer de Sam geen zak. 798 00:48:11,610 --> 00:48:14,650 Dan moet je weer opnieuw beginnen met de letter natuurlijk 799 00:48:14,680 --> 00:48:18,860 doordat ik die dikke proppen daaruit moest halen. 800 00:48:18,860 --> 00:48:20,960 Dat was dan in orde. 801 00:48:21,700 --> 00:48:25,420 Awel, heb ik zogezegd dan maar ons ook moesten wassen. 802 00:48:27,850 --> 00:48:29,740 Moesten alles alles 803 00:48:30,930 --> 00:48:33,350 dat werd koud is was j. 804 00:48:33,350 --> 00:48:34,350 De dag moest men zich 805 00:48:35,820 --> 00:48:42,010 was ik iedere dag moest men zich wassen en iedere week. 806 00:48:42,620 --> 00:48:43,660 Maar als je verplicht. 807 00:48:44,530 --> 00:48:45,120 De baden. 808 00:48:46,390 --> 00:48:47,710 En diegene die zeer trots. 809 00:48:49,540 --> 00:48:50,460 En dat het slecht waren. 810 00:48:51,450 --> 00:48:52,930 Menige zijn doodgeslagen worden. 811 00:48:55,030 --> 00:48:56,440 Wat is was van de baan. 812 00:48:57,340 --> 00:49:01,200 Maar ik ben door en ik ben nooit daarheen gegaan. 813 00:49:01,200 --> 00:49:06,820 Want ik heb me daar bij die bij die officieren daar die wou ik als huisknecht 814 00:49:06,820 --> 00:49:11,740 was heb ik me al dit gedoe steunt gebaar hadden gedaan en dat heb ik al gezegd. 815 00:49:11,740 --> 00:49:15,700 Dus toen belde ze zei ja als je daar gaat dan hoef je niet mee. 816 00:49:15,700 --> 00:49:20,660 Dan kunnen we jou daarvan vrij snel was dan dat. 817 00:49:21,970 --> 00:49:25,750 Maar met eisen ik me zagen. 818 00:49:26,870 --> 00:49:30,840 Ze hebben als ze niet te zware arbeid verrichten moesten 819 00:49:31,480 --> 00:49:35,190 hebben ze eigenlijk zoveel te eten gekregen dat ze konden leven. 820 00:49:35,900 --> 00:49:38,240 En ook nog een beetje konden werken. 821 00:49:38,240 --> 00:49:39,970 Dat was goed. 822 00:49:39,970 --> 00:49:43,690 Dat is namelijk zo. 823 00:49:43,690 --> 00:49:44,720 Om die tijd. 824 00:49:45,580 --> 00:49:46,210 Was het zo. 825 00:49:46,210 --> 00:49:48,170 Die Duitse die hebben die gevangenen gebruikt. 826 00:49:49,970 --> 00:49:57,290 Vooral in 3 en 43, maar geen zo voor die Duitse gingen die kant heen en hoe ze iedere 827 00:49:57,290 --> 00:50:01,660 Duitse man die moest daarheen naar front en daar konden ze iedere gevangene goed gebruiken. 828 00:50:02,210 --> 00:50:08,700 En daar hebben ze vat zover ik me dat in kan denken hebben ze het eigenlijk. 829 00:50:10,400 --> 00:50:13,060 We hadden wel grote Zij schrijven brood. 830 00:50:13,910 --> 00:50:16,010 Kon behoeden stukken behoeden. 831 00:50:17,960 --> 00:50:20,080 Advies zoekende was niet zo goed. 832 00:50:20,080 --> 00:50:23,460 Maar de zaten toen nog een paar stukken knolraap in. 833 00:50:23,460 --> 00:50:25,280 En vroeger hadden zitten een paar 834 00:50:26,100 --> 00:50:28,000 feit oogjes opgedreven. 835 00:50:28,000 --> 00:50:28,880 En verder water. 836 00:50:30,150 --> 00:50:33,970 Dat was dus in onze tijd kan ik vast zijn. 837 00:50:33,970 --> 00:50:38,020 Nadat ik van dat Apple ook even konden eigenlijk. 838 00:50:40,470 --> 00:50:42,140 Als ik vergelijk met Holland. 839 00:50:42,970 --> 00:50:45,880 Wie zit daar honger geleden hebben in Holland. 840 00:50:45,880 --> 00:50:47,750 In die in die grote steden. 841 00:50:47,750 --> 00:50:51,790 Dan kan ik zeg hadden dat einde toe gehad. 842 00:50:53,730 --> 00:50:55,940 U heeft dan zelf nooit meer op het punt over te staan. 843 00:50:55,940 --> 00:50:57,530 Terwijl eigenlijk elke gevangene. 844 00:50:57,530 --> 00:50:58,180 Dat moest 845 00:50:58,690 --> 00:51:07,520 ik moest ook op peil van Nigeria op appel moest ik zou zijn want die moesten precies weten 846 00:51:07,590 --> 00:51:15,860 hoeveel de of al die gevangenen daar waren van het is maar voorgekomen dat die van dat weggelopen. 847 00:51:15,860 --> 00:51:19,050 En dan dan was natuurlijk je koffie, schat. 848 00:51:19,050 --> 00:51:26,340 Dat was natuurlijk erg dan moesten we niet lang of soms 849 00:51:27,760 --> 00:51:30,780 tot 2 3 uur in de nacht moesten staan. 850 00:51:34,640 --> 00:51:36,440 Maar verder eigenlijk. 851 00:51:37,960 --> 00:51:39,610 Moest ik altijd op dat peil. 852 00:51:39,610 --> 00:51:43,160 En dan moest ik me ook in hun in die in dat commando. 853 00:51:44,220 --> 00:51:49,510 Moest ik staan commando's hier Boukema via met het commande uit 854 00:51:49,860 --> 00:51:54,270 en we dan kon ik weer te maken wat ik wel tot dat hij inrichten. 855 00:51:55,190 --> 00:51:56,700 Dus ze had heel veel vrijheid binnen 856 00:51:56,900 --> 00:52:00,210 ik had een bijzondere ik Ik heb mijn kinderen had. 857 00:52:01,280 --> 00:52:02,230 Om een korte tussen 858 00:52:04,180 --> 00:52:06,540 ben ik eten gaan halen en we moesten altijd de muts. 859 00:52:06,540 --> 00:52:09,040 Bij ons hebben was het mooi weer. 860 00:52:09,040 --> 00:52:10,230 Ik heb geen moment bij me gehad. 861 00:52:11,080 --> 00:52:13,090 Ik liep daar op en ze riepen in een 862 00:52:17,070 --> 00:52:17,680 ik keek. 863 00:52:17,680 --> 00:52:19,170 Ik denk dat wil die man van mij. 864 00:52:20,390 --> 00:52:25,620 Ik bleef toch want hij is dan die kant van de straat niet aan deze kant die ik beleefd en zo staan. 865 00:52:25,620 --> 00:52:27,670 Ik denk ik. 866 00:52:27,670 --> 00:52:33,700 Wat wil die man kun je van die rond een pijtje had hij 867 00:52:33,720 --> 00:52:38,050 dan een stond wel op zijn op z'n Stiefel te kloppen. 868 00:52:38,050 --> 00:52:39,020 Daar ben ik daarheen gegaan. 869 00:52:42,920 --> 00:52:43,920 Maar zeg wel moesten doen. 870 00:52:45,100 --> 00:52:50,320 Ik zeg voor die officier moet ik in de keuken worden er nog 871 00:52:52,730 --> 00:52:53,130 ja zei die. 872 00:52:54,590 --> 00:52:57,720 Heel best dat best of Hollands man die aan het idee gehad. 873 00:52:57,720 --> 00:53:01,680 Die had als kunnen aan die die spraken dat ik geen kuit. 874 00:53:01,680 --> 00:53:02,760 Zo. 875 00:53:02,760 --> 00:53:03,740 Ze hebben nog landen. 876 00:53:05,240 --> 00:53:09,230 Hij heeft dus geen Hollandse Winkel af te steken en Ralph. 877 00:53:09,230 --> 00:53:10,680 Ik heb ben ik waar ik ben 878 00:53:12,100 --> 00:53:13,630 k ben ik te houden. 879 00:53:13,630 --> 00:53:14,650 Om dan mag ik niet. 880 00:53:16,860 --> 00:53:17,340 Had hij nu. 881 00:53:22,870 --> 00:53:25,370 Dat hij een ster had hij me zo mank samenhangt. 882 00:53:29,190 --> 00:53:36,430 Zeg maar de katholieke was was de 2e lagen 4. 883 00:53:36,430 --> 00:53:39,180 We zijn hier went ander geweest waar dit is samen 884 00:53:42,180 --> 00:53:44,120 dan moet je een mooie mutsen. 885 00:53:44,120 --> 00:53:44,930 En dan moet je in de hal. 886 00:53:44,930 --> 00:53:48,550 Ik heb me helemaal in de houding staan we mooi in inhouden staan die mutsen ontdaan. 887 00:53:48,550 --> 00:53:48,910 Dan is. 888 00:53:48,910 --> 00:53:50,060 Mutsen af. 889 00:53:51,640 --> 00:53:52,790 Dan muts. 890 00:53:52,790 --> 00:53:56,070 Om die nauwelijks ze maar ik weet niet. 891 00:53:58,030 --> 00:54:01,800 Andere moment ook binnen in die tijd geweest dat u zegt van ja dat was net op het nippertje. 892 00:54:04,660 --> 00:54:06,160 Ja. 893 00:54:06,160 --> 00:54:09,970 Is die zijn die geweest maar kwamen zo'n vraag daarbij. 894 00:54:09,970 --> 00:54:11,020 Of je wel. 895 00:54:11,020 --> 00:54:11,730 Laagwater is. 896 00:54:11,730 --> 00:54:12,110 Klopt. 897 00:54:12,470 --> 00:54:15,500 Heeft u dat ooit meegemaakt of gezien toch. 898 00:54:18,710 --> 00:54:19,450 Maar ik vertel. 899 00:54:19,450 --> 00:54:25,650 Ja nou ja goed ik was dus huisknecht. 900 00:54:25,650 --> 00:54:29,510 Ik had een totale vrijheid in die 901 00:54:31,050 --> 00:54:32,250 van de Post en kettingen. 902 00:54:34,030 --> 00:54:38,980 Dus als de kamer wonen mijn kabel een prima mens was die 903 00:54:40,630 --> 00:54:42,830 een zij die kabel tegen mij gezegd. 904 00:54:43,730 --> 00:54:48,920 Dat was de Tsjech en zeggen ik heb er een Tsjechen die wolk maar een poosje bij 905 00:54:50,320 --> 00:54:54,540 Als huisknecht toen tot dit heel goed werk voor hem gevonden. 906 00:54:56,700 --> 00:55:04,410 En tegen dan kan je maar wat aanvoerder zoveelste die die kapers konden voor die gevangen. 907 00:55:04,410 --> 00:55:05,880 Maar ja, zeg ik zeg waarom niet. 908 00:55:07,040 --> 00:55:07,230 Dus 909 00:55:09,190 --> 00:55:10,080 toen was die bij me. 910 00:55:10,950 --> 00:55:11,360 Dat heeft. 911 00:55:11,360 --> 00:55:13,040 Je moet me zomaar van de zomaar 912 00:55:14,980 --> 00:55:21,510 maar ik had een een kast is dat daar lagen dekens in een andere dingen van die van die SS. 913 00:55:22,350 --> 00:55:23,250 Een van die officieren 914 00:55:27,750 --> 00:55:29,350 en ik wist precies hoeveel lagen. 915 00:55:32,170 --> 00:55:33,260 En dan heb ik ze verteld. 916 00:55:34,520 --> 00:55:37,630 Maar het is dus werd de 1e dag al. 917 00:55:38,800 --> 00:55:39,700 Ik naar de kapper toe. 918 00:55:40,620 --> 00:55:41,860 Ze steden Kabul. 919 00:55:41,860 --> 00:55:44,420 Ik weet nu wat er van de man is van dieren die zijn, maar 920 00:55:44,440 --> 00:55:47,680 niemand kan drinken want niemand had ook toen van gevangenen. 921 00:55:47,680 --> 00:55:49,640 Om in die barakken de kom. 922 00:55:50,570 --> 00:55:51,700 Ik in zijn deken weg. 923 00:55:55,040 --> 00:55:57,100 Hij kende me goed de Capel. 924 00:55:57,870 --> 00:55:59,540 Ja daar stond het stond. 925 00:55:59,540 --> 00:55:59,900 Dat is. 926 00:55:59,900 --> 00:56:00,670 Uh 3. 927 00:56:00,670 --> 00:56:01,580 Wie had die weg. 928 00:56:01,580 --> 00:56:03,860 Maar hij wist dat ik dat niet idee. 929 00:56:03,860 --> 00:56:06,010 Wat is die had ik daar veeleer aan 930 00:56:09,980 --> 00:56:14,110 hij zegt Wat doen we het zo is, kan heel eenvoudig, maar we doen. 931 00:56:17,100 --> 00:56:17,620 Jij telt. 932 00:56:18,770 --> 00:56:19,730 Ver de hier liggen. 933 00:56:19,730 --> 00:56:21,080 Kom je mooi. 934 00:56:21,080 --> 00:56:22,520 Kom je hier in tel je ze weer. 935 00:56:25,400 --> 00:56:25,780 Nee. 936 00:56:25,780 --> 00:56:27,870 Wat is hier aan de dag gekomen was er weer een weg. 937 00:56:28,650 --> 00:56:31,600 Die deden dan ergens voor sigaretten of zo. 938 00:56:31,600 --> 00:56:33,910 Deze die deed is speciaal. 939 00:56:36,370 --> 00:56:37,330 Hij zegt wat doen we nu 940 00:56:40,420 --> 00:56:41,120 wat doen we nu 941 00:56:42,270 --> 00:56:43,360 ik je moeder weg doen. 942 00:56:46,380 --> 00:56:49,480 Anders krijg ik problemen hier hun moeder doen. 943 00:56:50,630 --> 00:56:52,290 Nou ja dat hij geroepen. 944 00:56:52,290 --> 00:56:53,000 Nu had ze. 945 00:56:53,000 --> 00:56:53,800 Ik heb meegemaakt. 946 00:56:53,800 --> 00:56:54,440 Het niet gemakkelijk. 947 00:56:58,630 --> 00:57:00,910 Ik ken intussen goed hebben alles gemaakt. 948 00:57:01,720 --> 00:57:03,730 Je moet weg. 949 00:57:03,730 --> 00:57:04,620 Heel goed. 950 00:57:04,620 --> 00:57:07,380 Die was op hun nu komt het mooiste. 951 00:57:08,910 --> 00:57:10,820 Wij roken dus niet als je Govers getuige. 952 00:57:11,690 --> 00:57:15,530 Dus die die officieren die hebben gerookt en alle Steam goed ben je niet 953 00:57:15,560 --> 00:57:20,930 genoeg sigaretten rommel gehad maar die 1e dag de beste in het de de peukjes 954 00:57:22,770 --> 00:57:25,280 ja ik heb zelf pakte in de kachel te smeden. 955 00:57:26,580 --> 00:57:27,620 Dan had als u zegt. 956 00:57:27,620 --> 00:57:27,870 Hij wil. 957 00:57:27,870 --> 00:57:29,440 Ik heb ik zeg nee ik zeg nee. 958 00:57:30,180 --> 00:57:32,740 Ik zeg hier beslissing. 959 00:57:32,740 --> 00:57:34,510 Ik ik te worden weggegooid. 960 00:57:34,510 --> 00:57:36,180 Ik rook niet te worden weggegooid. 961 00:57:39,810 --> 00:57:43,700 Waar die daar weg en een Willy Wat nemen. 962 00:57:43,700 --> 00:57:46,760 Dat zie je ergens is het logisch maar het is niet goed. 963 00:57:50,220 --> 00:57:54,880 De 2 dagen later werd ik telefoon geroepen. 964 00:57:56,200 --> 00:57:57,990 Ik moest Paul Commander eens kom. 965 00:57:59,930 --> 00:58:00,760 Ja. 966 00:58:00,760 --> 00:58:02,600 Ik ben Bauke mondeling. 967 00:58:02,600 --> 00:58:06,570 Ik wil dat hij me ik was praktisch helemaal goed opgelegd. 968 00:58:07,690 --> 00:58:17,870 En dan minder waard dan dat hij die om de chauffeur die zei Kom maar mee in de 969 00:58:19,220 --> 00:58:19,860 in de kelder. 970 00:58:22,440 --> 00:58:24,390 Ik in de kelder nog een Hollander daar. 971 00:58:27,670 --> 00:58:31,090 En zeggen Here je pistool nu neem ik nu aan 972 00:58:33,130 --> 00:58:35,440 de stemmen die niet aan. 973 00:58:35,440 --> 00:58:35,710 Had u 974 00:58:38,700 --> 00:58:40,370 ik weet niet hoe zo'n ding heet. 975 00:58:40,370 --> 00:58:43,370 Ik heb me niet met het pistool uit mijn waren die kogels in zitten. 976 00:58:44,720 --> 00:58:46,730 Hij zegt ik die kan je toch wel aannemen. 977 00:58:46,730 --> 00:58:47,890 Ik zeg nu neem ik ook niet aan. 978 00:58:50,430 --> 00:58:51,200 Dat doen normaal. 979 00:58:52,160 --> 00:58:53,810 Ik zeg toch jou toch niks aan. 980 00:58:53,810 --> 00:58:54,170 Ik zeg 981 00:58:55,130 --> 00:58:59,410 als ik zeg dat ik dat nu doet een doe ik dat niet gezegd ik zeg het voor jezelf voor bestwil. 982 00:59:00,680 --> 00:59:01,290 Maar mijn ogen. 983 00:59:02,580 --> 00:59:03,390 Dan zegt hij zeg. 984 00:59:03,390 --> 00:59:05,490 Je kan wel weer bij gaan goed. 985 00:59:05,490 --> 00:59:06,380 Ik ik weg. 986 00:59:07,680 --> 00:59:08,950 Ik heb de gezegd. 987 00:59:08,950 --> 00:59:11,420 Nou ja, zegt u komt zomaar maar wat voor 988 00:59:12,620 --> 00:59:16,070 maar de andere dag en is men weer aangeroepen. 989 00:59:16,070 --> 00:59:17,370 Toen moest ik naar die 990 00:59:20,290 --> 00:59:23,610 hoe heette die van 10 jaar eerder was dat. 991 00:59:23,610 --> 00:59:31,630 Waar die die soldaten die daar dat de alles controleerde die 992 00:59:32,090 --> 00:59:35,840 post etiketten zijn gezin Duits in die mate Nolens ook zoiets. 993 00:59:36,470 --> 00:59:40,390 Die stonden op post die soldaten stond op post zoveel 994 00:59:40,530 --> 00:59:43,940 de tussen en dan weer in, zodat de gevangenen niet. 995 00:59:43,940 --> 00:59:44,880 Daardoor kan de commune. 996 00:59:46,560 --> 00:59:47,720 Ja, ben ik daarheen gegaan. 997 00:59:49,780 --> 00:59:54,130 Ik denk dat ze een schieten Thera uit de aan beperkte sigaret op de grond. 998 00:59:56,560 --> 01:00:01,860 Hoofdman die zei tegen mij zegt wie die maar oprapen. 999 01:00:01,860 --> 01:00:02,280 Waarom niet. 1000 01:00:03,050 --> 01:00:06,140 Ik heb ze de kachel Oberon ingesmeten. 1001 01:00:06,140 --> 01:00:07,140 Die lag te zonnen. 1002 01:00:07,140 --> 01:00:07,360 He. 1003 01:00:09,630 --> 01:00:11,440 Ja ik begreep het nog niet goed. 1004 01:00:13,140 --> 01:00:22,260 Zeg je tegen die soldaten die daar stonden van de 4 5 soldaten die moesten 7 Gepost uitgezet worden. 1005 01:00:22,260 --> 01:00:25,920 Neem je geweer maar nam deel zegt doet hem onder zijn arm. 1006 01:00:26,860 --> 01:00:30,850 1e moest ik hem zo pakken ging onder de arm heb ik zo gemaakt. 1007 01:00:32,600 --> 01:00:34,040 Oh zegt hij. 1008 01:00:34,040 --> 01:00:35,140 Toen was er gezicht was. 1009 01:00:35,140 --> 01:00:36,350 Zo kan de anders geworden. 1010 01:00:37,410 --> 01:00:38,330 Die lacht er niet meer. 1011 01:00:47,100 --> 01:00:47,390 Toeneemt. 1012 01:00:47,390 --> 01:00:47,680 Ze niet. 1013 01:00:47,680 --> 01:00:49,570 Ander nee, ik neem dan 1014 01:00:50,330 --> 01:00:50,500 ja. 1015 01:00:51,690 --> 01:00:55,060 Wacht maar, lacht een stuk gemist langs zo'n groot zo dik. 1016 01:00:56,950 --> 01:00:59,200 En die soldaat houdt ze armen vast. 1017 01:01:02,040 --> 01:01:04,440 Het is heel opstaan houden gelijk was zo dik. 1018 01:01:05,730 --> 01:01:07,930 Ja die is een paar slaven die voor je. 1019 01:01:07,930 --> 01:01:08,930 Maar dan voor je het niet meer. 1020 01:01:08,930 --> 01:01:09,520 Werkelijk niet. 1021 01:01:09,780 --> 01:01:16,310 Voel je ook niet meer zegt doe je het nog niet nee zegt die andere hoek ook zo. 1022 01:01:16,310 --> 01:01:18,630 Dit en zo doe je nog niet nee. 1023 01:01:19,620 --> 01:01:20,230 Is de rest niet. 1024 01:01:22,000 --> 01:01:23,100 Ik zeg nu helemaal niet. 1025 01:01:25,550 --> 01:01:26,020 Hoezo. 1026 01:01:27,590 --> 01:01:32,940 Die had hij in een voet de comedy man aan de had me kop geslagen in m'n gezicht geslagen. 1027 01:01:32,940 --> 01:01:33,490 Overal. 1028 01:01:36,520 --> 01:01:37,530 Had man gekeken. 1029 01:01:37,530 --> 01:01:41,420 Ik heb me niet verroert Ik heb niks gedaan toen Todd stil. 1030 01:01:41,420 --> 01:01:43,110 Dat soort omgekeken. 1031 01:01:43,110 --> 01:01:48,990 Op de moment voel je dat niet met de of dat die zenuwen zijn dat die ik weet nieuwe voelde niks. 1032 01:01:49,830 --> 01:01:51,600 Hij zegt je kan weggaan. 1033 01:01:51,600 --> 01:01:53,100 Moet 'k ging ik weg. 1034 01:01:54,210 --> 01:01:56,110 Ik mag van m'n kop heb ik niet gezien. 1035 01:01:56,110 --> 01:01:57,010 Maandelijks een gezien. 1036 01:01:57,960 --> 01:02:03,070 En kwam het er een kapelaan van hun ander Commander niet van onze commando's. 1037 01:02:05,460 --> 01:02:06,820 Waar zit dan met ben. 1038 01:02:06,820 --> 01:02:07,290 Het zegt hij. 1039 01:02:08,400 --> 01:02:09,050 Ja. 1040 01:02:09,050 --> 01:02:12,980 Het is dat ze hebben maar overroepen roepen die wist dat ik een bank. 1041 01:02:12,980 --> 01:02:13,960 Om aan de 4 werken. 1042 01:02:15,070 --> 01:02:16,150 Hij zei Ik zou zijn. 1043 01:02:16,150 --> 01:02:19,480 Maar andere groepen de Moezel sigaretten kunt wel over 1044 01:02:19,480 --> 01:02:24,680 avond moesten we geweer nemen want dat heb ik heeft hij ze. 1045 01:02:24,680 --> 01:02:26,540 Dat is met de samen geslapen meer niet. 1046 01:02:28,120 --> 01:02:28,580 Ik boos. 1047 01:02:28,580 --> 01:02:30,190 Wacht. 1048 01:02:30,190 --> 01:02:32,290 Hij zegt Kom maar mee. 1049 01:02:32,290 --> 01:02:32,970 Waar ben je mee inbrengen. 1050 01:02:33,970 --> 01:02:36,530 Zegt in Malaga natuurlijk nooit moet doen. 1051 01:02:36,530 --> 01:02:39,190 Maar het me Capel en zegt dat regel ik alles bij je 1052 01:02:39,190 --> 01:02:43,410 kabel te vertellen ik hem alles en zegt kom maar mee. 1053 01:02:43,410 --> 01:02:44,280 Toen ik met die mee. 1054 01:02:46,030 --> 01:02:48,800 Dan heeft hij gezegd daar moet je als in klagen gaat moet 1055 01:02:48,800 --> 01:02:53,560 je je aanmelden heft of gevangenen zoveel zoveel uit. 1056 01:02:53,560 --> 01:02:57,330 Het nummer en dan kan je klagen dan werd dat opgeschreven. 1057 01:02:57,330 --> 01:03:03,750 Tegen mij af, melden me bij die in blok 14 gebracht bij die getuige. 1058 01:03:03,750 --> 01:03:03,880 Ja. 1059 01:03:03,880 --> 01:03:05,230 Die waren ook al. 1060 01:03:05,230 --> 01:03:11,710 10 en 12 jaar in een gevangenis een consultatie kampen die hadden wat alles al meegemaakt. 1061 01:03:13,300 --> 01:03:14,210 Zei die. 1062 01:03:14,210 --> 01:03:19,880 Ik zal Moby die ouwe zou dan heb ik zo'n kort verteld wat wat gebeurd was. 1063 01:03:19,880 --> 01:03:21,340 Ow zeiden ze. 1064 01:03:21,340 --> 01:03:23,590 Dat is hier niks dus. 1065 01:03:23,590 --> 01:03:28,600 Uh Carmen Rob Wauters is niet en een paar dagen hebben we dat 1066 01:03:31,400 --> 01:03:34,630 hebben ze met vet ingestreken alles m'n kop. 1067 01:03:34,630 --> 01:03:36,480 Allemaal in feite insteken. 1068 01:03:36,480 --> 01:03:44,460 Om dat zegt Luc een 2 3 dagen was het praktisch weg, maar nu komt het mooiste. 1069 01:03:44,460 --> 01:03:46,040 En dat was het gevaarlijkste voor mij. 1070 01:03:48,860 --> 01:03:51,600 Kun je van van de commandoposten 1071 01:03:52,740 --> 01:03:53,440 van boven. 1072 01:03:54,330 --> 01:03:55,970 Van de vuren. 1073 01:03:55,970 --> 01:03:57,360 Daar werd mijn nummer afgeroepen. 1074 01:03:58,490 --> 01:03:59,590 Tienduizend frank. 1075 01:03:59,590 --> 01:04:02,850 554 anp komen. 1076 01:04:02,850 --> 01:04:06,650 O wee als je daar moest komen begin je meestal in de bunker. 1077 01:04:06,650 --> 01:04:07,280 Ik denk nou. 1078 01:04:10,160 --> 01:04:10,830 De andere tuigen. 1079 01:04:13,950 --> 01:04:15,050 Ook nu wel is toegenomen. 1080 01:04:15,050 --> 01:04:15,240 Gaan 1081 01:04:16,670 --> 01:04:17,800 ja. 1082 01:04:17,800 --> 01:04:21,460 Die stonden daar en die zei tegen mij waarom ben je niet gekomen. 1083 01:04:21,460 --> 01:04:22,270 Ik zal je kijken. 1084 01:04:22,270 --> 01:04:24,750 Maar dat was dan direct die vorige daarop. 1085 01:04:24,750 --> 01:04:26,140 Dat is nog niet alles. 1086 01:04:26,140 --> 01:04:26,780 We kennen maar 1087 01:04:27,580 --> 01:04:27,920 ja. 1088 01:04:27,920 --> 01:04:29,070 Hoe is dat gekomen. 1089 01:04:29,590 --> 01:04:32,550 Nou heb ik daar vertelde hoe dat gekomen is. 1090 01:04:34,160 --> 01:04:34,810 Dan zijn ze 1091 01:04:36,100 --> 01:04:37,420 zo gauw mogelijk. 1092 01:04:37,420 --> 01:04:38,470 Kom je weer bij ons. 1093 01:04:39,510 --> 01:04:41,470 Alles picobello in orde brengen. 1094 01:04:42,200 --> 01:04:45,960 We en ik wij zorgen er wel voor dat dat in orde komt. 1095 01:04:45,960 --> 01:04:46,550 Heel goed. 1096 01:04:46,550 --> 01:04:48,120 Dus een paar dagen nog. 1097 01:04:48,120 --> 01:04:50,750 Toen was ik weer op m'n werk. 1098 01:04:50,750 --> 01:04:52,710 Maar het eind van het liedje. 1099 01:04:52,710 --> 01:05:03,220 Dat was die die gevangenen die dat al gestifte of stift dat die is op een transport gekomen. 1100 01:05:03,220 --> 01:05:05,300 Dat was het slechtste transport laten was. 1101 01:05:06,770 --> 01:05:08,270 Die onder gaf. 1102 01:05:08,270 --> 01:05:14,450 Die heeft mij 3 pistolen vergeven had om die andere die mij geslagen had. 1103 01:05:14,450 --> 01:05:17,460 Die zijn allemaal afgezet. 1104 01:05:17,850 --> 01:05:20,220 En naar het front gestuurd in de voorste linie. 1105 01:05:22,110 --> 01:05:28,340 Zo zien we hoe het eigenlijk dan uitgaat en dan heb ik nog maar het was 1106 01:05:28,480 --> 01:05:36,340 interessant ik meegemaakt dat was van en zijn ze is ook interessant. 1107 01:05:37,980 --> 01:05:38,780 Die was zo oud. 1108 01:05:38,780 --> 01:05:41,550 Weer zo oud als ik die was ongeveer 18 jaar 1109 01:05:42,240 --> 01:05:46,010 piets niets heette die we hele fijne kerel was dat. 1110 01:05:50,350 --> 01:05:51,880 Wat doen we dat meenemen. 1111 01:05:51,880 --> 01:05:56,550 Maar wat op de tafel zetten zeg alles wat op de tafel staat er. 1112 01:05:56,550 --> 01:05:58,150 Dat weet ik niet meer. 1113 01:05:58,150 --> 01:06:02,870 Dan kan je allemaal meenemen want waar ik normaal in begin Dan had me nog eens, maar 1114 01:06:04,960 --> 01:06:06,940 de kwam het er maar in 1115 01:06:09,450 --> 01:06:13,030 onder stoom, vuur loop ik had was ik weet niet meer precies. 1116 01:06:13,030 --> 01:06:15,760 In april hoge kop, in elk geval. 1117 01:06:17,420 --> 01:06:22,540 En ik was daar was ik aan het schoonmaken was Midas 1118 01:06:24,460 --> 01:06:25,220 zeg tegen mij. 1119 01:06:27,610 --> 01:06:28,340 Kom eens hier. 1120 01:06:28,340 --> 01:06:29,060 Nu houden. 1121 01:06:29,060 --> 01:06:32,080 Ik moest daarheen gaan hun oordelen bleef gewoon staan. 1122 01:06:33,370 --> 01:06:34,270 Keek me een beetje aan. 1123 01:06:36,680 --> 01:06:43,430 Ja ik ik mag ik ben geen papieren of niks wat ik gewoon bij de dat met met die mannen daar bij 1124 01:06:45,060 --> 01:06:45,620 hij zegt zo 1125 01:06:47,030 --> 01:06:50,200 hij wie maar 5e buigingen voor me maken. 1126 01:06:50,200 --> 01:06:58,410 Ik ik ik ben de enige commentaar in maak ik dit in mijn plaats om om te werken. 1127 01:07:00,020 --> 01:07:01,630 Wat maak ik eenvoudig niet toe. 1128 01:07:01,630 --> 01:07:01,750 Niet 1129 01:07:02,910 --> 01:07:04,480 oh zegt in het wereldje wel. 1130 01:07:05,310 --> 01:07:07,750 Ik u de had ze pistolen uitgehaald. 1131 01:07:10,010 --> 01:07:10,490 Hij zeg. 1132 01:07:11,910 --> 01:07:12,920 Wat doe je 't nie. 1133 01:07:12,920 --> 01:07:14,490 Ik zeg nee vind toe niet. 1134 01:07:15,710 --> 01:07:20,190 Ik kan doen had vast niet tegen Murray erg jongen of zo konden doen. 1135 01:07:20,190 --> 01:07:22,850 Waar gingen maken. 1136 01:07:22,850 --> 01:07:24,820 Ik ik was het niet doen. 1137 01:07:24,820 --> 01:07:26,740 En vanaf nu om. 1138 01:07:26,740 --> 01:07:29,170 Ik weet nu waarom. 1139 01:07:29,170 --> 01:07:32,630 Nou ja dat dat even geduurd en zegt dat wordt maar een keer tijd na 1140 01:07:33,900 --> 01:07:37,210 want de keek ik door fans van Bracke en dan kwam die 1141 01:07:39,430 --> 01:07:40,110 SS'er aan 1142 01:07:41,890 --> 01:07:42,190 god. 1143 01:07:42,190 --> 01:07:42,510 Ik denk. 1144 01:07:42,510 --> 01:07:43,690 Gelukkig dat hij komt. 1145 01:07:43,690 --> 01:07:43,950 He. 1146 01:07:47,180 --> 01:07:47,690 Ja. 1147 01:07:47,690 --> 01:07:48,430 Wapen doen. 1148 01:07:50,270 --> 01:07:54,610 En zij Willem wat is daarmee sloom op de vraag wat is dan ben je in je kijk zo raar. 1149 01:07:55,190 --> 01:07:58,130 Zo voel ik zo ja. 1150 01:07:58,130 --> 01:07:59,380 Deelt u mij gezegd ik nog. 1151 01:07:59,380 --> 01:08:03,210 50 niet als ik wil dat niet. 1152 01:08:03,900 --> 01:08:04,390 God. 1153 01:08:04,390 --> 01:08:07,350 Hoeveel gaan waarop zij zei die hij gooide me daar 1154 01:08:07,350 --> 01:08:10,550 heen ging naar die kerel toe hij zegt nog een keer. 1155 01:08:12,160 --> 01:08:14,130 En ik zorgde voor in. 1156 01:08:14,130 --> 01:08:15,800 Vroeger haalde in concert uit de kan komt 1157 01:08:17,090 --> 01:08:18,650 die kerel een socio-geworden. 1158 01:08:18,650 --> 01:08:19,090 Wie weet. 1159 01:08:20,490 --> 01:08:23,930 Ze eisen de vaart waarmee je gewoon op. 1160 01:08:23,930 --> 01:08:25,770 Die hebben voor die SS'ers zoveel angst gehad. 1161 01:08:29,150 --> 01:08:35,640 Is dat in de bijnier dagen kom toch nooit geen last meer gehad van de man had ook in. 1162 01:08:35,640 --> 01:08:37,970 Maar alles wat hij overhoudt wat hij gezegd. 1163 01:08:37,970 --> 01:08:43,710 Alles wat op de tafel zaten dus dronken vaak maar waar een bleef een halve fles staan of zo. 1164 01:08:44,750 --> 01:08:45,920 Alles kon niet meenemen. 1165 01:08:45,920 --> 01:08:47,440 Wanneer komt het dan weer mee. 1166 01:08:47,440 --> 01:08:52,100 Geen wij natuurlijk maar al dat wat te eten was de nam ik dan 1167 01:08:52,130 --> 01:08:55,190 weer mee in het wil niet meer aan die andere jongens gegeven. 1168 01:08:55,190 --> 01:08:55,560 Die jongen. 1169 01:08:56,830 --> 01:09:01,120 Maar dat is dan zien die SS'ers die waren niet zo. 1170 01:09:01,980 --> 01:09:04,360 Ja daar was het de was. 1171 01:09:04,360 --> 01:09:09,560 Dus stonden kazernes in zo'n halve maan. 1172 01:09:09,560 --> 01:09:10,810 Het is naar de Aldi en 60. 1173 01:09:10,810 --> 01:09:18,070 En die werden dan richt goed vals gemaakt die moesten mensen doodschieten. 1174 01:09:18,070 --> 01:09:25,570 Die werden daar in de in de steengroeve gebracht om maar Roux en hard te worden dat ze spelen. 1175 01:09:25,570 --> 01:09:32,170 Wat waren dat ze die week waren hard we dat was een prima 1176 01:09:32,440 --> 01:09:37,300 3 met werkelijk dat was ook zo maar een goede ervaring. 1177 01:09:38,520 --> 01:09:43,040 Wat is een vrij goeie positie binnen het kamp dat als 1178 01:09:43,040 --> 01:09:47,920 we kijken naar jouw binnen het kamp in het algemeen. 1179 01:09:47,920 --> 01:09:49,270 Hoe was dan hun positie. 1180 01:09:51,420 --> 01:09:55,300 Over Jehova's getuigen in het algemeen. 1181 01:09:55,300 --> 01:09:55,820 Ja. 1182 01:09:57,180 --> 01:10:02,490 In het algemeen was het zo Jehova's getuigen hadden alle die beste posten die er waren. 1183 01:10:03,770 --> 01:10:03,930 Ja. 1184 01:10:03,930 --> 01:10:09,600 Die waren zo'n 10 tot 12 jaar hebben ze in de gevangenis van concentratiekampen. 1185 01:10:09,600 --> 01:10:15,070 Die hebben steeds bewezen dat ze nooit iets geweigerd hebben. 1186 01:10:15,070 --> 01:10:17,610 Wat niet tegen geloof was. 1187 01:10:18,400 --> 01:10:21,450 En die hebben vertrouwen gaat bijvoorbeeld als 1188 01:10:25,180 --> 01:10:25,730 scheren. 1189 01:10:25,730 --> 01:10:29,070 Nou ja, scheren, als die SS'ers geschoren moesten worden met 1190 01:10:29,100 --> 01:10:32,430 die mensen dan hebben ze geen andere vervangen we alle altijd. 1191 01:10:32,430 --> 01:10:33,790 Je overschat. 1192 01:10:33,790 --> 01:10:43,250 En in die bureaus ook die schrijven altijd prima werk afgeleverd nooit verzoekt was 1193 01:10:43,360 --> 01:10:48,380 felste maar ook wat er zo was en daardoor hebben ze een hele goede groep gehad. 1194 01:10:49,250 --> 01:10:52,220 En als dan Jehova's getuigen kwamen dat wel een paar publiek 1195 01:10:52,270 --> 01:10:55,580 ook de voordeel gehad dat ik daar huisknecht geworden ben. 1196 01:10:56,270 --> 01:11:01,950 Dat zei zo'n goed voorbeeld gegeven hebben en daarom ja. 1197 01:11:01,950 --> 01:11:02,830 Ze zuigen die 1198 01:11:03,870 --> 01:11:07,130 hadden ze heel erg veel. 1199 01:11:08,660 --> 01:11:12,360 Goed voor ons gedaan en zelf veel goeds gedaan. 1200 01:11:14,330 --> 01:11:16,620 Maar mijn kerel op een commando. 1201 01:11:17,500 --> 01:11:19,240 Ik heb me door elkaar voorstellen. 1202 01:11:19,240 --> 01:11:21,770 Ik ben maar een keer op een commando buiten commando. 1203 01:11:23,340 --> 01:11:25,220 En er was 40. 1204 01:11:25,220 --> 01:11:27,530 Daar was ik ook kan factor. 1205 01:11:35,030 --> 01:11:35,300 Drinken. 1206 01:11:36,610 --> 01:11:41,790 Moet je af voor die voor die voor die wachtposten alles de moest 1207 01:11:41,790 --> 01:11:46,160 ik in 's middags om 12 uur moet ik zorgen dat dat het eten. 1208 01:11:46,160 --> 01:11:51,570 Daar waar ze nu al leuk wel goed dat er een tijdje goed gegaan. 1209 01:11:51,570 --> 01:11:57,460 Maar dan zonder maar een keer de klok stil en ik heb helemaal al deed dat op de klok gekeken. 1210 01:11:57,460 --> 01:11:59,200 Denk ik normaal half 12 kan ik aan. 1211 01:12:01,590 --> 01:12:03,030 Maar heb ik wel ander werk gedaan. 1212 01:12:04,330 --> 01:12:08,040 Alleen maar een stalen die klopt dan dan zag de optiek over een andere tijd. 1213 01:12:08,550 --> 01:12:17,210 Velen kwamen ze daar en ja de deuren dit op. 1214 01:12:17,210 --> 01:12:18,670 Hebben ze me weggedaan. 1215 01:12:18,670 --> 01:12:21,380 Dat ik de tilde kan je niks mee doen. 1216 01:12:21,380 --> 01:12:22,340 Gezellig, zegt dat. 1217 01:12:22,340 --> 01:12:22,870 Luister. 1218 01:12:22,870 --> 01:12:24,770 Nina en 1219 01:12:25,750 --> 01:12:27,300 was je overtuiging. 1220 01:12:27,300 --> 01:12:27,940 Boegen. 1221 01:12:27,940 --> 01:12:29,740 Die stond daarmee in verbinding. 1222 01:12:31,870 --> 01:12:38,830 Met één van die van die bewaking hebben hier tot de soldaten worden tot die en ze sprongen mee doen. 1223 01:12:40,330 --> 01:12:45,150 Om die had maar Anker roepen dat me later verteld die had er 1224 01:12:45,150 --> 01:12:48,860 om gelachen maar is voor mij was het helemaal niet om te lachen. 1225 01:12:49,610 --> 01:12:54,570 Maar dan laat dan misschien komen we daar nog met een vraag op. 1226 01:12:54,570 --> 01:12:56,480 Maar wat mij te binnen geschoten. 1227 01:12:57,170 --> 01:13:01,350 Dus omdat Jehova's getuigen geweldloos waren hadden ze bij de Duitsers 1228 01:13:01,680 --> 01:13:06,530 stond in goed aanzien stonden andere gevangenen daar tegenover. 1229 01:13:08,820 --> 01:13:09,430 Ja. 1230 01:13:09,430 --> 01:13:11,390 Andere gevangenen. 1231 01:13:11,390 --> 01:13:15,460 Ik heb maar een paar voorbeelden genoemd. 1232 01:13:16,080 --> 01:13:24,190 Andere gevangenen die stonden daar zeer goed tegenover wel wat ik wat ik kan doen wat ik 1233 01:13:24,190 --> 01:13:31,490 gedaan heb ik die andere gevangenen geholpen en zo gaan we die haar wel van begin af aan die 1234 01:13:31,490 --> 01:13:39,390 mensen al geholpen en moed toegesproken van van alle begin dan weer wisten waaronder daar waren 1235 01:13:40,480 --> 01:13:42,290 we konden direct weg. 1236 01:13:42,290 --> 01:13:45,290 Mevrouw onderschrijven. 1237 01:13:45,290 --> 01:13:46,290 En dan komt de weg. 1238 01:13:46,330 --> 01:13:47,560 Maar dat deed niemand van jullie. 1239 01:13:48,180 --> 01:13:49,800 Een paar zijn die geweest. 1240 01:13:49,800 --> 01:13:50,220 Jawel. 1241 01:13:50,220 --> 01:13:54,810 Nou ja, humor we vooroordelen die mensen niet die dat gedaan hebben. 1242 01:13:54,810 --> 01:13:58,820 Want denk maar aan op welke een truc ze uitgezet waren. 1243 01:13:59,800 --> 01:14:05,150 Het huis waar de familie en in de kinderen die vrouwen de eieren. 1244 01:14:05,150 --> 01:14:08,100 De avonden die keten door de knieën. 1245 01:14:08,410 --> 01:14:10,280 Had u contact met uw familie thuis. 1246 01:14:11,340 --> 01:14:13,970 Had u contact met uw familie thuis. 1247 01:14:14,370 --> 01:14:19,000 Contact kan worden gehad via ik heb die brieven leren 1248 01:14:19,220 --> 01:14:24,010 zo die kunnen we dan naderhand kan je 'm even doorneemt. 1249 01:14:24,010 --> 01:14:25,030 Het contact gehad. 1250 01:14:25,030 --> 01:14:26,100 Privé-contact. 1251 01:14:26,100 --> 01:14:31,450 Maar dat was zo iedere vervanger die kon eigenlijk schrijven. 1252 01:14:32,920 --> 01:14:33,800 Zoveel die wil 1253 01:14:35,230 --> 01:14:37,270 werd wel komen gecontroleerd. 1254 01:14:37,270 --> 01:14:42,780 Maar van Jehova's Getuigen die mochten in aanvangen. 1255 01:14:42,780 --> 01:14:48,510 Nog zo'n brief daarbij maar 25 woorden schrijven en de staat op de brief omdat 1256 01:14:48,510 --> 01:14:56,550 ze hardnekkiger bebop forse zint is enorm veel hoopt vanavond van zich worden. 1257 01:14:57,450 --> 01:14:59,090 Naar huis te schrijven in de 1258 01:14:59,970 --> 01:15:04,740 3 maanden in in ja in 3 maanden tijd mochten we 25 1259 01:15:04,740 --> 01:15:07,520 woorden naar huis sturen altijd nog contact gehad. 1260 01:15:08,200 --> 01:15:10,340 En mocht u wel zoveel post ontvangen. 1261 01:15:10,340 --> 01:15:12,070 Als je kreeg of was dat ook beperkt. 1262 01:15:14,450 --> 01:15:18,860 Nou de de komende ontvangen en die die daar op die is 1263 01:15:18,860 --> 01:15:22,840 schrijfster had die wisten dat helemaal niet vast niet. 1264 01:15:23,540 --> 01:15:24,680 En daarom 1265 01:15:26,060 --> 01:15:30,600 konden we van thuis uit konden we die post meer post ontvangen. 1266 01:15:30,600 --> 01:15:31,890 Is dat wij weg konden sturen. 1267 01:15:33,280 --> 01:15:36,960 Zijn er voor u nog speciale voorvallen geweest tot de bevrijding kwam. 1268 01:15:36,960 --> 01:15:38,310 Of is uw leven eigenlijk. 1269 01:15:40,030 --> 01:15:40,850 Heel gelijkmatig. 1270 01:15:41,870 --> 01:15:45,250 Er zijn zoveel voor Van de Paar kan ik me af kan. 1271 01:15:46,680 --> 01:15:48,110 Waar maar een buiten commando. 1272 01:15:49,280 --> 01:15:51,030 Dan moesten arbeiden. 1273 01:15:51,030 --> 01:15:52,300 Ik heb je heb meer geluk gehad. 1274 01:15:52,300 --> 01:15:53,440 Die domme heb ik me geluk. 1275 01:15:54,230 --> 01:15:58,500 Daar moest in koor hebben een soort Vincent of die dingen. 1276 01:15:58,500 --> 01:15:58,820 Hè. 1277 01:15:58,820 --> 01:15:59,780 Die doen maar. 1278 01:16:01,040 --> 01:16:09,710 Dan moesten weer daar lieten ze die daar springen we met die niet springen springen. 1279 01:16:09,710 --> 01:16:11,770 Goed ik spring liever 1280 01:16:13,270 --> 01:16:16,050 en sprint moesten springen om de moesten gelijk die 1281 01:16:16,050 --> 01:16:19,670 gevangenen erin en dan was er zand en stof daarin. 1282 01:16:21,770 --> 01:16:22,720 Ja. 1283 01:16:22,720 --> 01:16:29,470 En nadien Laureys kinderen die Laureys die moesten durft zag geen locomotiefje voor of zo. 1284 01:16:29,470 --> 01:16:30,350 Niks. 1285 01:16:30,350 --> 01:16:32,400 En hoe moesten zo'n hoog drukken vol. 1286 01:16:33,380 --> 01:16:39,890 Met die gevangenen, terwijl ze eeuwige zweren zwaarder zwaar werk was dat. 1287 01:16:40,830 --> 01:16:43,540 Hij werkt boven boven keer 1288 01:16:44,780 --> 01:16:49,740 en daar stond een Hollander daar zo'n van Conan kanon van een kerel als Limburg. 1289 01:16:51,280 --> 01:16:54,970 Jan Jan Jan zo tegen heette Jan Guns. 1290 01:16:54,970 --> 01:16:56,510 Toen dacht ik weet het niet meer kunnen. 1291 01:16:56,510 --> 01:16:56,960 Precies. 1292 01:16:58,610 --> 01:16:59,210 En die stond 1293 01:17:02,050 --> 01:17:03,980 die zei Ben people forse. 1294 01:17:03,980 --> 01:17:04,350 Ja dat 1295 01:17:05,620 --> 01:17:07,000 en die sprak gelijk Hollands. 1296 01:17:07,000 --> 01:17:11,420 Ik sprak onlangs Ik weet nu roedel gekomen is en bij een Hollander ben. 1297 01:17:12,820 --> 01:17:13,080 Zeg. 1298 01:17:14,600 --> 01:17:16,490 Je mag hier boven maar hier werken. 1299 01:17:16,490 --> 01:17:18,580 We moesten de artsen die ladders gekiept hadden moesten 1300 01:17:18,580 --> 01:17:21,480 we dan die bergen die de stonden, moesten we vlak maken. 1301 01:17:22,540 --> 01:17:24,540 Hij zegt Je mag hier werken. 1302 01:17:24,540 --> 01:17:26,410 Maar wanneer over je hoogste toren springen. 1303 01:17:27,690 --> 01:17:30,890 We hebben 't er natuurlijk voor ons werk moeilijk ja. 1304 01:17:32,330 --> 01:17:39,950 Ik heb versus zoekt het ieder van niet te doen want dat was 1305 01:17:39,950 --> 01:17:45,160 ongeveer al tegen die tijd dat het voor die Duitse afliep was. 1306 01:17:47,490 --> 01:17:49,860 En de 44 was dat wel. 1307 01:17:51,000 --> 01:17:56,190 Dat tussen zit ook nog vast naar en de 44 is, maar deze geschriften. 1308 01:17:56,190 --> 01:17:56,670 We komen. 1309 01:18:00,860 --> 01:18:01,790 Dan kwamen de Russen. 1310 01:18:04,080 --> 01:18:07,020 En dan moesten weer terug te trekken. 1311 01:18:07,920 --> 01:18:10,280 Dat was ver in Oost-Duitsland. 1312 01:18:10,280 --> 01:18:13,790 Dan moesten van gehoor leven naar boven wilde terugtrekken. 1313 01:18:15,780 --> 01:18:16,140 Zo. 1314 01:18:18,450 --> 01:18:19,080 Daar gaan we weer. 1315 01:18:20,710 --> 01:18:21,410 Vrijdag vrijdagmorgen. 1316 01:18:23,350 --> 01:18:26,430 3 dagen en 3 nachten hebben we 1317 01:18:27,520 --> 01:18:28,180 gemasseerd. 1318 01:18:30,490 --> 01:18:31,940 Hoeveel doden er gevallen zijn. 1319 01:18:31,940 --> 01:18:32,570 Weet ik niet meer. 1320 01:18:33,320 --> 01:18:34,050 Wie er vuil. 1321 01:18:36,110 --> 01:18:42,300 Van ons commando nu helemaal niet zo heel erg groot Commander minstens 300 doden. 1322 01:18:43,440 --> 01:18:45,840 En er waren mensen die waren 1323 01:18:46,690 --> 01:18:51,710 kerngezond eigentlich die eerder blaren op de voeten gekregen konden niet meer. 1324 01:18:51,710 --> 01:18:55,440 Wel niet meer mee houden. 1325 01:18:55,440 --> 01:18:59,200 En die werd aan de kant gezet hond erbij en de 1326 01:19:02,680 --> 01:19:03,510 denken maar aan. 1327 01:19:04,230 --> 01:19:10,410 En wie veel dan weer zijn de een tiental is in de van de gevangenen op 10 aard en wijze 1328 01:19:12,750 --> 01:19:13,510 gedood worden. 1329 01:19:13,510 --> 01:19:19,680 Zijn is het is niet te beschrijven werkt schrijven want dan waar die Hollanders. 1330 01:19:21,300 --> 01:19:23,050 Die kreeg je ook met z'n voeten te doen. 1331 01:19:23,050 --> 01:19:24,210 Hij zei Je kan niet meer opgeschreven. 1332 01:19:25,470 --> 01:19:26,750 Ja. 1333 01:19:26,750 --> 01:19:32,900 Ik was met een met een Belg ons die Limburger Hij was een Limburger. 1334 01:19:32,900 --> 01:19:34,960 Ik was bang van. 1335 01:19:37,340 --> 01:19:37,960 Zegt nou ja. 1336 01:19:39,870 --> 01:19:45,170 En zeg kunnen helemaal niet een beetje steun zullen we proberen als niet te lang duren. 1337 01:19:45,170 --> 01:19:46,930 Anders dan leggen we alle 3 aan de kant. 1338 01:19:48,490 --> 01:19:52,010 Nou ja dat hebben we een beetje gesteund en gelukkig 1339 01:19:52,010 --> 01:19:55,730 zijn dan de Engelse gekomen en dan moest in bos. 1340 01:19:57,690 --> 01:19:59,700 Anders zaten ze alles weggemaaid. 1341 01:20:01,980 --> 01:20:03,750 Dat had hij een tijdje geduurd. 1342 01:20:03,750 --> 01:20:03,910 Nee. 1343 01:20:03,910 --> 01:20:05,850 In die tijd is het bij opgeknapt. 1344 01:20:06,740 --> 01:20:08,050 Maar de konden de weer een beetje lopen. 1345 01:20:09,020 --> 01:20:11,550 En zo zijn er dan in Boechout de terechtgekomen. 1346 01:20:12,980 --> 01:20:13,390 Waarom in bogen. 1347 01:20:16,520 --> 01:20:17,400 Dan ging het verder. 1348 01:20:18,980 --> 01:20:21,520 Daar werden nieuwe transporten opgesteld. 1349 01:20:23,610 --> 01:20:29,190 Maar ook wie er van die dode commando's doodden transporten. 1350 01:20:30,570 --> 01:20:37,400 En de Walen in transport werden we ze opgesteld en de stonden aan de kant stonden 1351 01:20:37,400 --> 01:20:44,740 overal gevangenen die die moesten oppassen dat ze niet uit liefde uit het transport. 1352 01:20:46,200 --> 01:20:53,400 Alle was een bekende van hem van die Hollanders die Limburg die zij Jan Koller. 1353 01:20:55,430 --> 01:20:58,900 Hij ging de remake pakte natuurlijk aan aan z'n jasje. 1354 01:20:59,800 --> 01:21:01,890 Hij zegt jij niet ja zegt hij. 1355 01:21:01,890 --> 01:21:03,520 Hij zegt Heb mij ook geholpen. 1356 01:21:03,520 --> 01:21:06,550 Ik kon ook niet meer bij de zeg neen. 1357 01:21:06,550 --> 01:21:11,180 Laat daar ook mee in woonbuurten smoking hoog omdat we had het sowieso vrienden. 1358 01:21:11,180 --> 01:21:17,150 Maar anders had die ik geklopt ben ik in Cannes gekomen aan de ben ik daar 1359 01:21:17,250 --> 01:21:21,740 in Camp ondergedoken om te eten en drinken was voor mij natuurlijk niet aan. 1360 01:21:21,740 --> 01:21:23,610 Het was zo'n chaos zou in die tijd. 1361 01:21:24,370 --> 01:21:27,780 Dat dat we daar goed. 1362 01:21:28,590 --> 01:21:32,430 Door de spreekt wel over maart april 19 45. 1363 01:21:34,110 --> 01:21:36,380 Ja of zo ongeveer in die richting. 1364 01:21:37,080 --> 01:21:40,510 En ze hadden u anders mee op transport willen zetten. 1365 01:21:40,510 --> 01:21:44,070 Ja ja oké, waar alle dode transporten. 1366 01:21:44,070 --> 01:21:47,320 Dus u bent ondergedoken binnen het kan die kan wonderen doen. 1367 01:21:49,020 --> 01:21:55,620 Ik heb natuurlijk wat de oorlog zelf betreft heb ik eigenlijk niks meegemaakt. 1368 01:21:55,620 --> 01:21:58,190 Ik heb wel gezien want dan maar niks meegemaakt. 1369 01:22:01,740 --> 01:22:03,100 Was een hele mooie dag. 1370 01:22:03,100 --> 01:22:05,420 Het was in augustus Ik weet niet meer welk in hun 1371 01:22:05,520 --> 01:22:07,860 jullie zullen beslist waar de boekje hebben droegen. 1372 01:22:07,860 --> 01:22:10,250 Want daar staat precies in de datum. 1373 01:22:12,100 --> 01:22:19,810 Was een zonnige dag prachtig luchtalarm autisme moest 1374 01:22:19,860 --> 01:22:22,840 weg van die minuten fabrieken weer gaan overal bij. 1375 01:22:24,960 --> 01:22:32,700 Dus mijn werkplaats lag ook ongeveer in de richting van het van die munitie fabrieken daar ben ik 1376 01:22:32,700 --> 01:22:39,330 heb daar waar een een stuk bos tussen die munitie fabrieken en het 1377 01:22:39,330 --> 01:22:44,600 kamp en dan mochten we daar altijd erin dat ik nog een bekende van 1378 01:22:44,680 --> 01:22:49,040 meer van mij ook niet overtuigen wij 2 als daar een bos getroffen. 1379 01:22:50,130 --> 01:22:51,000 En de zag opeens 1380 01:22:52,030 --> 01:22:56,600 die Engelse vliegtuigbom die vlogen wat die vlogen de Ruben alleen eentje 1381 01:22:56,760 --> 01:23:02,170 een bleef terug en die ging een blok had hij getekend was die ook weg. 1382 01:23:02,170 --> 01:23:04,380 Maar ja wij hadden helemaal geen vet geen begrip. 1383 01:23:04,380 --> 01:23:05,260 Wat dat betekende. 1384 01:23:05,260 --> 01:23:06,950 We hebben verloren viste niets af. 1385 01:23:08,660 --> 01:23:12,730 En dat is vrij na 20 minuten kwam die hele zwerm die terug. 1386 01:23:13,910 --> 01:23:15,620 Om dan geen. 1387 01:23:15,620 --> 01:23:17,490 We zijn zo hoog gesprongen in de borst. 1388 01:23:18,800 --> 01:23:23,840 Die gewoon op de fabrieken van die zware bommen de alles uit elkaar gegooid. 1389 01:23:24,680 --> 01:23:26,110 Een uit de weg gegaan. 1390 01:23:29,070 --> 01:23:30,070 Toen kwam er de weer. 1391 01:23:30,070 --> 01:23:33,150 3 4 vliegtuigen kwamen nog in de blok. 1392 01:23:34,180 --> 01:23:36,060 En de goden zilverpapier eruit. 1393 01:23:36,060 --> 01:23:37,110 Dat dachten wij tenminste 1394 01:23:38,090 --> 01:23:38,540 die zon. 1395 01:23:39,410 --> 01:23:40,610 En dan ging 'k het St. 1396 01:23:43,150 --> 01:23:44,500 Waren brandbommen. 1397 01:23:44,500 --> 01:23:50,340 Ik zeg Teeuwen na dik direct na een boom lopen rond rechtstaan onder die boom. 1398 01:23:50,340 --> 01:23:51,190 Dat is het beste. 1399 01:23:52,000 --> 01:23:52,910 Hebben we gedaan. 1400 01:23:52,910 --> 01:23:56,320 Maar die Russen die bleven daar liggen in de borst. 1401 01:23:57,390 --> 01:23:59,500 En dan kwam het niet. 1402 01:23:59,500 --> 01:24:06,580 En dus groeien ze om de schreeuwt om de moeder de vader die u maar overal waren die 1403 01:24:06,580 --> 01:24:11,650 brandbommen gaan ze zich dan die 4 misschien zo stukken uit elkaar zoveel hebben gegooid. 1404 01:24:13,240 --> 01:24:15,360 Nou ja, wij zijn de dan heel goed van afgekomen. 1405 01:24:17,290 --> 01:24:21,810 Dat was eigenlijk het meeste wat ik daarvan. 1406 01:24:21,810 --> 01:24:24,660 Ik gaf uiteindelijk proberen wij eigenlijk niet meegemaakt. 1407 01:24:24,660 --> 01:24:28,980 Alleen dat er veel heel veel gevangenen gedood worden. 1408 01:24:31,350 --> 01:24:36,320 Tijdens het bombardement bedoelt bedoelt u nu nog tijdens het bombardement. 1409 01:24:36,320 --> 01:24:37,140 Ja. 1410 01:24:37,140 --> 01:24:38,470 Dit is de boeren maken. 1411 01:24:38,470 --> 01:24:41,370 U heeft in verschillende kampen gezeten. 1412 01:24:41,370 --> 01:24:44,520 Ja, kunt u iets meer over de verschillen tussen de kampen vertellen. 1413 01:24:46,250 --> 01:24:47,910 Verschillen toch helemaal niet gegeven. 1414 01:24:49,670 --> 01:24:52,220 En het was overal zo over. 1415 01:24:52,220 --> 01:24:53,050 Moet je vechten. 1416 01:24:54,720 --> 01:24:56,030 Om te overleven. 1417 01:24:57,240 --> 01:24:57,670 Alle kampen. 1418 01:24:57,670 --> 01:24:58,140 Zo. 1419 01:24:58,140 --> 01:24:58,900 Ik heb zogenaamde 1420 01:25:01,020 --> 01:25:01,950 was overal hetzelfde. 1421 01:25:03,460 --> 01:25:08,960 U wil de was helemaal geen verschil alleen boeven vangen we natuurlijk een groot kamp. 1422 01:25:09,790 --> 01:25:14,070 Is waar heel veel over de van zoveel vervangen toch. 1423 01:25:14,070 --> 01:25:15,310 Ik weet niet hoeveel apen. 1424 01:25:16,240 --> 01:25:19,120 Het kan We gaan geen tot tot kun je toe. 1425 01:25:19,940 --> 01:25:24,590 Gingen die buiten commando's en daarna voor levende overal door heel Duitsland. 1426 01:25:26,790 --> 01:25:29,290 Ja, wat ze ook vertellen geschil. 1427 01:25:29,290 --> 01:25:31,510 Er was geen verschil was overal. 1428 01:25:32,910 --> 01:25:37,190 Leed en narigheid. 1429 01:25:37,190 --> 01:25:37,720 En die 1430 01:25:38,810 --> 01:25:39,760 bange vragen. 1431 01:25:41,340 --> 01:25:41,840 Hoezo dan. 1432 01:25:42,960 --> 01:25:47,470 U heeft in de 1e periode in Buchenwald in een straf gezeten. 1433 01:25:47,470 --> 01:25:49,410 Eigenlijk is 't is helemaal een strafkamp. 1434 01:25:49,410 --> 01:25:52,720 Wat is dan precies het verschil tussen een straf blok en de andere blokken. 1435 01:25:53,960 --> 01:25:57,510 De vraag een straf klok. 1436 01:25:57,510 --> 01:25:58,530 Daar heb je een capo 1437 01:25:59,300 --> 01:26:03,800 die geeft niks om het leven van die gevangenen die in zijn blok zitten duwen. 1438 01:26:03,800 --> 01:26:06,090 Daar ben je helemaal geen mens voor één keer. 1439 01:26:07,250 --> 01:26:16,570 Dan de straat blok was met minstens 3 meter hoog prikkeldraad afgezet zodat er kon niemand uitkomen. 1440 01:26:17,620 --> 01:26:18,400 Een straf blok. 1441 01:26:18,400 --> 01:26:25,340 Dat was zo verlegen dat hij post die op om het kamp waren die post. 1442 01:26:25,340 --> 01:26:30,750 Ik heb in 10 dagen die konden met die mythe dat hele straf bestrijden. 1443 01:26:32,020 --> 01:26:35,040 Al zo voor een vervanging in de straat blok waar geen 1444 01:26:35,140 --> 01:26:39,490 mogelijkheid om een beetje menselijkheid te ontvangen. 1445 01:26:40,470 --> 01:26:41,800 En van buitenaf. 1446 01:26:41,800 --> 01:26:42,210 Ja. 1447 01:26:42,210 --> 01:26:45,450 Dat kwam iemand die hebben die hebben alle hebben ze ja hangt schat. 1448 01:26:45,450 --> 01:26:47,610 Het was eigenlijk was het verboden. 1449 01:26:50,600 --> 01:26:53,790 In de in de omgeving van de straat plukten komen. 1450 01:26:55,280 --> 01:26:57,810 Dus het was totaal geen contact met de buitenwereld. 1451 01:26:59,490 --> 01:27:02,060 When men een beetje moed had 1452 01:27:02,940 --> 01:27:06,040 kon men het maar ik heb het ook maar gemaakt toen. 1453 01:27:07,980 --> 01:27:13,750 Toen ik weer terugkwam was strafblad nog maar wij zijn er niet meer in gekomen. 1454 01:27:13,750 --> 01:27:15,880 En de later was het helemaal weg. 1455 01:27:15,880 --> 01:27:18,370 Ik het maar gematigd verzoekt. 1456 01:27:18,370 --> 01:27:21,030 En ik heb ook maar een persoon gesproken maar 1457 01:27:22,200 --> 01:27:23,070 het is gevaarlijk. 1458 01:27:24,400 --> 01:27:26,870 Ik meen me te herinneren dat hij vertelde dat hij wel vanuit 1459 01:27:26,870 --> 01:27:31,660 het strak blok op een arbeids commando of is een ja juist. 1460 01:27:31,660 --> 01:27:32,350 Dat wel. 1461 01:27:32,350 --> 01:27:33,850 Dus in die zin extra 1462 01:27:34,740 --> 01:27:35,820 in de extra hoek. 1463 01:27:36,870 --> 01:27:40,090 Dus dat was weer apart gescheiden van de andere gevangenen. 1464 01:27:40,090 --> 01:27:40,700 Ja. 1465 01:27:41,670 --> 01:27:42,750 De commando's. 1466 01:27:44,200 --> 01:27:51,410 Dus afgezien van dat er geen contact was met de buitenwereld wat was daar dan veel zwaarder. 1467 01:27:51,410 --> 01:27:53,380 Of erger dan binnen de andere blokken. 1468 01:27:54,750 --> 01:27:55,940 De aan de blokken waren vrij. 1469 01:27:56,600 --> 01:27:56,880 Ja. 1470 01:27:56,880 --> 01:28:03,590 Ik kende die konden we vooral op de appel plaats op een aflopen en die konden van ene blok. 1471 01:28:03,590 --> 01:28:07,150 Een ander blok gaan en die hadden we in 1472 01:28:08,670 --> 01:28:12,720 in het kamp zelf had is dus volkomen vrijheid kan zijn. 1473 01:28:13,270 --> 01:28:15,820 En weet u waarom u in de straf geplaatst werd. 1474 01:28:18,990 --> 01:28:22,350 Ik weet het niet maar ik kan het natuurlijk vermoeden. 1475 01:28:22,350 --> 01:28:24,380 Die hadden van Holland doorgegeven. 1476 01:28:26,100 --> 01:28:31,280 Hij had ze gezegd hadden de komst in wel hoek van Holland beslist 1477 01:28:31,280 --> 01:28:38,900 doorgegeven dat ik ergens een bijzonder hardnekkige stijfkop was wat zowat. 1478 01:28:38,900 --> 01:28:42,400 En dat zullen ze met name bij bijbrengen neem ik aan. 1479 01:28:42,980 --> 01:28:47,030 De meeste mensen als ze uit Nederland vertrekken weten ze niet dat ze naar boven. 1480 01:28:47,030 --> 01:28:49,780 Vooral of naar Auschwitz of waar dan ook naartoe gaan. 1481 01:28:49,780 --> 01:28:50,550 U wist dat wel. 1482 01:28:51,680 --> 01:28:52,200 Ja. 1483 01:28:52,200 --> 01:28:54,520 Ze hebben me mee gedreigd. 1484 01:28:54,520 --> 01:28:55,900 En ik ben d'r ook gekomen. 1485 01:28:55,900 --> 01:28:58,190 Maar die hebben gedacht gelijk gaat hij door de knieën. 1486 01:28:58,190 --> 01:28:59,080 Als we dat zeggen. 1487 01:29:00,260 --> 01:29:03,760 Dat dan transport naar Buchenwald Hoe is dat op zich verlopen. 1488 01:29:05,730 --> 01:29:12,530 Nou ja een teil daarvan heb ik zo gezaagd tot over de grens in die gevangenis. 1489 01:29:12,530 --> 01:29:15,500 En dan zijn we op auto's geladen zijn. 1490 01:29:17,240 --> 01:29:19,380 Hoe geweldig ben niet bij de trein naar boven gehaald. 1491 01:29:19,970 --> 01:29:20,880 Nee, wij zijn met 1492 01:29:26,460 --> 01:29:27,150 kan mij eigenlijk niet. 1493 01:29:31,770 --> 01:29:32,270 Denk het wel. 1494 01:29:33,120 --> 01:29:35,090 Denk het wel met vrachtwagens. 1495 01:29:38,760 --> 01:29:45,070 Ja dan wil ik even naar het moment van bevrijding toe want daar waren we eigenlijk gebleven. 1496 01:29:45,070 --> 01:29:48,320 U was dan ergens ondergedoken in een blok werd geholpen door andere 1497 01:29:48,440 --> 01:29:54,330 gevangenen neem ik aan en je wist dat het de oorlog op zijn eind. 1498 01:29:54,480 --> 01:29:55,020 Ja ja. 1499 01:29:55,020 --> 01:29:57,410 Je had ook toen was dat zien ik naar het einde. 1500 01:29:57,410 --> 01:29:58,300 Dan moet ik naar het einde 1501 01:29:59,330 --> 01:30:04,480 nou ja daar was een chaos werd niet meer gewerkt. 1502 01:30:04,480 --> 01:30:07,360 Het ging geen gevangenen meer in en uit. 1503 01:30:07,360 --> 01:30:14,230 Alleen die transporten en dat was alles af zet zo vang gevangenen die 1504 01:30:14,780 --> 01:30:20,640 moesten bewaken dat niemand uit dat transport eruit kon komen stond. 1505 01:30:20,640 --> 01:30:21,120 Ja. 1506 01:30:21,120 --> 01:30:23,440 En dan hebben we is gebeurd. 1507 01:30:31,890 --> 01:30:38,910 Ja, dan hebben we ja we hebben ons tussen Hamburger bruiloft mee 1508 01:30:38,950 --> 01:30:43,580 hier een daar met iedereen gesproken in Praag spreken konden. 1509 01:30:46,420 --> 01:30:52,260 Alles eten wat in het lager was dat het dat is verdeeld geworden onder alle gevangenen. 1510 01:30:52,260 --> 01:30:57,730 We hebben geen onderscheid gemaakt tussen Joos getuigen of tussen homoseksuelen 1511 01:30:57,730 --> 01:31:01,940 of andere vervelende feit, maar dat is alles netjes opgedeeld van worden. 1512 01:31:03,570 --> 01:31:03,890 Ja. 1513 01:31:06,060 --> 01:31:06,910 Maar die tijd daar. 1514 01:31:08,280 --> 01:31:09,570 Dat de Amerikanen kwam. 1515 01:31:11,210 --> 01:31:21,700 Nu kan men terugkomen op dat verzet van die Russen en die Russen is dat we die 1516 01:31:22,180 --> 01:31:28,190 Amerikanen waren al zo dichtbij dat hij er is dat ze contact konden haar bij 1517 01:31:28,190 --> 01:31:32,430 die hebben je toch ook die zenders gebouwd die Russen en die hebben contact 1518 01:31:32,430 --> 01:31:38,960 opgenomen met die Amerikanen en dan hebben we dan zijn de Russen zover gegaan. 1519 01:31:38,960 --> 01:31:44,310 Die hebben geen Duitse soldaat omvat dan ook meer in het lager geduldig het niet meer. 1520 01:31:45,570 --> 01:31:52,260 Ja dan al die munitie die ze in Klagen geslepen Woudstra de hebben ze alles tezamen 1521 01:31:52,260 --> 01:31:57,840 gebouwd gehad om pantser veilig staat met de Tudors geen geen band meer drinken. 1522 01:31:58,950 --> 01:31:59,440 Maar dan 1523 01:32:01,880 --> 01:32:04,510 dan dan hebben we gehoord dat die 1524 01:32:07,260 --> 01:32:13,470 dat ze daar gezegd nou in erg dus dan de 26 vliegtuigen. 1525 01:32:14,730 --> 01:32:18,950 En die de moesten op stijgen. 1526 01:32:19,730 --> 01:32:22,030 Kom op ploegen Walter gooien. 1527 01:32:22,030 --> 01:32:23,600 Die willen alle gevangenen weg hebben. 1528 01:32:24,920 --> 01:32:29,530 En die Russen die heb ik dat doorgegeven aan de Amerikanen en die zin. 1529 01:32:29,530 --> 01:32:31,470 Die zijn niet gekomen. 1530 01:32:31,470 --> 01:32:35,290 Wat er vooral gebeurt is dat hebben we van die vliegtuigen hebben niks gehoord, 1531 01:32:35,290 --> 01:32:41,890 maar kwam er dieren die Amerikaan is tamelijk snel hebben dat dan bezet. 1532 01:32:43,130 --> 01:32:46,470 Die dat is ja. 1533 01:32:48,470 --> 01:32:54,110 Die Amerikanen hebben dan direct doorgegeven in alle spraken Russisch zus Belg inzoomt van zijn 1534 01:32:55,590 --> 01:32:57,810 niemand durft het lage verlaten. 1535 01:33:00,460 --> 01:33:02,170 Daar was veels te gevaarlijk. 1536 01:33:02,170 --> 01:33:05,320 Die Amerikanen waar aan de ene kant die Duits aan de andere kant. 1537 01:33:05,320 --> 01:33:07,190 En wat doen die Russen die stommerik. 1538 01:33:08,090 --> 01:33:08,840 Die gaan d'r uit. 1539 01:33:09,820 --> 01:33:13,960 Maar die je munitie zijn door de Amerikanen weggemaaid en door die duikt 1540 01:33:16,690 --> 01:33:19,860 toen werd wel heel erg voor die kerel. 1541 01:33:19,860 --> 01:33:20,460 We zaten 1542 01:33:22,480 --> 01:33:23,220 moeten luisteren. 1543 01:33:24,480 --> 01:33:28,210 Was voor hun bestwil dan die Amerikanen dat alles afgegeven in alles vragen. 1544 01:33:28,210 --> 01:33:28,710 We doen. 1545 01:33:35,070 --> 01:33:37,510 Dan kwam het al zo dat ook in de boekjes staat. 1546 01:33:37,510 --> 01:33:42,910 Dat is wat die Amerikanen die hebben die mensen uit Weimar gehaald maar 1547 01:33:43,160 --> 01:33:47,880 een hele grote groep hebben ze al die lijken me op die op de Paddenstraat. 1548 01:33:49,340 --> 01:33:49,830 Verlegen. 1549 01:33:49,830 --> 01:33:50,350 He. 1550 01:33:50,350 --> 01:33:54,570 En dan moesten die mensen die moesten daar getuige van zijn dat het werkelijk zo 1551 01:33:54,650 --> 01:34:00,760 was dat dat ze niet laten konden zeggen altijd dat waren naar gewone werk kampen. 1552 01:34:00,760 --> 01:34:04,450 Dat wilde ze altijd zeggen Arbeid maakt vrij stond erop. 1553 01:34:04,450 --> 01:34:07,040 Maar daar was niks vrijgemaakt. 1554 01:34:08,060 --> 01:34:11,320 Ze alle lagen nu afleiden. 1555 01:34:11,320 --> 01:34:12,470 Misschien hebben ze daar wel 1556 01:34:13,480 --> 01:34:19,000 tweeduizend doden en allemaal afgemaakt hebben mensen daar neergelegd. 1557 01:34:19,000 --> 01:34:20,100 En dan moesten ze tussendoor. 1558 01:34:23,390 --> 01:34:25,290 Dat ze is dan verder gekomen. 1559 01:34:25,290 --> 01:34:30,580 Die Amerikanen bevelen gemaakt hebben ze later ook ingezien. 1560 01:34:30,580 --> 01:34:38,780 Die hebben die Moezel mannen noemen die Duitse dat hij zo afgemat waren dat ze werkelijk omvielen. 1561 01:34:38,780 --> 01:34:42,520 Die hebben ze hoe te eten gegeven alle gestorven. 1562 01:34:43,400 --> 01:34:44,930 Die ze gezien hebben. 1563 01:34:44,930 --> 01:34:45,640 Hadden ze gezegd. 1564 01:34:45,640 --> 01:34:51,230 Nee daar gaan niet hebben ze langzaam maar zeker dat gegeven 1565 01:34:51,340 --> 01:34:54,480 wat ze konden verdragen en daar zijn vele mensen weer 1566 01:34:55,390 --> 01:34:56,340 de bovenop gekomen. 1567 01:34:58,820 --> 01:35:00,500 De rest is eigenlijk in het boekje. 1568 01:35:01,290 --> 01:35:03,060 Wanneer bent u weer terug naar Nederland gegaan. 1569 01:35:04,160 --> 01:35:04,890 Naar Nederland. 1570 01:35:12,050 --> 01:35:16,950 Nee mij in mei zijn we terug in april zijn we bevrijd geworden van de Amerikaanse 1571 01:35:17,710 --> 01:35:20,230 u bent dus nog een aantal weken in het kamp gebleven. 1572 01:35:23,560 --> 01:35:23,890 Ja. 1573 01:35:25,340 --> 01:35:28,320 1e hoe is alles opgenomen worden van alle gevangenen. 1574 01:35:29,530 --> 01:35:30,310 En 2e. 1575 01:35:33,380 --> 01:35:35,750 Met de trein kon je niet meer alles gebombardeerd. 1576 01:35:35,750 --> 01:35:37,610 Wat daar in die richting was. 1577 01:35:37,610 --> 01:35:40,110 Dus we moesten wachten op transport. 1578 01:35:41,400 --> 01:35:42,880 Was wel aangenaam. 1579 01:35:42,880 --> 01:35:45,800 De konden maar overal rondlopen. 1580 01:35:45,800 --> 01:35:52,280 Vanuit het kamp konden we naar Weimar lopen van ongeveer 6 kilometer van vroeger wel. 1581 01:35:52,280 --> 01:35:56,540 We konden wel onveranderd door het bos lopen wandelen voelde zich als een 1582 01:35:57,050 --> 01:36:02,560 vrij echt alsof hij mensen kon alles doen maar je moest zorgen daar samen wat weer in het kamp was. 1583 01:36:03,990 --> 01:36:06,140 En hoe bent u uiteindelijk teruggereisd naar Nederland. 1584 01:36:09,400 --> 01:36:11,420 De Amerikaanse transporten die 1585 01:36:16,700 --> 01:36:24,800 wij zijn met de auto's terug of aan hun geroep in de auto niks overdekt of zo. 1586 01:36:24,800 --> 01:36:29,940 De zaten die negerin Runje boemboemboem is gegaan. 1587 01:36:29,940 --> 01:36:31,770 Die hebben ons dan Eindhoven gebracht. 1588 01:36:33,160 --> 01:36:34,590 Daar was een opvang. 1589 01:36:36,080 --> 01:36:36,840 In Eindhoven. 1590 01:36:37,770 --> 01:36:37,930 Ja. 1591 01:36:37,930 --> 01:36:42,350 Er werd ook alles weer opgenomen terwijl is waar we gelijk. 1592 01:36:42,350 --> 01:36:44,580 Maar misschien 2 maanden in Eindhoven. 1593 01:36:45,410 --> 01:36:50,160 Nog zo lang omdat ja waarom bent u nog zo lang in Eindhoven. 1594 01:36:50,520 --> 01:36:50,680 Ja. 1595 01:36:50,680 --> 01:36:55,690 Die moest ook alles weer opgenomen worden is zin Holland konden we niet. 1596 01:36:57,090 --> 01:36:58,590 Wat het nog zo lang geduurd. 1597 01:37:01,240 --> 01:37:06,120 Zijn we daar als het ware vrijgelaten konden gaan en 1598 01:37:06,120 --> 01:37:09,420 staan waar we wilden dan zijn we op Zeeland gekomen. 1599 01:37:11,350 --> 01:37:12,300 En in Zeeland. 1600 01:37:12,970 --> 01:37:17,910 Maar in Zeeland ben ik weer als je met de bijbel. 1601 01:37:17,910 --> 01:37:22,500 Met dat wat we hadden van huis tot huis gegaan maar interessant was. 1602 01:37:24,340 --> 01:37:29,650 Ik kan natuurlijk geen haar meer op m'n kop goedkoop op m'n hoofd. 1603 01:37:30,830 --> 01:37:35,480 En die en dan ben ik bij de boot overvaren. 1604 01:37:37,120 --> 01:37:39,390 Van Vlissingen. 1605 01:37:42,020 --> 01:37:45,550 Naar Breskens en op die bodem waar allerhande mensen 1606 01:37:47,620 --> 01:37:49,640 is alleen tegen mij gezegd. 1607 01:37:49,640 --> 01:37:51,820 Welkom, jij vandaan. 1608 01:37:51,820 --> 01:37:52,250 7. 1609 01:37:52,250 --> 01:37:54,660 Je komt van Eindhoven en zo moet je dat doen. 1610 01:37:55,570 --> 01:37:57,130 Hebben hier aan elkaar de kop. 1611 01:37:57,130 --> 01:38:01,380 Ik ben het concentratiekamp gekomen en zeggen heb je geld. 1612 01:38:01,380 --> 01:38:03,450 Nee ik heb geen geld. 1613 01:38:03,450 --> 01:38:04,610 We zijn weer 100 gulden. 1614 01:38:06,110 --> 01:38:09,610 Met warme handen kan van mij op de 100 gulden hebben. 1615 01:38:09,610 --> 01:38:16,140 Dat waren dat was de geld wat ze daar nog harder en dan konden ze toch een praktisch niks mee doen. 1616 01:38:16,140 --> 01:38:17,890 Hoewel we geen berg geld gehad. 1617 01:38:17,890 --> 01:38:18,780 Al die 1618 01:38:20,390 --> 01:38:21,410 helemaal niet aan gedacht. 1619 01:38:22,340 --> 01:38:23,900 Maar waar die hebben een veel 1620 01:38:25,570 --> 01:38:26,420 veel goeds gedaan. 1621 01:38:27,570 --> 01:38:32,630 En de burgemeester van Terneuzen en een briefje oud geschreven dat ik 1622 01:38:33,160 --> 01:38:36,670 een betrouwbaar persoon wel een toen tijd liepen overal van alles rond. 1623 01:38:37,940 --> 01:38:38,030 Is 1624 01:38:41,960 --> 01:38:45,930 zodoende dat briefje is nog daar beiden te moeten maar afgeven. 1625 01:38:47,090 --> 01:38:48,880 Bent u later nog 'ns teruggegaan naar Gouda. 1626 01:38:48,880 --> 01:38:50,730 Want uw familie woonde eigenlijk in Gouda. 1627 01:38:51,320 --> 01:38:54,490 Nou ja op bezoek. 1628 01:38:54,490 --> 01:38:56,430 Maar ik ben eigenlijk nooit nooit meer. 1629 01:38:56,430 --> 01:39:01,000 Nou ja één keer brengt gaan geweest een anderhalf jaar. 1630 01:39:02,950 --> 01:39:06,220 En 53 naar de naar de waarde 1631 01:39:09,160 --> 01:39:13,020 hebben we toch die kat katten stormram. 1632 01:39:13,020 --> 01:39:16,030 Maar die waterdamp gaat dan ben ik maandag gewoon geweest. 1633 01:39:17,210 --> 01:39:19,580 Wat heeft uw verblijf in Brugge. 1634 01:39:19,580 --> 01:39:21,410 Wat voor invloed gehad op de rest van hun leven. 1635 01:39:23,070 --> 01:39:26,600 Ja natuurlijk als jonge mens. 1636 01:39:26,600 --> 01:39:29,870 Heel veel ervaring opgedaan had geleerd. 1637 01:39:32,150 --> 01:39:33,440 Ja. 1638 01:39:33,440 --> 01:39:35,490 1e tevreden tevreden te zijn. 1639 01:39:36,610 --> 01:39:42,800 Wat geleerd dat me ook aan andere mensen niet helpen, die werkelijk in nood zijn. 1640 01:39:44,380 --> 01:39:46,850 Ja heb ik nog van nog gebracht. 1641 01:39:51,590 --> 01:39:56,060 Wie zou ik me uitdrukkelijk niet maar we niet of wel. 1642 01:39:56,060 --> 01:39:57,570 Had het me goed gedaan. 1643 01:39:57,570 --> 01:40:05,930 Een denken dat was mijn leven werkelijk gevormd als mens die voor zijn. 1644 01:40:12,090 --> 01:40:15,100 Want u bent laat toch in Duitsland weer gaan wonen. 1645 01:40:15,100 --> 01:40:19,020 Ja, dat de Intertruck voor u niet iets op van wat was moeilijk of wat dan ook. 1646 01:40:20,260 --> 01:40:22,170 8 0 8. 1647 01:40:24,540 --> 01:40:27,770 Waar ik helemaal geen problemen mee houden met de Duitsers. 1648 01:40:27,770 --> 01:40:29,450 Helemaal niet meer. 1649 01:40:29,450 --> 01:40:31,570 En ik denk dat ze zijn net zulke mensen als wij 1650 01:40:31,880 --> 01:40:37,030 waar ik behoorlijk gevoerd die Duitse gevoerd die van nu wordt nog oorlog gevoerd. 1651 01:40:38,140 --> 01:40:40,660 Men moet niet denken dat ik mijn vijand. 1652 01:40:40,660 --> 01:40:45,160 Het zijn geen vijanden die mensen die worden misbruikt. 1653 01:40:46,350 --> 01:40:50,670 En 2e van die groep orde van die groep van die redelijk jong of de 1654 01:40:50,670 --> 01:40:55,820 andere regio van die politieke richting van landen politieke richting. 1655 01:40:55,820 --> 01:40:59,770 Wij hebben ons neutraal gehouden op alle gebied. 1656 01:41:00,970 --> 01:41:03,410 Dat moet eigenlijk zijn. 1657 01:41:04,960 --> 01:41:09,730 Immers voor voor iedereen daar zijn of ze nog zo zijn of 1658 01:41:09,730 --> 01:41:13,660 zo of ze Zwart over wit door de broncode was dan ook zijn. 1659 01:41:15,210 --> 01:41:16,170 Dat mag geen 1660 01:41:16,910 --> 01:41:17,840 een heel verschil maken. 1661 01:41:18,580 --> 01:41:21,140 We moeten richten. 1662 01:41:21,140 --> 01:41:21,690 De mensen. 1663 01:41:25,190 --> 01:41:26,890 Ja ik beelden. 1664 01:41:26,890 --> 01:41:27,390 Dat is dat. 1665 01:41:29,580 --> 01:41:31,520 We hielden voor 1666 01:41:33,640 --> 01:41:39,870 richtig in die verhalen van hen wacht waar we dan van verwachten 1667 01:41:40,060 --> 01:41:45,620 dat de mensen dan ook als mens Lebens Ovi in Afrika te bij 1668 01:41:47,470 --> 01:41:50,960 dan in andere landen waar die mensen die geen vast geen 1669 01:41:50,960 --> 01:41:57,510 eten waar ze omkomen waar veel erg veel zieke mensen zijn. 1670 01:41:58,490 --> 01:42:01,500 Die aten wijzigde alles me moet zeggen. 1671 01:42:01,500 --> 01:42:06,090 Die wonen weg waar met gaat me niet want alles gaat ons aan. 1672 01:42:06,090 --> 01:42:09,296 Als we daar om gaat mensen te helpen. 1673 01:42:11,156 --> 01:42:11,770 Dank u wel.