1 00:00:05,350 --> 00:00:07,129 Oké, ja. Je geeft ‘m een tikje en dan... 2 00:00:07,740 --> 00:00:08,290 Camera loopt. 3 00:00:08,290 --> 00:00:15,330 Oké, nou, dan gaan we zo beginnen. Ehm, wilt u zich zo meteen om te beginnen voorstellen? 4 00:00:15,330 --> 00:00:17,630 Dus uw naam en uw geboortedatum? 5 00:00:18,880 --> 00:00:23,910 Ik ben Carla van Delft en ik ben geboren op 21 september 1935. 6 00:00:23,910 --> 00:00:29,550 Kunt u iets vertellen over het gezin waar u uit komt? 7 00:00:29,550 --> 00:00:35,550 Eh Een vader en een moeder (lacht). En in 1944 hebben we heb ik een broertje gekregen. 8 00:00:35,550 --> 00:00:41,790 Maar mijn broer is overleden twee jaar geleden. 9 00:00:42,660 --> 00:00:45,690 En mijn vader en moeder zijn er dus nu ook allebei niet meer. 10 00:00:45,690 --> 00:00:49,440 En het huis waar we dus nú zitten, is eigenlijk oorspronkelijk het 11 00:00:49,440 --> 00:00:54,610 huis van mijn ouders geweest en die zijn hier in 1941 komen wonen. 12 00:00:55,430 --> 00:01:03,480 En ik ben hier, als zelfstandig gezin, met mijn man en mijn dochter in1978 komen wonen. 13 00:01:03,480 --> 00:01:08,420 Dus uw kindertijd heeft zich in dit huis afgespeeld? 14 00:01:08,420 --> 00:01:13,410 Vanaf mijn eh zesde jaar, ja. Toen ik zes was zijn we hier heen verhuisd. 15 00:01:13,410 --> 00:01:15,121 Eh wat was dan 16 00:01:15,122 --> 00:01:19,890 (Onderbreekt hem) Dus dat was dan 1941. 17 00:01:23,110 --> 00:01:26,980 Welke rol speelde de joodse identiteit bij uw ouders? 18 00:01:27,890 --> 00:01:31,920 Nou, als kind heb ik daar eigenlijk heel weinig van gemerkt, behalve dat 19 00:01:31,920 --> 00:01:35,520 mijn moeder dus op een gegeven moment een ster op d’r kleding moest naaien. 20 00:01:36,830 --> 00:01:41,530 En ik vond toen van eh, nou, ik vond dat heel interessant, die ster. 21 00:01:41,530 --> 00:01:45,350 (Lacht.) En ik ik was eigenlijk alleen maar kwaad dat zij 22 00:01:45,350 --> 00:01:49,040 een ster op haar kleding naaide en dan wou ik een halve! 23 00:01:49,040 --> 00:01:55,720 (Lacht.) Maar dat was eigenlijk ’t enige van de, nou ja, eh! 24 00:01:55,720 --> 00:02:02,100 Want mijn moeder was eigenlijk als kind al helemaal ja wat joden dan ‘klokvrij’ noemen, hè. 25 00:02:02,100 --> 00:02:06,956 Dus de ouders van mijn moeder waren eigenlijk al helemaal niet meer eh eh vroom. 26 00:02:06,957 --> 00:02:16,850 En mijn moeder, nou ze wist er wel ’t een en ander van, maar mijn 27 00:02:16,850 --> 00:02:21,890 grootmoeder heb ik nooit gekend, van moederskant, mijn grootvader wel. 28 00:02:21,890 --> 00:02:29,035 Die is in 1941 overleden. Gewoon (haalt schouders op) overleden, in zijn huis, nog. 29 00:02:29,090 --> 00:02:34,870 Maar eh die was vroom op zijn eigen manier, hè. Van wij zeggen altijd van joden hebben 30 00:02:34,870 --> 00:02:40,430 allemaal hun eigen (lacht) hun eigen mesjogaas,[gekten, ST] maar mijn grootvader die 31 00:02:40,430 --> 00:02:47,350 kwam dan wel eh eh bij ons eten, op vrijdagavond en wij woonden in die tijd, zo’n 32 00:02:47,350 --> 00:02:52,690 19 kort voor voor 1940 woonden wij in de Geulstraat, hier een paar straten verderop. 33 00:02:53,100 --> 00:02:55,740 En eh wij woonden drie hoog. 34 00:02:56,390 --> 00:02:58,700 Mijn grootvader kwam met de tram, want hij woonde 35 00:02:58,700 --> 00:03:01,080 in de Vrolikstraat, dus dat was te ver om te lopen. 36 00:03:01,080 --> 00:03:03,500 Wat ‘ie eigenlijk moest doen, op vrijdagavond. 37 00:03:03,680 --> 00:03:05,900 Maar hij weigerde om te bellen. 38 00:03:06,640 --> 00:03:08,816 Dus (lacht) dan hadden wij altjjd het grapje van dan moest de deur openstaan, 39 00:03:08,817 --> 00:03:13,570 maar ja omdat we op drie hoog woonden en d’r ook andere buren waren, werd ik 40 00:03:13,570 --> 00:03:17,770 eigenlijk min of meer in de gang geposteerd, om te zorgen dat de deur openstond, 41 00:03:17,770 --> 00:03:22,490 want opa klopte beneden op de deur en dan moest de deur voor hem open gemaakt worden. 42 00:03:22,690 --> 00:03:26,190 En dat mocht eigenlijk ook niet me de deuropener, (lacht) dus 43 00:03:26,190 --> 00:03:28,875 we moesten naar beneden lopen om de deur voor ‘m open te maken. 44 00:03:28,875 --> 00:03:35,520 (Lacht.) Maar eh, nou ja goed, dat was dus eh de herinnering die ik aan mijn grootvader heb. 45 00:03:35,520 --> 00:03:37,770 Maar ’t was verder wel een hele lieve grootvader. 46 00:03:37,770 --> 00:03:39,450 En waarom mocht dat niet? 47 00:03:39,450 --> 00:03:42,708 (Kijkt verbaasd.) Omdat joden niet eh van eh elektriciteit 48 00:03:42,709 --> 00:03:47,850 gebruik mochten maken en zo en eh ja en en een bél hè. Hij kwam... 49 00:03:47,850 --> 00:03:48,650 Op de vrijdag. 50 00:03:48,650 --> 00:03:56,050 Op de vrijdagavond, ja. Dus eh, maar traditioneel kwam die altijd vrijdagavond bij ons eten. 51 00:03:56,640 --> 00:03:57,620 Dat is eh... 52 00:03:57,620 --> 00:04:00,470 Maar wel met de tram. 53 00:04:00,470 --> 00:04:02,530 Maar hij kwám met de tram, ja. (Lacht.) 54 00:04:03,150 --> 00:04:04,090 En uw vader? 55 00:04:04,090 --> 00:04:12,640 Ehm mijn vader wist een héleboel van Jodendom af, en maar hij 56 00:04:12,640 --> 00:04:16,860 wilde zelf absoluut niks met eh godsdiensten te maken hebben. 57 00:04:17,160 --> 00:04:23,900 Hij vond zelfs humanisme een godsdienst, maar (lacht) hij was echt eh nou 58 00:04:25,430 --> 00:04:31,410 ja nou bij het atheïstische af, zal ik maar zeggen, hè. En eh nou ze 59 00:04:31,410 --> 00:04:34,900 hebben elkaar leren kennen, ik denk in de Vakbeweging of zoiets dergelijks. 60 00:04:34,900 --> 00:04:43,940 En mijn va mijn moeder heeft was bij ’t onderwijs, altijd en die heeft dus zomerfeest, toen 61 00:04:43,940 --> 00:04:51,260 was ze zonder werk, heeft ze werk gekregen om daar ehm ehm uitnodigingen te maken enzo. 62 00:04:51,260 --> 00:04:56,610 D’r is een fotootje van d’r in ’t familiealbum dat ze aan het bureau, haar lange tafel zit. 63 00:04:56,610 --> 00:05:01,470 Met allemaal vriendinnen, trouwens, van haar. Eentje die werkte bij de VARA. 64 00:05:01,860 --> 00:05:08,620 En eh mijn vader werkte ook bij de VARA. En daar hebben ze elkaar leren kennen. 65 00:05:08,620 --> 00:05:10,480 Wat deed hij dan, daar? 66 00:05:10,480 --> 00:05:11,000 Wat deed hij daar? 67 00:05:11,000 --> 00:05:15,110 ’T ’t grappige is, dat mijn broer en ik altijd dachten dat -als je 68 00:05:15,110 --> 00:05:18,210 mijn vader hoorde over de VARA, hij kende altijd iedereen; hij had 69 00:05:18,210 --> 00:05:22,420 altijd van alles gedaan, hij was eigenlijk zelf een soort radioamateur. 70 00:05:22,420 --> 00:05:29,756 Hij bouwde zelf ook radio’s enzo.- En eh Wij dachten: ‘die man heeft er 71 00:05:29,756 --> 00:05:33,710 jaaaaaaaaaaren gewerkt, hè? Maar toen ‘ie overleed en we hier het bureau 72 00:05:33,710 --> 00:05:37,610 opruimden van mijn vader, toen kwam er een arbeidscontract van drie maanden. 73 00:05:37,930 --> 00:05:41,180 Maar in die drie maanden heeft ‘ie net mijn moeder ontmoet. 74 00:05:41,180 --> 00:05:46,290 Hij was dus eigenlijk een vriendje van een vriendin van mijn moeder, maar die vriendin 75 00:05:46,290 --> 00:05:50,950 had een andere man en die heeft toen dat vriendje doorgeschoven naar mijn moeder. 76 00:05:51,360 --> 00:05:51,927 Dus toen zijn ze in 1932 zijn ze getrouwd. 77 00:05:52,440 --> 00:06:01,490 en eh, ja die vriendin is altijd vriendin des huizes gebleven. 78 00:06:04,210 --> 00:06:06,689 Wat is uw eerste jeugdherinnering, hier in deze buurt? 79 00:06:06,690 --> 00:06:16,090 Hier in deze buurt? Ja eigenlijk liggen de éérste jeugdherinneringen min of meer in de Geulstraat. 80 00:06:17,310 --> 00:06:21,480 Want daar zijn we komen komen, ja d’r werd nogal wat verhuisd in die tijd. 81 00:06:23,560 --> 00:06:28,530 Eh mijn vader was d’r eentje van eh zesendertig ambachten en zevenendertig ongelukken. 82 00:06:28,530 --> 00:06:34,300 en ehm de enige die dus eigenlijk de de de kost- de permanente 83 00:06:34,300 --> 00:06:38,320 kostwinster was, was mijn moeder, die zat in het onderwijs. 84 00:06:38,320 --> 00:06:43,257 En die werd ook nog wel eens ontslagen en dan was 85 00:06:43,258 --> 00:06:47,380 er dus hè? Ehm moeilijkheden om de huur te betalen. 86 00:06:47,380 --> 00:06:51,270 En als we dan een of andere huurschuld hadden, dan werd er verhuisd. 87 00:06:51,270 --> 00:06:55,800 Want dan kregen ze, waren ze zó blij dat je weer in een huis kon wonen, dan werd het huis voor 88 00:06:55,800 --> 00:07:00,820 je behangen en je kreeg nog twee maanden huur cadeau, als je maar in dat huis wilde gaan wonen. 89 00:07:01,120 --> 00:07:07,010 En nou ja, zo zijn wij nog al eens wat verhuisd, wat ik me zo herinner. 90 00:07:07,110 --> 00:07:12,290 En toen kwamen er eigenlijk goeie tijden toen wij in de Geulstrata 91 00:07:12,290 --> 00:07:15,852 zijn komen wonen en ik denk dat ik toen een jaar of drie ben geweest. 92 00:07:15,852 --> 00:07:16,970 Toen we inde Geulstraat kwamen wonen. 93 00:07:16,970 --> 00:07:25,540 Want daarvoor woonden we in eh de Bertelmansstraat en eh in de Legmeerstraat. 94 00:07:25,540 --> 00:07:31,470 Heeft u ook een specifieke herinnering aan die jaren in de Rivierenbuurt, voor de oorlog? 95 00:07:32,880 --> 00:07:38,630 Voor de oorlog? Specifieke herinneringen? Eh ja, de kleuterschool, eigenlijk. 96 00:07:39,120 --> 00:07:43,610 Ik herinner me dat eh mijn moeder nogal problemen had om mij op een leuke 97 00:07:43,610 --> 00:07:48,110 kleuterschool te krijgen en ik vond die kleuterscholen allemaal verschrikkelijk. 98 00:07:48,820 --> 00:07:54,560 Ik heb er twee versleten en toen uiteindelijk ben ik in de Niersstraat terecht 99 00:07:54,560 --> 00:07:58,470 gekomen, op de Montessorischool, die nu tegenwoordig Anne Frankschool heet. 100 00:07:59,110 --> 00:08:02,030 En dat was de enige school waar ik het naar mijn zin had. 101 00:08:02,790 --> 00:08:09,010 En daar heb ik dus ook vriendinnetjes gekregen en ja, daar voelde 102 00:08:09,010 --> 00:08:13,810 ik me wat je dan nu zou zeggen (lacht) ‘senang’, hè. Als kind. 103 00:08:13,810 --> 00:08:18,010 En eh maar goed, wat verder voor? 104 00:08:18,290 --> 00:08:21,690 Die vriendinnetjes, waren dat veelal joodse kinderen? 105 00:08:22,690 --> 00:08:30,610 Nou toevallig was dat mijn hartsvriendinnetje dat was een eh een joods een joods kind, maar het 106 00:08:30,610 --> 00:08:39,550 grappige was, zij was niet eh of het grappige; het tragische was: zij was eh ja, geadopteerd. 107 00:08:40,580 --> 00:08:50,840 En haar vader, haar adoptievader, was een joodse man, maar d’r moeder was eh geen Jodin. 108 00:08:52,210 --> 00:08:54,480 Maar Willy was dus eigenlijk een joods kind. 109 00:08:54,480 --> 00:09:03,400 En hoe die eigenlijk, begin van de oorlog, eh in Amsterdam verzeild was geraakt, dat weet ik niet. 110 00:09:03,400 --> 00:09:07,100 Die die moeder was geloof ik een of andere Duits-joodse 111 00:09:07,100 --> 00:09:10,254 vluchteling, die d’r kind wou achterlaten in Amsterdam. 112 00:09:10,254 --> 00:09:16,030 Dus eigenlijk een soort premature onderduik eh geschiedenis geweest. 113 00:09:17,420 --> 00:09:22,461 Maar dat vriendinnetje van mij, Willy, die heeft dat pas gehoord toen ze elf of twaalf was. 114 00:09:22,461 --> 00:09:28,190 Toen is d’r hier en voorstelling geweest, in in ehm Amsterdam, ik denk 115 00:09:28,190 --> 00:09:34,782 in heel Nederland en eh vlak na de oorlog; ik denk dat het ’47 is geweest. 116 00:09:34,782 --> 00:09:38,479 En toen hadden haar vader en moeder gezegd eh eh d’r 117 00:09:38,480 --> 00:09:41,370 ligt daar een envelop en daar mag je niet in kijken. 118 00:09:41,370 --> 00:09:45,450 Dat is geheim. Nou ja, hoe ben je als kinderen. 119 00:09:45,450 --> 00:09:56,040 En ik at daar nog wel eens tussen de middag, want ze woonde tegenover de school in de NIersstraat. 120 00:09:56,040 --> 00:09:59,730 En eh toen hebben wij in die envelop gekeken, maar toen waren we dus al een jaar of tien, elf. 121 00:09:59,730 --> 00:10:05,156 En ten ik ben dus helemaal over st mijn toeren naar huis gekomen, zo van (maakt een hoog, 122 00:10:05,156 --> 00:10:08,030 paniekerig kinderstemmetje) oh, weten jullie Willy is helemaal geen heet helemaal geen Kwatser. 123 00:10:08,030 --> 00:10:11,500 Willy is eigenlijk helemaal geen echt kind van tante Meta en om Jaap! 124 00:10:11,500 --> 00:10:18,850 Want je noemde hè, iedereen tante in die tijd en eh die Meta 125 00:10:18,850 --> 00:10:22,650 en die Jaap waren intussen goeie vrienden van mijn ouders, ook. 126 00:10:22,650 --> 00:10:24,781 Waarschijnlijk door de vriendschap van Willy en mij. 127 00:10:24,782 --> 00:10:32,250 En toen heeft mijn moeder dus onmiddellijk naar die ouders ge eh gebeld, denk ik. 128 00:10:32,250 --> 00:10:39,786 Want mijn ouders hadden heel vlug na de oorlog telefoon. En eh om te vertellen dat Willy het wist. 129 00:10:39,787 --> 00:10:40,079 Hm 130 00:10:40,470 --> 00:10:41,160 Hm-m. 131 00:10:41,160 --> 00:10:43,950 Dus dat is, maar toen was ik al een jaar of tien, hè. 132 00:10:43,950 --> 00:10:45,200 Hm-m. Ja dat 133 00:10:45,200 --> 00:10:45,550 Was na de oorlog. 134 00:10:45,550 --> 00:10:46,820 Was na de oorlog, ja. 135 00:10:46,820 --> 00:10:47,320 Ja. 136 00:10:47,320 --> 00:10:59,180 Nog even terug naar eh kindertijd voor de oorlog. EHm was u zelf een joods meisje, voelde u zich zo? 137 00:10:59,180 --> 00:11:00,210 Nee, absoluut niet! 138 00:11:00,210 --> 00:11:00,540 Nee. 139 00:11:00,540 --> 00:11:03,840 Ik wist niet wat dat was eh, wat ik zei, toen mijn moeder sterren 140 00:11:03,840 --> 00:11:08,710 op d’r jurk moest gaan naaien en op d’r jas, toen is me dat verteld. 141 00:11:08,710 --> 00:11:08,810 Joods zijn. op d’r jurk moest gaan naaien en op d’r jas, toen is me dat verteld. 142 00:11:08,810 --> 00:11:09,480 Joods zijn. 143 00:11:09,480 --> 00:11:10,270 Ja. 144 00:11:10,890 --> 00:11:14,896 En toen dacht ik sommige mensen zijn katholiek, sommige 145 00:11:14,980 --> 00:11:19,260 mensen zijn jood, sommige mensen zijn gereformeerd en, hè. 146 00:11:19,260 --> 00:11:21,360 Wist u het van vriendinnetjes op school? 147 00:11:21,900 --> 00:11:24,830 Nee, ’t was eigenlijk helemaal geen gespreksstof. 148 00:11:25,530 --> 00:11:25,590 Wie is joods? 149 00:11:25,590 --> 00:11:33,539 Maar eh ik wist wél, ja, ook ik denk door mijn ouders en zo wist ik wel dat er bij mij op de 150 00:11:33,539 --> 00:11:39,190 Anne Frankschool, wat toen gewoon zesde Montessorischool heette, heel veel joodse kinderen zaten. 151 00:11:39,190 --> 00:11:41,490 Want hier in de buurt woonden heel veel joodse kinderen. 152 00:11:41,880 --> 00:11:47,430 En wij hadden ook veel joodse buren, want de onderburen waren joden, op nummer vier woonde een 153 00:11:47,430 --> 00:11:51,750 joodse familie, tenminste dat eh nou hier beneden, 154 00:11:51,830 --> 00:11:54,590 de familie Gorter dat was een echte joodse familie. 155 00:11:54,620 --> 00:11:56,050 Hoe merkte u dat? 156 00:11:56,050 --> 00:11:56,154 Toen ze weggehaald werden. In de oorlog hè. Of eh ze zijn geloof ik zelf weg gegaan. Hoe merkte u dat? 157 00:11:56,154 --> 00:12:01,000 Toen ze weggehaald werden. In de oorlog hè. Of eh ze zijn geloof ik zelf weg gegaan. 158 00:12:01,000 --> 00:12:04,320 Met een rugzakje, maar ’t huis werd leeg gehaald enzo. 159 00:12:04,320 --> 00:12:11,690 En ik had een vriendinnetje, die woonde op twee hoog, in de Waalstraat, om de hoek. 160 00:12:12,790 --> 00:12:19,750 En eh die familie (lijkt geëmotioneerd te raken) is ook gewoon gegaan, omdat ze dachten 161 00:12:19,750 --> 00:12:24,190 van eh en mijn vader die heeft toen nog geprobeerd om Ansje, zo heette dat meisje, 162 00:12:24,630 --> 00:12:30,104 hier bij ons in huis te houden, maar die v- dat gezin wilde perse, dat was een vader 163 00:12:30,104 --> 00:12:38,140 een moeder, een oma en dat meisje wat mijn leeftijd had, eh wilde ze bij elkaar houden. 164 00:12:38,140 --> 00:12:41,880 Dus die zijn toen naar de Hollandse Schouwburg gegaan 165 00:12:41,890 --> 00:12:44,210 en dat meisje is toen in de crèche terecht gekomen. 166 00:12:44,210 --> 00:12:49,750 Toen heeft mijn vader nog een keer geprobeerd, met mij, ben ik meegegaan, om Ansje uit de 167 00:12:49,750 --> 00:12:55,630 crèche te halen, maar die vader en moeder wilden n- dat kind niet meegeven aan mijn vader. 168 00:12:55,650 --> 00:12:57,150 Weet u dat nog, dat u daar heen ging? 169 00:12:57,150 --> 00:12:59,060 En dat kan ik me dus nog héél goed herinneren, ja. 170 00:12:59,060 --> 00:13:00,790 Ja? Kunt u daar iets over vertellen? 171 00:13:00,790 --> 00:13:05,180 Dat is een van de dingen waarom ik een vreselijke hekel heb aan de Hollandse Schouwburg. 172 00:13:05,180 --> 00:13:10,590 En ook aan al die kroegen daar om heen, want wij gingen daar heel veel heen, want mijn 173 00:13:10,590 --> 00:13:16,616 vader die probeerde die mensen d’r van te overtuigen dat het echt beter was als dat 174 00:13:16,616 --> 00:13:23,230 kind hm hè? En hij probeerde ook om die mensen zelf aan een adres te helpen, want mijn 175 00:13:23,230 --> 00:13:29,170 vader die had nogal wat relaties, want mijn vader deed veel illegaal werk, in de oorlog. 176 00:13:29,170 --> 00:13:36,070 En eh (lijkt geëmotioneerd te raken.) Maar die mensen wilden gewoon vader, moeder, schoonmoeder 177 00:13:36,070 --> 00:13:41,390 was het en moeder, en eh (lijkt geëmotioneerd te raken) dat meisje bij elkaar houden. 178 00:13:41,390 --> 00:13:42,490 Dachten ze. 179 00:13:42,500 --> 00:13:45,580 Waarom nam uw vader u mee? 180 00:13:45,580 --> 00:13:48,890 Ja! Dat heb ik me, dat kan ik hem nú niet meer vragen. 181 00:13:48,890 --> 00:13:50,780 Maar dat heb ik me later wel eens afgevraagd want 182 00:13:50,780 --> 00:13:54,130 mijn vader nam mij vaak mij, als een soort dekmantel. 183 00:13:54,490 --> 00:13:59,660 Eh als als we hadden een boer in de buurt van Oudekerk, waar aardappels gehaald moesten worden, 184 00:13:59,660 --> 00:14:04,260 daar gingen dan lakens heen er kwamen aardappels terug, in een fietstas en 185 00:14:04,260 --> 00:14:08,420 ik moest dan achterop zitten, met mijn benen in die fietstas met aardappels. 186 00:14:08,850 --> 00:14:13,317 Voor stel je voor dat we eh gestopt werden en dat mijn vader zijn 187 00:14:13,410 --> 00:14:16,550 fiets moest afstaan, weet je wel en hoe moest dat kind dan thuis komen? 188 00:14:16,550 --> 00:14:18,790 Weet je wel? Ik dénk dat het zoiets was. 189 00:14:18,820 --> 00:14:25,040 Maar ook heel vaak als er papieren gehaald moesten worden in Amsterdam West, of d’r was 190 00:14:25,040 --> 00:14:30,842 ook iets in de Gerardoustraat, d’r was een eh een ijzerwinkel van Gerard de haan, die 191 00:14:30,843 --> 00:14:38,260 is er nog steeds en eh ik denk dat die oude meneer in die ijzerhandel al eh en mijn 192 00:14:38,260 --> 00:14:44,780 vader moest daar heen om ja, papieren te brengen of papieren te halen; ik weet het niet. 193 00:14:44,780 --> 00:14:47,980 D’r werd hier in huis ook een illegaal krantje gedrukt want 194 00:14:48,130 --> 00:14:50,980 mijn vader stond nog wel eens achter de stencilmachine. 195 00:14:51,690 --> 00:15:00,340 En dan moest ik altijd mee. Tenminste, of ik woú altijd mee, hè, dat is dus van eh... 196 00:15:00,340 --> 00:15:00,510 Vond u het leuk? 197 00:15:00,510 --> 00:15:04,225 Ik vond het interessant, ik vond het gezellig, die ijzerwinkel en d’r was een kaasboer naast 198 00:15:04,225 --> 00:15:07,410 en dan gingen we gelijk kaas halen en dan kreeg ik altijd stukjes kaas, dus eh (lacht.) Nou! 199 00:15:07,410 --> 00:15:11,350 Maar dus de Hollandse Schouwburg, da’s een ander varhaal. 200 00:15:11,350 --> 00:15:17,150 (In één klap weer serieus.) Da’s een ander verhaal. Maar dan vond ik het leuk om Ansje te zien. 201 00:15:17,150 --> 00:15:19,270 He, want dat was een vriendinnetje van mij. 202 00:15:19,270 --> 00:15:23,060 Ik geloof dat ze een paar jaar jonger was dan ik, maar we speelden veel samen. (Stem klinkt zacht.) 203 00:15:23,420 --> 00:15:26,639 Wat wat herinnert u zich van hoe hoe het daar was? 204 00:15:29,680 --> 00:15:34,990 Weinig. Weinig. Eh, verdriet. He, van mij, omdat Ansje niet meekwam. 205 00:15:35,820 --> 00:15:41,370 En eh ja ik herinner me ook dat ik wel eens in in de kroeg een van die kroegjes neergezet 206 00:15:41,370 --> 00:15:45,305 werd, door mijn vader zo van ik kom je zo wel halen, blijf jij maar even hier zitten. 207 00:15:45,305 --> 00:15:48,750 Dus dat ik daar in mijn eentje in zo’n soort ja ik denk dat het een soort 208 00:15:48,750 --> 00:15:54,810 melksalon was en dat ik daar zat en dat was tegenover de Hollandse Schouwburg. 209 00:15:55,180 --> 00:16:02,440 En eh dan zag ik mijn vader d’r in gaan en ik was altijd erg blij als ‘ie d’r weer uit kwam. 210 00:16:02,440 --> 00:16:07,176 Weet je wel, zo van want ik wist dat het daar niet pluis was (haalt schouders op) en nou 211 00:16:07,177 --> 00:16:12,209 ja goed, maar echt d’r ín ben ik nooit geweest en in die crèche ben ik ook nooit geweest. 212 00:16:12,790 --> 00:16:14,950 Waar was u bang voor? 213 00:16:14,950 --> 00:16:16,120 Waar eh ik bang voor was? 214 00:16:16,120 --> 00:16:17,250 Dat uw vader? 215 00:16:17,360 --> 00:16:20,520 Dat mijn vader d’r ook niet uit zou komen, dat ik daar in die melksalon 216 00:16:20,520 --> 00:16:24,510 zou zitten, maar ja, mijn vader ik denk dat mijn vader zei van “wees 217 00:16:24,510 --> 00:16:28,022 maar niet bang, want die mensen weten waar je woont” en eh hm. 218 00:16:28,022 --> 00:16:37,120 Mijn vader was een enorme gezellige man die overal ehm smoesjes op had enzo van wees 219 00:16:37,120 --> 00:16:42,960 maar niet bang, het komt altijd wel in orde, hè? Mijn moeder is hier ook eens op 220 00:16:42,960 --> 00:16:51,580 een nacht weggehaald, maar dat was eh nou ik denk in 1943 en toen, nou ik was toen 221 00:16:51,580 --> 00:16:57,480 heel bang, want de Grüne Polizei was hier toen in huis en eh mijn moeder moest mee. 222 00:16:58,860 --> 00:17:02,870 En ik lag in dat kamertje hier achterin, laatste kamertje. 223 00:17:02,870 --> 00:17:06,910 En d’r stond een zo’n zo’n Grüne Polizei stond er voor míjn deur, 224 00:17:06,910 --> 00:17:13,380 dat ik er niet uit mocht en eh ik moest plassen, toen, als kind. 225 00:17:13,380 --> 00:17:18,190 Nou ik was al lang hoe oud nou ’43, dus ik was een jaar of acht, dus ik, in 226 00:17:18,560 --> 00:17:22,590 bedplassen dat was er bij mij... Maar toen heb ik in mijn bed geplast, die avond. 227 00:17:23,480 --> 00:17:29,590 En eh ook erg gehuild, zodat mijn vader d’r weer bij kwam en die politiegent mijn 228 00:17:29,590 --> 00:17:35,540 vader sprak heel goed Duits en die die sprak ook altijd Duits met die kerels. 229 00:17:35,540 --> 00:17:45,350 En die zei toen tegen die man van eh ja ik moet hier eventjes, hè? Troosten en nou, fijn. 230 00:17:45,350 --> 00:17:48,030 En eh schone broek aan en toen ging ik naar de buren. 231 00:17:48,030 --> 00:17:52,270 Hij zei ga jij maar even naar boven, want daar woonden dus dat waren geen joden, drie 232 00:17:52,270 --> 00:17:58,765 hoog maar eh ga jij maar even naar de familie Suyer,opa en oma noemden we die ook. 233 00:18:00,570 --> 00:18:06,540 En eh ik kom je over en uurtje weer halen, ik ga even met mama mee, met die 234 00:18:06,540 --> 00:18:10,600 politieagenten ga ik mee, maar we zijn over een uurtje zijn we weer terug. 235 00:18:11,130 --> 00:18:17,790 En ik had daar een rots-stravast vertrouwen in dat dat zo zou gebeuren, want mijn vader wist altijd 236 00:18:17,790 --> 00:18:27,090 overal raad op en eh hè? Maar hij wist ook mij eh te kalmeren zo van eh hè? En ik heb ook echt niet 237 00:18:27,090 --> 00:18:31,550 dat je zegt roerend afscheid van mijn moeder genomen van die zie ik nooit meer terug, want mijn 238 00:18:31,550 --> 00:18:35,820 moeder moest wel een tasje inpakken en dat heb ik dus ook wel gezien en ik 239 00:18:35,820 --> 00:18:39,850 ik zag ook dat ze vreselijk veel kleren over elkaar aan trok om eh want ze 240 00:18:39,850 --> 00:18:47,120 was toen net zwanger van mijn broer en eh (lacht) dat eh ze zei van ja ik 241 00:18:47,120 --> 00:18:53,390 moet goed dik lijken, want dan denken ze van eh hè? Dan ben ik zo weer terug. 242 00:18:53,390 --> 00:18:59,390 Weet je wel? Als ik nou maar een goeie dikke buik heb, dan eh Nou en zo is het ook gebeurd, hè? 243 00:18:59,390 --> 00:19:01,997 Want na een uurtje kwamen ze weer terug. 244 00:19:01,997 --> 00:19:09,290 Maar dat waren kennelijk wat laatste strapatsen van eh onze lieve Duitsers, 245 00:19:09,290 --> 00:19:14,930 dat ze toen ook mensen die gemengd gehuwd waren eh op kwamen halen, hè. 246 00:19:14,930 --> 00:19:18,400 Wat had uw vader daarvoor gedaan, dat ze weer terug naar huis mochten? 247 00:19:18,400 --> 00:19:22,710 (Lacht) Eh ja, dat is een eh gek verhaal; mijn vader die had 248 00:19:22,710 --> 00:19:27,580 een fles jenever en die had ‘ie bewaard, die stond hier altijd. 249 00:19:28,370 --> 00:19:30,410 Mijn vader en moeder waren helemaal geen drinkers. 250 00:19:31,440 --> 00:19:36,130 En eh die fles jenever nou dat vond ik ja zegt mijn vader, dat bewaar 251 00:19:36,130 --> 00:19:40,690 ik voor een feestelijke gelegenheid, zei mijn vader dan altijd, hè. 252 00:19:40,690 --> 00:19:45,020 Zo van als we een groot feest hebben dan gaat die jeneverfles open. 253 00:19:45,410 --> 00:19:48,470 Nou, jenever dat zei me eigenlijk niet zo veel. 254 00:19:48,850 --> 00:19:54,756 Maar later heeft ‘ie verteld dat ‘ie die fles jenever ook in mijn moeders tas had gestopt. 255 00:19:54,757 --> 00:19:57,015 En die heeft ‘ie meegenomen naar de Uiterpestraat. 256 00:19:57,015 --> 00:20:03,460 En toen kwamen ze in het kantoor van Auster Funthe die daar de hoge baas was. 257 00:20:03,460 --> 00:20:10,030 En toen heeft mijn vader gezegd: mag ik even iets uit de tas van mijn vrouw halen, en die zette 258 00:20:10,030 --> 00:20:17,150 die fles jenever op zijn bureau en zei: wat heeft u liever, in het Duits dan hè, wat heeft 259 00:20:17,150 --> 00:20:26,180 u liever eh, die jenever of een joodse vrouw die een rein, Arisch kind in haar buik draagt? 260 00:20:27,010 --> 00:20:30,770 Hè, mijn zoon, of mijn kind hè, we wisten toen nog 261 00:20:30,770 --> 00:20:33,667 niet of het een jongetje of een meisje zou worden. 262 00:20:33,667 --> 00:20:39,500 en eh toen zei die: nou hm (maakt wegvegend gebaar met hand) gaat u maar weg. 263 00:20:40,270 --> 00:20:44,120 Dus ze waren echt eh, nou ik wil niet zeggen dat het een half uur geduurd heeft, 264 00:20:44,120 --> 00:20:51,810 maar eh niet de hele nacht, kwamen ze weer terug dankzij een fles jenever die 265 00:20:51,810 --> 00:20:54,720 mijn vader voor (maakt een gezicht van ‘ik weet het niet’) een feestje bewaard 266 00:20:54,720 --> 00:20:56,385 had of (maakt weer een gezicht van ‘ik weet het niet’) voor een andere reden. 267 00:20:56,385 --> 00:20:56,709 Hè? (Maakt weer een gezicht van ‘ik weet het niet.’) 268 00:20:56,710 --> 00:21:03,548 Dat weet je niet, want mijn vader wist wel dat die Duitsers erg op Hollandse jenever gesteld waren. 269 00:21:03,548 --> 00:21:05,820 (Lacht.) (Haalt schouders op.) Dus. 270 00:21:05,820 --> 00:21:08,630 Kunt u zich nog herinneren dat ze weer terug kwamen? 271 00:21:11,920 --> 00:21:19,890 Nou ja eh hm ik nam alles voor gesneden koek aan, zo van eh nou ja, ze zijn weer terug. Goh. 272 00:21:19,890 --> 00:21:24,370 Mijn vader een kus, mijn moeder een kus en eh hoera, het leven gaat weer door. 273 00:21:24,370 --> 00:21:26,589 Ik ging weer gewoon naar school, de volgende dag. (Haalt schouders op.) 274 00:21:26,590 --> 00:21:27,510 Geen angst.\ 275 00:21:27,511 --> 00:21:32,650 Geen angst. (Schudt.) Nee, geen angst. Nooit angst gehad. (Schudt.) 276 00:21:32,650 --> 00:21:35,770 (Fluistert.) Iets dichter bij de camera. 277 00:21:35,770 --> 00:21:39,310 In mijn poppenwagentje moest ik wel eens eh briefjes naar mensen brengen, 278 00:21:39,310 --> 00:21:45,830 die mijn vader dan hier in huis gedrukt had en eh dat deed ik altijd. 279 00:21:45,830 --> 00:21:48,875 Ik wist dat ik bij nummer vierentwintig, hier in de straat 280 00:21:48,876 --> 00:21:52,092 moesten we een beetje voorzichtig zijn, want daar woonde NSB’ers. 281 00:21:52,093 --> 00:22:00,400 En eh de hm en later heb ik gehoord dat er hier aan de overkant een vreselijke vrouw heeft gewoond. 282 00:22:00,400 --> 00:22:02,900 Heb ik in de hele oorlog niet geweten. 283 00:22:03,310 --> 00:22:05,360 Wat moest u van uw vader doen? 284 00:22:05,360 --> 00:22:10,970 Krantjes rondbrengen. Mensen die hier vlak bij woonden. 285 00:22:12,230 --> 00:22:12,340 Hoe? 286 00:22:12,340 --> 00:22:15,629 Onder in mijn eh ik had een poppenwagentje bij me, met een pop d’r in. 287 00:22:15,630 --> 00:22:22,310 En dat poppenwagentje speelde ik dan, zogenaamd, mee. Daar ging ik mee uit wandelen. 288 00:22:22,310 --> 00:22:26,666 Ik vond mezelf wel altijd een beetje groot voor die poppenwagen maar 289 00:22:26,667 --> 00:22:29,260 eh (haalt schouders op) mijn vader zei dat, dus ik deed dat maar. 290 00:22:29,260 --> 00:22:30,200 Weet je wel? Zo van eh. 291 00:22:30,200 --> 00:22:35,170 En dan moest ik weer een paar adressen hier in de straat moest ik een krantje in de bus gooien. 292 00:22:35,170 --> 00:22:39,440 En dat waren waarschijnlijk, mijn vader luisterde boven op zolder 293 00:22:39,440 --> 00:22:45,470 naar de BBC ehm berichten van radio Oranje of weet ik veel wat. 294 00:22:45,470 --> 00:22:49,200 Wist u toen wat ’t was, in uw poppenwagen? 295 00:22:49,780 --> 00:22:52,560 Ik wist wel dat ’t krantjes waren, ik wist ook dat die krantjes 296 00:22:52,560 --> 00:22:56,680 hier, want die werden hier in de huiskamer eh eh gedraaid. 297 00:22:56,680 --> 00:22:59,586 Dus eh ik wist dat ’t krantjes waren. 298 00:22:59,610 --> 00:23:02,710 En dat je die niet aan iedereen mocht geven. 299 00:23:02,710 --> 00:23:04,910 En dat je die niet aan iedereen mocht laten lezen en dat 300 00:23:04,910 --> 00:23:08,040 die alleen maar in die bepaalde brievenbussen moesten. 301 00:23:08,041 --> 00:23:12,840 Eh maar eh ja, ’t waren er niet zo veel, hoor. Een stuk of drie, vier. 302 00:23:12,840 --> 00:23:14,860 Vond u het spannend, om te doen? 303 00:23:16,400 --> 00:23:20,490 Nou ja, ik vond het meer een soort eh (haalt schouders op) plicht van here 304 00:23:20,490 --> 00:23:23,893 jongen weet je wel, (lacht) zo van eh nou ja goed het hoort er bij, weet je wel? 305 00:23:23,894 --> 00:23:25,415 (haalt schouders op) moet nou eenmaal. 306 00:23:26,970 --> 00:23:30,240 Het ene kind moet afwassen en het andere kind moet die krantjes rondbrengen (lacht.) 307 00:23:30,240 --> 00:23:35,500 Ik weet het niet, ik ik nam dat gewoon aan zo van eh oh, dat doe ik wel even, ja. 308 00:23:35,500 --> 00:23:38,860 Als u daar nu op terugkijkt, als volwassene? 309 00:23:38,860 --> 00:23:42,110 Oh, nu nog, als ik door de Jägerstraat loop en ik zie bepaalde 310 00:23:42,110 --> 00:23:44,470 stoepen, dan denk ik nog van oh hier moest een krantje in de bus. 311 00:23:44,470 --> 00:23:49,350 Oh hier moest een krantje in de bus. (Lacht.) Maar eh eh. (haalt schouders op.) ja. 312 00:23:50,160 --> 00:23:54,789 Vindt u het achteraf ervan dat uw vader dat vroeg? 313 00:23:54,790 --> 00:24:02,070 Dat je denkt van, nou ik zou het aan mijn kind nooit gevraagd hebben, zulke dingen? 314 00:24:02,210 --> 00:24:06,740 Ik weet het eigenlijk niet. Ik denk dat mijn vader ook een grenzeloos vertrouwen in mij had. 315 00:24:06,740 --> 00:24:11,320 Op een of andere manier. 316 00:24:11,320 --> 00:24:17,539 maar eh en dat ik ook wist van wat je moest zeggen en wat je niet moest 317 00:24:17,540 --> 00:24:21,510 zeggen; met wie je mocht praten en met wie je niet mocht praten en eh 318 00:24:21,510 --> 00:24:23,410 Kunt u daar een voorbeeld van geven? 319 00:24:23,870 --> 00:24:27,507 Nou ja een voorbeeld waren dan die mensen die hier op nummer vierentwintig woonden en 320 00:24:27,508 --> 00:24:30,910 dat nummer vierentwintig dat huis daar vraag ik me altijd nog af, die mensen wonen er 321 00:24:30,910 --> 00:24:35,200 allang niet meer (lacht) maar dan denk ik nog wel van goh, ik zou nooit op nummer 322 00:24:35,200 --> 00:24:39,010 vierentwintig willen wonen, terwijl ik hier in de buurt heel vreselijk veel naar 323 00:24:39,010 --> 00:24:44,040 benedenhuizen gekeken heb, omdat ik altijd dacht van eh ik wil in een benedenhuis gaan wonen. 324 00:24:44,720 --> 00:24:50,370 Maar ehm nummer vierentwintig zou ik nooit hebben willen wonen, bij wijze van spreken, hè, 325 00:24:50,370 --> 00:24:55,610 omdat ik dacht van oh nee, daar ik geloof dat die man bij de WA zat, ofzo ik weet niet. 326 00:24:55,610 --> 00:25:00,950 Eh ik herinner me ook iets, d’r waren ook twee jongens en nou daar speelde ik nooit mee. 327 00:25:00,950 --> 00:25:06,440 ’t was ik was sowieso al niet zo’n erge buitenspeelster maar eh die 328 00:25:06,440 --> 00:25:13,620 jongens van nummer vierentwintig: nee, hè? Maar ehm achteraf denk 329 00:25:13,620 --> 00:25:15,887 je dan wel eens van goh, wat zou d’r van die jongens geworden zijn? 330 00:25:15,888 --> 00:25:17,760 (Lacht.) Maar dat weet ik niet. 331 00:25:17,760 --> 00:25:24,530 Ze zijn ik denk dat die man ook na de oorlog in een kamp gezeten heeft of eh hè? Maar 332 00:25:24,530 --> 00:25:33,580 ja wij eh kregen in negentien ik geloof dat het 1942 was of ’43, kregen wij nieuwe buren 333 00:25:33,660 --> 00:25:39,700 o- beneden, want dat huis stond dus leeg, heeft een hele tijd leeg gestaan en eh toen 334 00:25:39,700 --> 00:25:45,340 kwamen kwam daar een ambtenaar wonen uit Den Haag; nou daar mochten wij niet mee praten. 335 00:25:45,340 --> 00:25:50,270 want ambtenaren die uit Den Haag kwamen en die dan in een huis 336 00:25:50,270 --> 00:25:55,190 van een joodse familie kwamen; nou dat kon nooit goed volk zijn. 337 00:25:55,200 --> 00:25:59,640 Achteraf zijn dat héle dierbare vrienden geworden. 338 00:26:00,710 --> 00:26:07,790 Eigenlijk doordat eh de vrouw des huizes ook een baby verwachtte en eh 339 00:26:07,790 --> 00:26:11,410 die kwam mijn moeder tegen, ook met en dikke buik, beneden in de stoep 340 00:26:11,410 --> 00:26:15,556 of weet ik veel wat, want erg veel buiten kwam mijn moeder geloof ik niet. 341 00:26:15,556 --> 00:26:19,000 Gek is dat ik dat allemaal niet me niet meer kan herinneren, hè, 342 00:26:19,000 --> 00:26:19,222 Hm. 343 00:26:19,223 --> 00:26:25,520 Hoe mijn moeder de laatste oorlogsjaren want ik heb dan een paar fotootjes die een 344 00:26:25,520 --> 00:26:30,787 buurman gemaakt heeft en die mijn oom gemaakt heeft; dat ze achter die kinderwagen loopt, 345 00:26:30,788 --> 00:26:35,455 dat mijn broertje nét geboren, nou die is in juli ’44 geboren en dan loopt mijn moeder 346 00:26:35,455 --> 00:26:40,554 op de Churchillaan, wat toen eh Noorderamstellaan heette, hè. Achter die kinderwagen. 347 00:26:41,449 --> 00:26:45,681 Maar ook geen ster meer op d’r jurk. 348 00:26:46,178 --> 00:26:53,550 Dan denk ik van hm nou, d’r was zeker eh het grote gevaar voorbij, weet je wel? 349 00:26:55,040 --> 00:26:56,790 (zacht.) Ja. 350 00:26:57,510 --> 00:27:01,730 Even een paar jaar terug in de tijd, het begin eh 1940, ’41. Kunt u zich de speeltuin herinneren? 351 00:27:03,120 --> 00:27:04,600 De speeltuin aan de Gaaspstraat. 352 00:27:05,400 --> 00:27:10,710 Eh 1940 woonden wij hier niet in dit huis, hè? Toen woonden wij in de Geulstraat. 353 00:27:11,110 --> 00:27:17,310 We zijn in 1940 eh verhuisd. 354 00:27:17,310 --> 00:27:17,560 Hm-m. 355 00:27:17,560 --> 00:27:21,490 Zijn we ook een half jaartje naar Uitgeest geweest om een of andere reden. 356 00:27:21,490 --> 00:27:24,220 Mijn grootvader, van mijn vaders kant... 357 00:27:24,220 --> 00:27:26,040 (Onderbreekt CD) Maar kénde u de speeltuin? 358 00:27:26,620 --> 00:27:28,300 Ik wíst dat daar een speeltuin was. 359 00:27:28,300 --> 00:27:30,660 Want mijn moeder die had een vriendin, die woonde in de 360 00:27:30,660 --> 00:27:36,330 Uiterwaardenstraat en ik kwam veel eh met mijn moeder, bij die vriendin. 361 00:27:39,040 --> 00:27:43,920 En eh ik wist dat Hanny bijvoorbeeld mijn eh dat is een soort, nou het is nu nog een vriendin 362 00:27:43,920 --> 00:27:48,040 van me, Hanny speelde héél veel in die speeltuin, maar daar begreep ik niets van, want ik 363 00:27:48,040 --> 00:27:53,650 hield niet van speeltuinen, hè. Ik hield meer van eh met boeken spelen en met poppen spelen. 364 00:27:53,670 --> 00:27:58,570 En speeltuinen (schudt.) En eerlijk gezegd ehm ik ben later 365 00:27:58,570 --> 00:28:01,850 het onderwijs ingegaan, maar als we een schoolreisje hadden 366 00:28:01,850 --> 00:28:05,920 en ik moest met een klas kinderen naar een speeltuin had ik daar nog altijd een hekel aan. 367 00:28:05,920 --> 00:28:11,210 Mijn broer, die in 1944 geboren is die was heel gék op speeltuinen. 368 00:28:11,300 --> 00:28:11,440 Hm. 369 00:28:11,440 --> 00:28:18,270 Als wij ook met vakantie gingen als kinderen, later eh dan moesten we altijd eh 370 00:28:18,270 --> 00:28:22,730 de weggetjes mijden; we fietsten heel veel met mijn ouders, eh de weggetjes 371 00:28:22,730 --> 00:28:27,300 mijden waar fiets eh speeltuinen waren, want mijn broer wou iedere speeltuin in. 372 00:28:27,300 --> 00:28:27,560 Hm. Maar u u u 373 00:28:27,560 --> 00:28:28,890 Ik nooit. 374 00:28:28,890 --> 00:28:30,390 U speelde, u heeft er zelf nooit gespeeld? 375 00:28:30,390 --> 00:28:32,130 Ik heb er een bloedhekel aan. 376 00:28:32,130 --> 00:28:36,220 Nu nog, met mijn kleinkinderen, (lacht) eh huuh (maakt een ‘bange’ mond) die daar gek op zijn. 377 00:28:36,710 --> 00:28:42,530 Eh nou ik zit daar met mijn hart in mijn hand. Ik ben gewoon bang; ik ben gewoon bang uitgevallen. 378 00:28:43,360 --> 00:28:45,179 Hm. Ja. Oké. Maar u bent wél op die plek geweest... 379 00:28:45,180 --> 00:28:45,730 (Knikt) (Onderbreekt AB.) Ik ben daar wel geweest. 380 00:28:45,730 --> 00:28:47,000 Want daar woonde die vriendin van uw moeder. 381 00:28:47,000 --> 00:28:52,640 Zou u dat voor ons nog kunnen beschrijven, hoe het er uitzag als speeltuin? 382 00:28:55,700 --> 00:29:00,470 Nou, het grappige is: ik kom d’r nu wel eens, met mijn kleindochter. 383 00:29:00,980 --> 00:29:06,300 En dan denk ik: het zag er toen heel anders uit; het was veel simpeler, volgens mij. 384 00:29:06,300 --> 00:29:10,940 Al die rare toestellen die je er nu ziet, zag je er helemaal niet. 385 00:29:10,940 --> 00:29:16,760 Volgens mij was het meer ook een soort sportveld en d’r werd ook erg veel aan 386 00:29:16,760 --> 00:29:20,720 dat soort spelen gedaan en zo en (Maakt gezicht van: geen idee.) nou ik had een 387 00:29:20,720 --> 00:29:23,932 bloedhekel aan gymnastiek en ik had ook een hekel aan al die spelletjes, dus. 388 00:29:23,932 --> 00:29:24,700 (Maakt gezicht van: geen idee, het zal wel.) 389 00:29:25,010 --> 00:29:26,730 Waren er speeltoestellen? 390 00:29:28,220 --> 00:29:34,020 Niet veel. Ik geloof een paar schommels en en een paar wippen en dat was het. In mijn idee. 391 00:29:34,020 --> 00:29:41,842 En een zandbak. Dat was het. In mijn idee, maar (haalt schouders op) kan me vergissen. 392 00:29:42,430 --> 00:29:43,974 En waren d’r hekken omheen? 393 00:29:43,970 --> 00:29:46,670 D’r waren hekken omheen. 394 00:29:47,570 --> 00:29:50,960 En dat is dus wat ik me herinner van die ene keer dat ik met 395 00:29:50,960 --> 00:29:54,210 mijn moeder naar de joodse markt geweest ben: die hekken. 396 00:29:54,330 --> 00:30:00,060 Ik had een hele grote hekel aan hekken. En eh ik denk eh 397 00:30:01,330 --> 00:30:07,890 Ik heb zelfs hier, in de Jägerstraat dat is nog recent eh heb ik in zo’n soort buurt eh ja, hoe 398 00:30:10,090 --> 00:30:14,340 heette dat eh nou ja dat je moest kijken voor de 399 00:30:14,340 --> 00:30:18,550 kuiltjes in de straat, dat de stenen loszaten en zo? 400 00:30:18,550 --> 00:30:18,940 Buurtschouw. 401 00:30:18,940 --> 00:30:19,720 Buurtschouw. (Knikt.) Schouw. 402 00:30:19,720 --> 00:30:23,390 In zo’n schouwploeg gezeten en toen waren er nogal wat 403 00:30:23,390 --> 00:30:26,970 moeilijkheden op dat speelplein hier in de Jägerstraat. 404 00:30:27,900 --> 00:30:31,100 En ik heb toen gezegd van: jullie moeten die hekken weghalen. 405 00:30:31,100 --> 00:30:37,030 Want die hekken dat geeft voor mij een soort Westsidestory-gevoel, weet je wel? 406 00:30:37,030 --> 00:30:44,860 Zo van eh dan dan krijg je die die eh animositeit tussen ploegen en eh geknok 407 00:30:44,860 --> 00:30:51,835 tussen Marokkaanse jongens en eh Amsterdamse jongens; gewone Nederlandse jongens. 408 00:30:51,920 --> 00:30:55,637 Die hekken die (haalt schouders op en trekt een afkeurend gezicht) die hekken die 409 00:30:55,637 --> 00:30:59,930 (haalt schouders op) ja nou ja volgens mij... Toen hebben ze ook die hekken verlaagd. 410 00:30:59,930 --> 00:31:01,510 Had u dat als kind ook al, die hekel? 411 00:31:01,510 --> 00:31:05,380 (Stellig.) Als kind had ik dat ook al. Denk ik. 412 00:31:05,380 --> 00:31:12,800 Maar of dat nou kwam vanwege die die Gaaspstraat, vanwege die markt en die die ervaring 413 00:31:12,800 --> 00:31:19,250 met mijn moeder die daar zo vreselijk heeft lopen huilen; dat eh dat weet ik niet precies. 414 00:31:19,250 --> 00:31:22,070 (haalt schouders op.) Waar die maar zodra d’r ergens 415 00:31:22,070 --> 00:31:24,119 hekken omheen staan heb ik altijd eh, heb ik een hekel aan. 416 00:31:24,120 --> 00:31:33,480 Ja. Ehm die speeltuin wordt dus op een gegeven moment markt. 417 00:31:33,480 --> 00:31:33,874 (Knikt.) 418 00:31:33,874 --> 00:31:36,980 U bent daar in ieder geval toen die keer met uw moeder geweest. 419 00:31:36,980 --> 00:31:37,780 Ja, een keer met mijn moeder geweest. 420 00:31:37,780 --> 00:31:44,850 Ja. Zou u eerst daar eh kunnen over kunnen vertellen, wat u nog weet. 421 00:31:44,850 --> 00:31:48,720 Hoe ’t er uitzag, de toen het dus markt was. 422 00:31:50,720 --> 00:31:50,960 Nou... 423 00:31:50,960 --> 00:31:52,130 Kramen... 424 00:31:52,400 --> 00:31:55,020 D’r waren kraampjes. Het was niet zo veel. 425 00:31:55,020 --> 00:32:00,020 Het was ook maar een hoekje van eh van de speeltuin eigenlijk wat daarvoor ingericht was. 426 00:32:00,810 --> 00:32:02,470 Met grote hekken. 427 00:32:04,120 --> 00:32:08,292 En in ik weet eigenlijk niet eens of die markt elke dag was; volgens mij 428 00:32:08,292 --> 00:32:08,930 was ‘ie er ook niet elke dag, was ‘ie er maar een paardagen per week ofzo. 429 00:32:08,931 --> 00:32:14,451 En eh, ik vond het helemaal geen gezellige markt. 430 00:32:14,880 --> 00:32:19,844 En dat kwam ook omdat ik eh mijn moeder was eigenlijk wel een m- 431 00:32:19,844 --> 00:32:26,090 die hield van markten, hè? En eh die ging graag naar de Albertkuyp. 432 00:32:27,830 --> 00:32:32,540 En mijn moeder was dus eigenlijk een beetje blij met die markt, want mijn moeder hield ook van 433 00:32:32,540 --> 00:32:35,190 winkelen; ja ze hield ook van de Kalverstraat, maar 434 00:32:35,190 --> 00:32:37,860 ze hield ook van gewoon boodschappen doen, en zo. 435 00:32:38,320 --> 00:32:42,280 Maar, dat viel dus op een gegeven moment viel dat weg, omdat heel veel 436 00:32:42,280 --> 00:32:46,530 winkels hier in de buurt voor joden verboden waren, hè. Dat bordje verboden 437 00:32:46,530 --> 00:32:53,469 voor joden dat eh dat prikt nog altijd in mijn hersens, dat je dat zag. 438 00:32:53,470 --> 00:32:57,200 Maar eh, ik kon daar wel een briefje brengen. 439 00:32:57,490 --> 00:33:01,240 En die winkels kwamen dan altijd heel veel boodschappen thuis bezorgen. 440 00:33:01,240 --> 00:33:03,730 Want wij bleven wel gewoon klant in die winkels. 441 00:33:04,470 --> 00:33:10,150 Maar eh d’r werd toen heel veel thuis bez gezorgd, maar mijn moeder die miste dat, hè. Die 442 00:33:10,150 --> 00:33:14,590 miste toch dat boodschappen doen en die wou dan toch wel eens op die markt gaan kijken. 443 00:33:15,360 --> 00:33:19,515 Maar er was dus een andere kwestie, want op het hoekje van de eh 444 00:33:19,515 --> 00:33:25,050 Gaaspstraat en de Lekstraat woonde een eh vriendin van mijn moeder. 445 00:33:25,050 --> 00:33:30,478 (Lijkt geëmotioneerd te raken.) En die is heel in het begin van de oorlog weggehaald, daar. 446 00:33:30,479 --> 00:33:36,140 En we liepen daar op die markt en ik zei nog van nou daar woonde tante 447 00:33:36,140 --> 00:33:43,376 Toos en En mijn moeder die heeft toen zó lopen huilen dat eh nou ja 448 00:33:43,377 --> 00:33:46,326 en toen dacht ik ik ik wil naar die markt hoef nooit meer naar toe. 449 00:33:46,327 --> 00:33:49,180 En mijn moeder wilde daar eigenlijk ook nooit meer naar toe. 450 00:33:49,180 --> 00:33:49,450 (Haalt hoorbaar adem.) Wie 451 00:33:49,450 --> 00:33:54,230 Zo van eh 452 00:33:54,230 --> 00:33:54,670 Wie was tante Toos? 453 00:33:54,670 --> 00:33:55,600 Tante Toos was een vriendin van mijn moeder. 454 00:33:55,600 --> 00:34:12,470 en eh eh nou eh ja, dat was het dus eigenlijk. Ik eh. 455 00:34:12,940 --> 00:34:14,458 Kwam u ook wel eens bij haar thuis? 456 00:34:14,640 --> 00:34:16,236 Bij tante Toos? (met zachte stem.) Jaa, daar kwam ik wel eens thuis. 457 00:34:16,236 --> 00:34:30,340 En eh tante Toos woonde daar met haar ouders en met haar broer en eh de de moeder van 458 00:34:30,340 --> 00:34:36,250 tante Toos die had een eh trommeltje, dat herinner ik me nog erg goed en daar zaten altijd 459 00:34:36,250 --> 00:34:42,460 koekjes in en dan kwamen wij er op theetijd en dan kregen we altijd thee met een koekje. 460 00:34:42,640 --> 00:34:44,600 En dat trommeltje daar was ik heel gek op. 461 00:34:44,600 --> 00:34:53,620 Want als je op dat dekseltje drukte dan zei dat- tante Toos heette Noach van eh achternaam- en dan 462 00:34:53,620 --> 00:34:58,600 kon je op dat tromm op dat dekseltje drukken en dan zei “Oh oh, oh oh!” zei dat dat dekseltje dan. 463 00:34:58,600 --> 00:34:59,650 “Noach Noach”. 464 00:34:59,650 --> 00:35:01,354 Ik was gek op dat trommeltje. 465 00:35:01,354 --> 00:35:07,320 Dus op een gegeven moment heeft kennelijk de moeder van tante Toos gezegd eh oh dat kind is zo 466 00:35:07,320 --> 00:35:12,470 gek op dat trommeltje, ik denk dat ik een jaar of drie vier was, neem dat trommeltje maar mee. 467 00:35:12,660 --> 00:35:15,670 Dus dat trommeltje heeft hier jaren in huis gestaan 468 00:35:15,810 --> 00:35:20,570 9...) en eh ook in mijn kastje, dat koektrommeltje. 469 00:35:21,080 --> 00:35:24,010 Maar ik wou het nooit gebruiken, want dan moest ik altijd denken aan mijn 470 00:35:24,010 --> 00:35:30,340 moeder en eh en aan tante Toos en hoewel tante toos wel teruggekomen is, hoor. 471 00:35:30,340 --> 00:35:32,030 Ze is toen wel weg gehaald, maar ze is 472 00:35:32,030 --> 00:35:32,236 Hm. 473 00:35:32,236 --> 00:35:37,612 Ze hoorde wel bij de gelukkigen die Theresienstadt heeft overleefd. 474 00:35:37,612 --> 00:35:45,689 (Lijkt geëmotioneerd te raken.) Maar ehm eh dat trommeltje dat heb ik nooit willen gebruiken. 475 00:35:46,256 --> 00:35:51,875 Misschien omdat het huis ut het huis van mijn ouders kwam, of omdat ik altijd, maar 476 00:35:51,876 --> 00:35:56,780 mijn dochter die zag dan dat trommeltje en d’r zat een soort sprookjesfiguur stond er op. 477 00:35:56,781 --> 00:36:01,100 Een soort ik weet niet meer of het Assepoester was, ik denk dat het Assepoester was. 478 00:36:01,100 --> 00:36:04,330 Dat plaatje op het, dus die was gek op dat trommeltje, als kind. 479 00:36:04,330 --> 00:36:07,890 En dan zei ze altijd: mama, waarom gebruik je dat trommeltje niet? 480 00:36:07,890 --> 00:36:11,160 En toen zei ik: als je groot bent, mag je het meenemen. (Lacht.) 481 00:36:11,160 --> 00:36:11,620 En waar is het trommeltje nu? 482 00:36:11,620 --> 00:36:18,480 Bij mijn dochter. Staat nu bij mijn dochter thuis. En mijn dochter gebruikt ’t wel. 483 00:36:18,480 --> 00:36:19,990 De stroopwafeltjes zitten d’r altijd in. 484 00:36:19,990 --> 00:36:25,070 Dus als ik nu oppas bij mijn kleinkinderen, (lacht) als ik een stroopwafeltje 485 00:36:25,070 --> 00:36:26,676 bij de koffie wil, dan moet ik het trommeltje van tante Toos gebruiken. 486 00:36:26,677 --> 00:36:26,860 (Lacht.) Maar goed. 487 00:36:26,860 --> 00:36:33,020 En hoe kwam het dat tante Toos al zo vroeg is weggehaald? 488 00:36:33,020 --> 00:36:36,770 Geen idee. Weet ik echt niet. Die hele familie is weggehaald, hoor. 489 00:36:36,770 --> 00:36:40,289 Die vader en d’r moeder, tante Toos en d’r broer. Ik weet het niet. 490 00:36:40,290 --> 00:36:45,290 (Mompelend) Waarom die zo vroeg is weggehaald. 491 00:36:45,290 --> 00:36:51,350 Nog even terug naar dat moment dat u met uw moeder, die dag naar de markt ging. Was het een uitje? 492 00:36:51,350 --> 00:36:56,080 Voor mij? Jaa, jaja, dat was een uitje. Dat was een uitje. 493 00:36:56,080 --> 00:37:00,550 Misschien dat ze ook wel zei: dan gaan we daarna naar tante eh tante Jo en Hanny 494 00:37:00,550 --> 00:37:10,542 Hè, die vriendin die dus nu nog een vriendin...Want daar kwam ik erg graag. 495 00:37:10,542 --> 00:37:12,530 Maar ehm eh Daar zijn we ook nooit meer terecht gekomen. Bij tante Jo. En Anny. 496 00:37:12,530 --> 00:37:16,789 Want mijn moeder die wou van die markt af en onmiddellijk naar huis en- 497 00:37:16,790 --> 00:37:20,059 (Onderbreekt CD.) Dus dus u vertrekt hier, vanuit dit huis, met uw moeder, 498 00:37:20,060 --> 00:37:23,110 Te voet, naar de markt. 499 00:37:23,110 --> 00:37:26,690 Ja. We hebben d’r niks gekocht. 500 00:37:26,690 --> 00:37:29,570 Wat was er te koop? 501 00:37:31,100 --> 00:37:33,870 Nou, ik zou bijna zeggen al sla je me dood, maar ik denk dat het gewoon 502 00:37:33,870 --> 00:37:36,770 groente was en eh (Maakt een mondje van ‘geen idee’.) Misschien iets 503 00:37:36,770 --> 00:37:42,918 van groente en eh ik vond het helemaal geen interessante markt eh. 504 00:37:42,919 --> 00:37:50,920 Ja, en dat feit ook, dat mijn daar huilde dat eh maakt 505 00:37:50,920 --> 00:37:56,270 voor mij ook helemaal het plezier in eh dat uitje weg. 506 00:37:56,270 --> 00:37:56,870 Weet je wel? 507 00:37:56,870 --> 00:37:58,619 Zo van en toen mijn moeder zei van laten we maar gauw 508 00:37:58,619 --> 00:38:01,010 nar huis gaan, toen dacht ik: ja, dat is ook wel beter. 509 00:38:01,010 --> 00:38:02,990 Laten we maar meteen gauw naar huis gaan, hè. 510 00:38:03,260 --> 00:38:04,209 Snapte u waarom? [Op de achtergrond maakt een parkiet of papegaai hoge geluiden.] 511 00:38:04,210 --> 00:38:05,860 En ik snapte wel waarom. 512 00:38:05,860 --> 00:38:09,165 Want mijn moeder werkte in die tijd ehm [op de achtergrond maakt een parkiet 513 00:38:09,166 --> 00:38:12,740 of papegaai weer hoge geluiden.] op het Waterlooplein, op een joodse school. 514 00:38:14,070 --> 00:38:22,068 En toen ze eh een keertje ’s middags naar huis wou, toen eh hebben ze d’r fiets afgepakt. 515 00:38:22,069 --> 00:38:25,440 [Vogel blijft lawaai maken.] Wat dus eh een grote ramp was voor mijn moeder. 516 00:38:25,440 --> 00:38:28,744 En eh toen wilden ze mijn moeder ook meenemen. 517 00:38:28,744 --> 00:38:34,510 En eh (maakt een mondje van: ‘ik weet het niet’.) Om een of andere reden, misschien 518 00:38:34,510 --> 00:38:39,260 was ik die reden wel, hebben ze toen mijn moeder laten gaan maar mijn moeder voelde 519 00:38:39,260 --> 00:38:42,717 zich meteen niet meer zo veilig om daar op die school op het Waterlooplein te werken. 520 00:38:42,718 --> 00:38:46,630 En die heeft toen een kennelijk een overplaatsing gekregen, hier naar de 521 00:38:46,630 --> 00:38:51,940 buurt, want die heeft toen hier in de buurt eh op joodse scholen gewerkt. 522 00:38:51,940 --> 00:38:53,620 (Haalt hoorbaar adem.) En en wat heeft het te maken met? 523 00:38:53,620 --> 00:38:54,950 Nou, het het feit van dat je op- 524 00:38:55,610 --> 00:38:56,720 (Maakt zin af) de markt? 525 00:38:56,720 --> 00:39:01,470 Zo’n eh zo’n markt, 526 00:39:01,470 --> 00:39:08,200 eh een concentratie had van joden dat als die (haalt schouder op) eh Duitsers het opeens in hun 527 00:39:08,200 --> 00:39:17,130 bolle hoofd kregen om eh joodsers joden op te pakken, nou dan hadden ze daar een eh willig publiek. 528 00:39:17,130 --> 00:39:22,470 Weet je wel? Want d’r liepen alleen maar joden rond. En mijn moeder die zocht dat liever niet op. 529 00:39:22,580 --> 00:39:28,352 Die concentraties van eh van joden. Denk ik. 530 00:39:28,352 --> 00:39:32,392 (Haalt schouders op.) Ik denk dat dat ook reden was waarom mijn moeder er niet graag heen ging. 531 00:39:32,392 --> 00:39:32,970 (Maakt ‘ik weet het niet’ mondje.) 532 00:39:37,750 --> 00:39:39,060 En dat overviel haar, op dat moment? 533 00:39:39,060 --> 00:39:39,346 Ja. (Knikt.) En dat overviel haar, op dat moment? 534 00:39:39,346 --> 00:39:40,526 Ja. (Knikt.) 535 00:39:40,527 --> 00:39:45,050 Hoe lang waren jullie al op de markt? 536 00:39:45,050 --> 00:39:48,960 (Lacherig) Nou! Misschien is het een kwartier geweest. 537 00:39:48,960 --> 00:39:50,840 En toen? 538 00:39:51,590 --> 00:39:53,010 En toen zijn we weer nar huis gegaan! 539 00:39:53,010 --> 00:39:56,050 Heeft mijn moeder een kopje thee gemaakt en eh hè? Neem ik aan. En 540 00:39:57,140 --> 00:40:04,190 (Fel.) Ik kan me niet eens herinneren dat ze er wat gekocht heeft! 541 00:40:04,190 --> 00:40:10,200 En wat dacht u, toen uw moeder zo zag huilen? 542 00:40:11,510 --> 00:40:16,621 Toen dacht ik: hier hoef ik nooit meer naar toe. En het is ook nooit meer gebeurd. 543 00:40:16,621 --> 00:40:18,361 (Haalt schouders op. 544 00:40:18,362 --> 00:40:24,896 (Maakt mondje van ‘geen idee’.) maar ik dacht wel van eh nou mijn moeder denkt aan tante Toos. 545 00:40:24,897 --> 00:40:26,020 Dat is het enige wat ik dacht. 546 00:40:26,020 --> 00:40:35,470 maar achteraf denk ik van dat mijn moeder gewoon dacht van: als dit nu eh het 547 00:40:35,470 --> 00:40:40,140 leuke uitje moet zijn van een eh markt, hè? Dat mijn moeder dan dacht van (maakt 548 00:40:40,140 --> 00:40:46,420 mondje van ‘geen idee’.) niet alleen aan tante Toos, maar eh ook aan de gezellige 549 00:40:46,420 --> 00:40:50,184 uitjes naar de Albertkuyp en hè? Want dat deed ik ook wel eens met mijn moeder. 550 00:40:50,185 --> 00:40:52,442 En dat was altijd eh gezellig. 551 00:40:59,800 --> 00:41:04,230 Pijnlijke herinnering voor haar dat de tijd niet meer normaal was? 552 00:41:04,230 --> 00:41:08,306 Ja. Ik denk het. (Knikt.) Ik denk het. maar mijn moeder praatte daar eigenlijk nooit over, he. 553 00:41:08,307 --> 00:41:09,770 Dat is eh 554 00:41:09,880 --> 00:41:11,300 Waar niet over? 555 00:41:11,500 --> 00:41:19,710 Over eh pijnlijke herinneringen. Ja ze praatte wel over eh d’r broertje wat eh weggehaald is. 556 00:41:20,170 --> 00:41:25,630 Maar eh ja en (haalt schouders op.) d;r zijn natuurlijk een hoop familieleden 557 00:41:25,630 --> 00:41:31,170 ondergedoken en d’r zijn ook dingen niet goed gegaan met die onderduik. 558 00:41:31,720 --> 00:41:35,970 Maar ehm (Stem klinkt geëmotioneerd.) Ja dat broertje 559 00:41:35,970 --> 00:41:38,530 daar eh had mijn moeder het wel erg moeilijk mee, hoor. 560 00:41:38,530 --> 00:41:48,661 Dat eh ja die als kind was ‘ie ook heel bij ons thuis en eh ja ik wist eigenlijk niet 561 00:41:48,662 --> 00:41:53,100 eens dat er wat met Freddy aan de hand was, maar Freddy was dus geestelijk gehandicapt. 562 00:41:53,530 --> 00:42:00,970 En ehm die is dus eh Toen een jaar of zestien was, 563 00:42:00,970 --> 00:42:08,800 zeventien ofzo, is die naar ehm Apeldoorn gegaan. Dat was een psychiatrische inrichting. Voor joden. 564 00:42:09,250 --> 00:42:11,100 En die is in zijn geheeld leeg gehaald, op een nacht En 565 00:42:14,470 --> 00:42:21,700 eh daar is hij, met dat transport is hij eh meegegaan. 566 00:42:23,100 --> 00:42:27,479 En de de vrouw van de broer van mijn moeder is toen nog naar Apeldoorn gegaan, 567 00:42:27,480 --> 00:42:33,470 om te kijken of ze Freddy mee kon nemen, maar eh dat was die was te laat. 568 00:42:33,470 --> 00:42:43,194 En dat heeft mijn moeder altijd heel heel erg gevonden. Daar had ze het ook altijd wel over. 569 00:42:43,195 --> 00:42:45,550 Van eh (Zacht.) Wat zou d’r met Freddy gebeurd zijn en zo, ja. (Lijkt geëmotioneerd te raken.) Ja. 570 00:42:45,550 --> 00:42:51,650 Maar goed eh. 571 00:42:51,650 --> 00:42:51,843 Eh? 572 00:42:51,843 --> 00:42:55,970 Ik denk dat de familie ja d’r d’r gaan dus heel gekke 573 00:42:55,971 --> 00:42:58,930 verhalen, over d-dat mensen niet wisten wat er gebeurde. 574 00:42:59,350 --> 00:43:04,920 Maar mijn vader die deed eh voor 1940 al erg veel zaken met 575 00:43:04,920 --> 00:43:08,170 Duitsers en hij werkte ook voor een Duits bedrijf, toen. 576 00:43:08,880 --> 00:43:12,930 En mijn vader die reisde heel veel naar eh Duitsland. 577 00:43:13,050 --> 00:43:17,679 En mijn vader die eh heeft dus eigenlijk altijd eh geweten wat er in Duitsland al gebeurde. 578 00:43:17,680 --> 00:43:24,484 En dat de mensen die hier weggingen en met een rugzakje zich gingen melden 579 00:43:24,484 --> 00:43:29,180 (schudt) en die de idee hadden van dat ze bij elkaar zouden blijven, dat daar 580 00:43:29,180 --> 00:43:33,300 niks van terechtkwam, dat eh heeft mijn vader eigenlijk altijd wel geweten. 581 00:43:33,300 --> 00:43:39,370 Mijn vader heeft ook op een gegeven moment, van zijn baas toen, zijn baas vertrok 582 00:43:39,370 --> 00:43:44,470 toen naar Amerika, en mijn vader kreeg toen de gelegenheid om naar Engeland te gaan. 583 00:43:45,170 --> 00:43:51,020 En ik herinner me nog dat mijn vader met die kaartjes voor de boot of voor het vliegtuig, dat 584 00:43:51,020 --> 00:44:00,470 weet ik niet meer, naar de in de Geulstraat kwam, héél blij was dat ‘ie kon, weg kon uit Amsterdam. 585 00:44:00,470 --> 00:44:04,660 Maar mijn moeder die had hier dus nog haar vader en dat broertje. 586 00:44:04,950 --> 00:44:08,038 En mijn moeder die heeft toen ook -dat was ook een moment 587 00:44:08,038 --> 00:44:10,990 dat ik mijn moeder heb zien huilen- van dat ze niet weg wou. 588 00:44:11,870 --> 00:44:15,190 En mijn vader die helemaal verdrietig was dat ‘ie ons niet 589 00:44:15,190 --> 00:44:18,820 mee kon nemen, hè. Maar die is toen ook maar niet gegaan. 590 00:44:18,820 --> 00:44:23,740 Maar hij hád toen de mogelijkheid om eh naar Engeland te gaan, met zijn gezin. 591 00:44:24,420 --> 00:44:28,200 Maar eh, dat heeft mijn moeder dus nooit gewild, die heeft dat dus tegen gehouden. 592 00:44:29,280 --> 00:44:33,477 Maar mijn vader die wist wat er in Duitsland gebeurde en wat ons eigenlijk te wachten stond. 593 00:44:33,478 --> 00:44:35,880 Eigenlijk eh nog voor 1940. 594 00:44:35,880 --> 00:44:48,470 Heeft u w moeder de dreiging voor deportaties en razzia’s ook voor zichzelf gevoeld? 595 00:44:49,340 --> 00:44:52,400 Nou, ik denk dat mijn moeder ook een soort heilig vertrouwen had 596 00:44:52,400 --> 00:44:58,180 in mijn vader zo van eh ze hadden ook allerlei slimmigheidjes. 597 00:44:59,930 --> 00:45:05,970 Want eh ik denk dat die verhuizing die wij toen wij zijn toen even heel kort en ehm kort 598 00:45:05,970 --> 00:45:10,140 na het uitbreken van de oorlog, het uitbreken van de oorlog kan ik me nog herinneren. 599 00:45:10,140 --> 00:45:14,700 Want wij woonden in de Geulstraat, tegenover eh ja 600 00:45:14,700 --> 00:45:18,210 d’r was toen nog een grote garage, de Sieberggarage. 601 00:45:18,210 --> 00:45:22,710 En die werd gebruikt door eh Duitse tanks. 602 00:45:22,710 --> 00:45:31,060 En dat was zo’n garage, ja nu zie je ze honderdduizend w, zo’n garage met een oprit 603 00:45:31,060 --> 00:45:36,700 en weet je wel dat je en dat konden wij vanuit onze huiskamer zagen we die tanks en 604 00:45:36,700 --> 00:45:42,758 die soldatenwagens die zagen we zo naar boven rijden, op die befaamde tien mei 1940. 605 00:45:42,758 --> 00:45:46,280 De zus van mijn vader was toen bij ons in huis. 606 00:45:46,460 --> 00:45:49,489 En haar man was gemobiliseerd, die zat in het leger, het 607 00:45:49,950 --> 00:45:53,706 Nederlandse leger, tussen aanhalingstekens, wat we toen hadden. 608 00:45:54,590 --> 00:45:58,310 En die kon alleen maar huilen, die dag, hè, want die dacht 609 00:45:58,310 --> 00:46:01,620 ik zie mijn man, nou ze waren nog niet eens getrouwd, maar 610 00:46:01,620 --> 00:46:05,140 Ik zie ehm mijn aanstaande man nooit meer terug. 611 00:46:05,840 --> 00:46:10,540 En eh ik eh zag voortdurend, ik stond alleen maar voor het raam te 612 00:46:10,540 --> 00:46:15,920 kijken naar al die eh die legerauto’s die daar die garage inreden enzo. 613 00:46:15,920 --> 00:46:19,480 En wat zeiden uw ouders? 614 00:46:19,480 --> 00:46:20,640 Ehm nou, ga maar liever niet naar buiten! 615 00:46:20,640 --> 00:46:24,390 (Lacht.) Blijf maar lekker binnen en eh ik mocht ik hoefde ook niet 616 00:46:24,390 --> 00:46:28,352 naar school, dat was voor mij eh hè? Want ik zat toen op de kleuterschool 617 00:46:28,353 --> 00:46:33,376 en eh ik moest daar dus langs en ik hoefde niet naar school, die dag. 618 00:46:33,376 --> 00:46:40,760 Achteraf geloof ik dat die school helemaal gesloten was, die dag, maar. 619 00:46:40,810 --> 00:46:43,090 Uw moeder heeft als, zij was gemengd gehuwd. 620 00:46:43,090 --> 00:46:43,890 Ja. 621 00:46:51,850 --> 00:46:52,530 Dat betekende ook dat zij minder gevaar liep. 622 00:46:52,530 --> 00:46:54,003 Minder gevaar liep, ja. 623 00:46:54,003 --> 00:46:59,960 Ehm, ik bedoelde of daar als kind ook iets van hebt gemerkt dat zij zich wel bedreigd voelde? 624 00:47:00,530 --> 00:47:06,790 Nou, ik ik weet dus dat ze ehm wij wij zijn hier komen wonen in dat 625 00:47:06,790 --> 00:47:09,854 huis en dat was dus eigenlijk voor ons drieën een heel groot huis, he? 626 00:47:09,854 --> 00:47:14,350 Want we waren hier dus eh, dit dit hier zaten schuifdeuren tussen. 627 00:47:15,440 --> 00:47:21,750 En eh Wij zijn hier komen wonen en dat vond ik wel gek, met nog een ander gezin. 628 00:47:21,860 --> 00:47:24,340 Tenminste dat was een man en een vrouw, toen nog. 629 00:47:25,180 --> 00:47:29,560 En die man was een jood en die vrouw was geen jodin. 630 00:47:30,600 --> 00:47:38,820 En wij zijn hier dus wel eens bezocht door eh de heren toen we hier pas woonden. 631 00:47:38,820 --> 00:47:39,158 Door? 632 00:47:39,159 --> 00:47:42,058 Ja, ik denk door de Grüne Polizei, ook hè. Die dus 633 00:47:42,058 --> 00:47:44,997 even kwam checken van wie d’r hier in dit huis woonde. 634 00:47:45,282 --> 00:47:52,220 En ik dénk dat dit huis dus stond op naam van mijn vader én die mevrouw, waarvan ik de 635 00:47:52,221 --> 00:47:57,990 meisjesnaam niet weet, ik weet we dat ze later getrouwd is met die meneer Ferro en eh 636 00:48:00,120 --> 00:48:04,671 Meneer Ferro en mijn moeder, die kropen samen weg, want we hadden hier 637 00:48:04,672 --> 00:48:08,680 een schuilplaats op zolder; waar mijn vader ook naar de radio luisterde. 638 00:48:09,020 --> 00:48:13,540 En eh dan deed mijn vader altijd net of die getrouwd was met mevrouw Ferro. 639 00:48:13,540 --> 00:48:20,140 En dat vond ik eigenlijk, ik heb dat daar nooit naar gevraagd, maar ik vond het wél gek, maar hè? 640 00:48:20,140 --> 00:48:20,380 Hoe 641 00:48:20,380 --> 00:48:24,436 Alsof alsof mijn moeder mevrouw Ferro was, weet je wel? Zo van eh? 642 00:48:24,437 --> 00:48:33,400 (Kijkt vragend, haalt schouders op.) Ja, dat eh...maar eh dat was dus toch een soort eh veiligheid 643 00:48:33,400 --> 00:48:38,479 die mijn vader en moeder hadden ingebouwd, zo van eh als ze nog ‘ns een keertje, hè? Want eh. 644 00:48:38,480 --> 00:48:50,080 Eh eh als ik het allemaal goed hoor, voelde u zich als kind eigenlijk best veilig. 645 00:48:50,080 --> 00:48:50,360 Ja. 646 00:48:50,360 --> 00:48:54,470 Want uw ouders waren, wisten u vertrouwen te geven. 647 00:48:54,470 --> 00:48:54,810 Ja. 648 00:48:54,810 --> 00:48:55,940 Dat het allemaal niet mis zou gaan. 649 00:48:55,940 --> 00:48:56,090 Ja. 650 00:48:56,090 --> 00:48:59,570 Toch veranderde er in die jaren natuurlijk een aantal dingen. 651 00:48:59,920 --> 00:49:08,460 Eh de anti-joodse maatregelen worden steeds scherper. U was dan ongeveer zeven, acht? 652 00:49:08,460 --> 00:49:15,310 (Knikt.) Kon niet meer naar het zwembad. Dát vond ik erg. En dat zwembad daar eh daar was ik gek op. 653 00:49:15,820 --> 00:49:17,243 (Lacht haast onhoorbaar.) 654 00:49:17,244 --> 00:49:21,085 En eh (schudt.) Zwemles en zo, dat zat er voor mij allemaal niet meer bij, 655 00:49:21,086 --> 00:49:25,335 want eh, ja dat was voor joden verboden en mijn moeder kon me niet brengen. 656 00:49:26,250 --> 00:49:30,616 En eh nou ja dan was het ook zo van, nou zo’n zwembad daar kon je dan maar 657 00:49:30,616 --> 00:49:33,038 beter niet meer heen gaan en dat deed je dan ook niet meer, hè? (haalt schouders 658 00:49:33,039 --> 00:49:38,708 op.) maar dat vond ik erger dan dat dan die speeltuin, bij wijze van spreken, 659 00:49:38,709 --> 00:49:41,791 hè. Want die speeltuin nou hm (haalt schouders op.) daar gaf ik niet om. 660 00:49:41,792 --> 00:49:44,690 Maar dat zwembad, dat eh 661 00:49:44,690 --> 00:49:46,699 Begreep u dat, waarom u daar niet meer mocht komen? 662 00:49:46,700 --> 00:49:50,300 Nee, eig ik begreep dat, want er waren ook winkels waar we niet meer mochten komen. 663 00:49:50,300 --> 00:49:53,560 En mijn moeder mocht ook niet meer eh (haalt schouders op) naar de 664 00:49:53,560 --> 00:49:58,910 Bijenkorf en naar eh eh hè? Allemaal dingen die ze dolgraag altijd deed. 665 00:49:58,910 --> 00:50:00,120 En naar de schouwburg 666 00:50:00,120 --> 00:50:07,579 En zo, dat was allemaal afgelopen. En dan was voor mij het zwembad afgelopen. Zo van nou je hè? 667 00:50:07,580 --> 00:50:08,940 Waren er nog meer dingen, behalve het zwembad? 668 00:50:09,080 --> 00:50:20,110 Nou, eigenlijk niet. Ik eh (Schudt.) Ja. Niet dat ik me nog zo een twee drie herinner. 669 00:50:20,110 --> 00:50:22,280 Moest u naar een andere school? 670 00:50:22,280 --> 00:50:25,800 Nee. Nee. Ik ben altijd in de Niersstraat op school gebleven. 671 00:50:27,080 --> 00:50:31,170 Want ik was dus op de kleuterschool, daar en toen zijn we dus, 672 00:50:31,490 --> 00:50:35,860 in mijn kleutertijd nog naar Uitgeest geweest, een half jaartje. 673 00:50:36,760 --> 00:50:39,410 En toen we terugkwamen ging ik dus weer terug naar diezelfde 674 00:50:39,410 --> 00:50:43,530 school, maar ik zat inmiddels eh op de lagere school. 675 00:50:43,530 --> 00:50:47,550 Maar het was voor mij dezelfde school, want het eh Montessorionderwijs was al 676 00:50:47,550 --> 00:50:55,090 heel vooruitstrevend (lacht) dat ze kleuters en eh kinderen in een gebouw hadden. 677 00:50:56,420 --> 00:50:59,610 Dus ik zag daar ook weer dezelfde kinderen terug eigenlijk van mijn kleuterklas. 678 00:50:59,610 --> 00:51:02,910 En dat vond ik eigenlijk wel eh gezellig. 679 00:51:05,590 --> 00:51:06,270 Verdwenen d’r op een gegeven moment kinderen? 680 00:51:06,270 --> 00:51:13,000 (Knikt.) D’r verdwenen kinderen. (Knikt.) (Zacht.) D’r verdwenen kinderen. 681 00:51:13,000 --> 00:51:19,804 En eh ik heb zo’n zo’n soort foto van die lagere schoolklas (lijkt 682 00:51:19,805 --> 00:51:22,200 geëmotioneerd te raken.) en eh daar kan ik ze nog zó aanwijzen. 683 00:51:22,200 --> 00:51:25,920 Dat ik denk van die was op een gegeven moment weg en die was op een geven moment weg 684 00:51:25,920 --> 00:51:28,591 (Haalt adem om een vraag te stellen.) 685 00:51:28,591 --> 00:51:31,335 En eh, ja. 686 00:51:31,782 --> 00:51:38,218 Maar eerlijk gezegd eh ik wist dat dan wel, hè, maar ja, je wist nooit 687 00:51:38,219 --> 00:51:43,360 zeker of die kinderen ondergedoken waren, hè en ik in mijn onnozelheid 688 00:51:43,361 --> 00:51:46,615 heb gedacht dat die kinderen eigenlijk allemaal ondergedoken waren. 689 00:51:47,326 --> 00:51:51,757 Sommige zijn echt nooit terug gekomen, maar sommigen heb ik ook na de oorlog weer terug gezien. 690 00:51:51,757 --> 00:51:56,170 Dus dan wist je van eh nou (met zachte stem) dat is goed gekomen. 691 00:51:57,190 --> 00:52:02,950 En wat dacht u dan bij, eh, wat stelde u zich voor bij dat ‘ze waren ondergedoken’? 692 00:52:05,460 --> 00:52:12,030 Ja, dat je eh zo tijdelijke en andere vader en moeder kreeg, zo van hè, hm? 693 00:52:12,030 --> 00:52:20,195 Maar ik had twee neefjes die hier vlak bij woonden; nou ’t waren 694 00:52:20,195 --> 00:52:23,790 eigenlijk achterneefjes, want eh die vrouw was een nicht van mijn moeder. 695 00:52:24,430 --> 00:52:28,860 En eh die vader en moeder die zijn in Amsterdam ondergedoken 696 00:52:28,860 --> 00:52:35,620 bij vrienden, maar die kinderen zijn eh buiten Amsterdam gegaan. 697 00:52:35,620 --> 00:52:39,930 Dus het was ook voor die vader en moeder heel moielijk om die kinderen te bezoeken, enzo. 698 00:52:39,930 --> 00:52:47,355 En eh Nou wij zagen, ik zag die eh nicht van mijn moeder, Tante, noemden we d’r ook, die zag 699 00:52:47,355 --> 00:52:55,880 ik ook regelmatig en eh want op een of andere manier kwamen we toch wel bij elkaar op bezoek. 700 00:52:55,880 --> 00:53:01,710 Ik weet het niet hoe het is een eh hele gekke tijd geweest. Zo van eh, zij kwamen dus gewoon. 701 00:53:01,790 --> 00:53:04,930 Met een jas, zonder ster een beetje hier naar toe gelopen. 702 00:53:04,930 --> 00:53:06,970 D’r waren dagen dat je gewoon wist dat er niets 703 00:53:06,970 --> 00:53:10,460 gebeurde, ofzo of men wist dat er dan niks kon gebeuren. 704 00:53:10,460 --> 00:53:12,450 Ik weet het niet, hoor. Hoe ze dat allemaal. 705 00:53:12,450 --> 00:53:19,350 Maar ik herinner me ook wel dat we bij hun op hun onderduikadres eh op bezoek zijn geweest. 706 00:53:20,240 --> 00:53:22,630 Ik met mijn vader en mijn moeder. 707 00:53:23,410 --> 00:53:26,902 Maar dan kwamen dus altijd de verhalen over die jongetjes en met die oudste jongen 708 00:53:26,902 --> 00:53:32,370 ging het dan wel goed, maar dat dat jongste jongetje en die was toen een jaar of 709 00:53:32,370 --> 00:53:40,520 twee, die is toen eh dat dat was in Rotterdam en dat jongetje is dus kennelijk 710 00:53:40,520 --> 00:53:48,350 verraden en eh toen kwamen ze die dat kind daar weghalen bij die familie en die mensen 711 00:53:48,350 --> 00:53:53,672 hebben toen gedacht van nou, we redden dat kind en we gooien hem uit het raam en hm? 712 00:53:53,673 --> 00:53:57,300 Dan komt er wel iemand die ‘m opraapt en ‘m verzorgt. 713 00:53:57,300 --> 00:54:01,820 Maar dat jongetje is toen eigenlijk uit het raam gevallen en doodgevallen. 714 00:54:02,160 --> 00:54:07,126 En daar is die tante van mij héél erg verdrietig van geweest. 715 00:54:07,127 --> 00:54:10,829 En dat herinner ik me dus ook nog heel erg goed. Dat verdriet van die tante. 716 00:54:10,830 --> 00:54:17,020 En ze had dus ook nog kleertjes van hem en toen mijn broer in 1944 geboren werd, waren er dus 717 00:54:17,020 --> 00:54:24,820 heel weinig babykleertjes en mijn broer heeft dus in alle kleertjes van dat achterneefje gelopen. 718 00:54:25,660 --> 00:54:25,850 (Zucht.) 719 00:54:25,850 --> 00:54:29,340 En mijn tante die was dus al altijd als ze Pim zag, mijn 720 00:54:29,340 --> 00:54:34,730 kleine broertje, dan eh was ze altijd heel erg verdrietig. 721 00:54:34,940 --> 00:54:35,671 Want die was toen net zo oud als dat jongetje toen zij afscheid namen. 722 00:54:35,672 --> 00:54:42,990 (Lijkt geëmotioneerd te raken.) Dat herinner ik me dus heel erg goed. 723 00:54:42,990 --> 00:54:54,640 (haalt neus luid op.) En die tante die heeft zich dus na de oorlog 724 00:54:54,640 --> 00:55:01,540 echt héél fanatiek eh eh (slikt.) tegen het Jodendom gekeerd. 725 00:55:02,410 --> 00:55:06,449 En d’r is eigenlijk min of meer een breuk tussen mijn moeder en haar nicht 726 00:55:06,450 --> 00:55:14,490 gekomen, omdat mijn moeder ook eh in 1948 op een eh joodse school is gaan werken. 727 00:55:14,490 --> 00:55:16,990 Eigenlijk tot d’r pensioen heeft ze dat gedaan. 728 00:55:18,250 --> 00:55:23,040 En mijn moeder heeft zich dus eigenlijk min of meer toch weer naar het 729 00:55:23,040 --> 00:55:28,559 Jodendom toegewend en dat eh heeft haar nicht haar héél erg kwalijk genomen. 730 00:55:28,560 --> 00:55:33,150 En en u zelf? Hoe is 731 00:55:33,150 --> 00:55:35,665 (Kijkt een beetje boos/ onderzoekend naar AB.) 732 00:55:35,666 --> 00:55:38,400 Uw joodse identiteit? Om het zo te noemen? Heeft u 733 00:55:38,400 --> 00:55:40,010 (Onderbreekt AB.) Nou, ik begreep er 734 00:55:40,010 --> 00:55:41,240 Dat ontwikkeld? 735 00:55:41,240 --> 00:55:47,980 Helemaal niks van hoor, dat mijn moeder ineens op zaterdag niet meer eh met de tram wou en zo. 736 00:55:47,981 --> 00:55:54,259 Ze deed ’t dan wel stiekem, maar en zij hoefde dus op zaterdag niet naar school. 737 00:55:54,260 --> 00:56:01,010 Ik wél, want ik zat niet op een joodse school. Mijn moeder die eh 738 00:56:01,010 --> 00:56:07,502 Die werkte op Rosh Pina, hier in de van Ostadestraat en later in Buitenveldert. 739 00:56:07,502 --> 00:56:10,420 En eh d’r woonde hier erg veel vrome joden, in de 740 00:56:10,420 --> 00:56:13,580 buurt, die hun kinderen op die joodse school hadden. 741 00:56:14,060 --> 00:56:18,250 En mijn moeder wilde dus niet dat die kinderen zagen dat zij een stofdoek uitsloeg. 742 00:56:18,250 --> 00:56:19,927 (Haalt hoorbaar adem.) Hm. 743 00:56:19,928 --> 00:56:21,358 Weet je wel? Zo van eh hm? 744 00:56:21,359 --> 00:56:27,091 En nou wij woonde hier op een hoek en wij hadden geen hulp in huis, in die tijd. 745 00:56:27,092 --> 00:56:33,052 Dus mijn moeder die deed op zaterdag de huishouding, en eh maar ze wilde nog geen raampje 746 00:56:33,052 --> 00:56:39,184 lappen en geen eh want ze was als de dood dat eh dat er eh kinderen op weg naar de synagoge 747 00:56:39,184 --> 00:56:45,144 liepen of terug van de synagoge kwamen en En dat ze dan eh mijn moeder hield dus ook heel 748 00:56:45,144 --> 00:56:51,458 erg aan de synagoge-tijden en de joodse feestdagen in de gaten want dat waren dus de 749 00:56:51,458 --> 00:56:55,679 momenten dat ze dus niet op de tram kon stappen en eh niet op de fiets kon stappen en hè? 750 00:56:55,680 --> 00:56:55,890 Ja. 751 00:56:55,890 --> 00:57:01,140 Dat soort dingen. Maar wij vonden, mijn broer en ik vonden het als kinderen 752 00:57:01,170 --> 00:57:04,440 Vréselijk. Vreselijk. Maar dan had ik dus ook een vader... 753 00:57:27,480 --> 00:57:27,549 We gaan even stoppen. 754 00:57:27,550 --> 00:57:27,606 Ja. 755 00:57:27,606 --> 00:57:28,734 Ik moet u onderbreken. (Er wordt gefluisterd. Toch?) [Knip.] 756 00:57:28,734 --> 00:57:28,978 Camera loopt. 757 00:57:28,979 --> 00:57:29,542 (Schrijft hoorbaar dingen op.) 758 00:57:29,543 --> 00:57:31,347 (Houdt dit nauwlettend in de gaten, probeert mee te lezen.) Nou, er wordt een hoop opgeschreven! 759 00:57:31,348 --> 00:57:31,648 (Lacht nerveus.) 760 00:57:31,649 --> 00:57:31,855 (Grinnikt.) 761 00:57:31,856 --> 00:57:32,269 (Aan FT.) Zit ik goed? 762 00:57:32,269 --> 00:57:33,040 Zo dicht mogelijk naar de camera toe, Ja. 763 00:57:33,040 --> 00:57:43,080 Oké. Kunt u iets vertellen van de momenten dat uw moeder zich hier moest verstoppen? 764 00:57:43,080 --> 00:57:48,030 Oh ja. Ja, ja. Wij hadden verstopplek, hier op zolder. 765 00:57:48,620 --> 00:57:52,960 Dat was dus een van de voordelen van dit hoekhuis; dat wij 766 00:57:52,960 --> 00:57:56,950 een zolderkamer hadden met een hébben eigenlijk, nog steeds. 767 00:57:56,950 --> 00:58:02,320 Met een eh heel groot eh eh lege ruimte 768 00:58:02,390 --> 00:58:06,679 Eh in tussen eh het pand Jägerstraat en Waalstraat in. 769 00:58:06,679 --> 00:58:13,491 En ik denk dat dat ook van die slimme vader van mij een soort eh grapje was dat ‘ie dacht 770 00:58:13,530 --> 00:58:18,410 van: als we dat nodig hebben, kunnen we daar altijd ene goede verstopplek van maken van maken. 771 00:58:18,410 --> 00:58:24,090 En dat had ‘ie ook besproken met die meneer Ferro, waar ze dat huis samen mee huurden. 772 00:58:24,090 --> 00:58:28,530 Want op een gegeven moment ging mijn vader boven een gat hakken, 773 00:58:28,530 --> 00:58:35,810 in de muur en eh daar zei ik toen zei ik van eh: wat wordt dat? 774 00:58:35,810 --> 00:58:38,549 Ja, dat wordt onze Hans en Grietje, zei mijn moeder dan. 775 00:58:38,549 --> 00:58:42,910 Want die refereerde aan het sprookje van Hans en Grietje, want die heks had een 776 00:58:42,910 --> 00:58:48,480 soort oven en dan dat was dan in mijn sprookjesboek was dat een vierkant gat. 777 00:58:48,480 --> 00:58:49,468 (Zucht hoorbaar.) 778 00:58:49,468 --> 00:58:54,013 En mijn vader maakte daar een soort vierkant gat in de muur. 779 00:58:54,617 --> 00:58:59,061 En dan was er een kast gekomen, ik denk dat die uit het huis van mijn grootvader kwam. 780 00:58:59,062 --> 00:59:02,490 Het is een soort kast zoals die kast die daar nu staat. (Wijst achter zich.) 781 00:59:02,490 --> 00:59:07,438 Maar die komt van de tak van mijn echtgenoot, maar ’t was net 782 00:59:07,438 --> 00:59:09,750 zo’n soort kast, hij doet me er ook een beetje aan denken. 783 00:59:10,520 --> 00:59:12,320 Misschien dat ik daarom zo’n hekel aan deze kast heb. (Lacht.) 784 00:59:12,320 --> 00:59:13,390 (Lacht zacht.) 785 00:59:13,390 --> 00:59:16,980 En die kast die had wieltjes gekregen, van onderen. 786 00:59:16,980 --> 00:59:21,120 En die werd dan vanuit dat als ze dan als je dan ín dat 787 00:59:21,120 --> 00:59:24,940 gat was, dan kon je die kast naar dat gat toetrekken. 788 00:59:24,940 --> 00:59:26,370 Begrijp je wat ik bedoel? 789 00:59:26,430 --> 00:59:32,850 En ehm dan kon je dat eh dat gat en dat daar binnen 790 00:59:32,850 --> 00:59:35,920 was het helemaal, ja was het gezellig aangekleed. 791 00:59:35,920 --> 00:59:39,390 D’r waren bedden, d’r stond een tafel, daar stond ook de radio waar mijn 792 00:59:39,390 --> 00:59:44,600 vader af en toe naar ging luisteren en eh, dat noemden we Hans en Grietje. 793 00:59:44,600 --> 00:59:45,127 (Lacht.) 794 00:59:45,127 --> 00:59:54,428 En als er hier ook dreigingen waren van eh eh razzia’s, en op een of andere 795 00:59:54,428 --> 00:59:56,638 manier wis- voelde je ze altijd aankomen; ik heb ze een keertje gezien dat 796 00:59:56,639 --> 01:00:00,160 er daar van die grote overvalwagens in de Waalstraat op dat pleintje stonden. 797 01:00:00,160 --> 01:00:04,870 En dat ik naar huis rende en zei van ooh, ik zie de overvalwagens weer! 798 01:00:04,870 --> 01:00:13,390 Nou, dan kroop mijn moeder, met meneer Ferro eh boven in in dat schuilhok, hè? En dan was het hier 799 01:00:13,390 --> 01:00:20,900 gewoon eh vadertje en moedertje waarschijnlijk tussen mijn vader en de vrouw van meneer Ferro en 800 01:00:21,440 --> 01:00:27,360 joodse vrouw en een joodse man, die woonden hier niet, hè. En die hebben ze ook nooit gevonden. 801 01:00:27,840 --> 01:00:34,650 En later ehm gingen ze dus ook gewoon mannen oppakken, jonge mannen, die 802 01:00:34,650 --> 01:00:38,960 krachtig genoeg waren om in Duitsland te werk gesteld te worden en onder andere 803 01:00:38,960 --> 01:00:44,560 die buurman, waar we aanvankelijk een beetje eh sceptisch tegenover stonden, 804 01:00:44,560 --> 01:00:49,650 die heeft daar op het laatst eh nog eh verstopt gezeten in Hans en Grietje. 805 01:00:49,780 --> 01:00:59,370 Eh de de vriend van mijn bovenbuurmeisje eh die student was en ehm eh, die 806 01:00:59,370 --> 01:01:06,410 kroop daar hadden ze daar ook, ja in mijn idee, ik weet het eigenlijk niet of 807 01:01:06,410 --> 01:01:09,880 ze daar eten en drinken hadden, maar volgens mij moet daar wel een of ander 808 01:01:09,880 --> 01:01:16,090 noodvoorraadje gestaan hebben van eh koffiesurrogaat en thee en eh iets te eten. 809 01:01:16,340 --> 01:01:21,640 Erg láng hebben ze daar nooit hoeven zitten, want als er dan razzia’s waren, dan stonden 810 01:01:21,640 --> 01:01:28,750 ze hier, boven op het dak en dan hielden ze de vluchtgelegenheid, dat was de enige 811 01:01:28,750 --> 01:01:35,134 vluchtgelegenheid hier van deze hoek, daar stond dan altijd nu kan je het niet meer zo zien, 812 01:01:35,134 --> 01:01:41,850 want er zijn nu studentenwoningen, maar d’r stond daar altijd zo’n eh zo’n wachter, aan die kant. 813 01:01:41,850 --> 01:01:42,690 En aan die kant. 814 01:01:42,690 --> 01:01:52,050 En de manier om nou te roepen dat alles veilig was dan ging mijn vader boven aan de trap eh staan, 815 01:01:52,050 --> 01:01:57,230 deed het raam open en riep dan alles is veilig en dat hoorde ze dan daar, in Hans en Grietje. 816 01:01:57,230 --> 01:02:00,780 En dan schoven ze die kast opzij en iedereen ging weer zijns weegs. 817 01:02:01,400 --> 01:02:08,250 Maar eh het is wel eens een avond gebeurd dat mijn vader riep eh (met luide stem) Alles is veilig! 818 01:02:08,250 --> 01:02:14,370 En toen keek ‘ie omhoog en hij zag ineens ene Grüne staan, met 819 01:02:14,370 --> 01:02:17,620 een geweer op hem gericht en eh die vroeg eh Wass ist loss? 820 01:02:17,620 --> 01:02:22,800 He, zo van hè? En mijn vader, in vloeiend Duits, wat hij natuurlijk sprak, die zei 821 01:02:22,800 --> 01:02:30,820 van eh ja ik roep de kat, hè? Want eh de kat is hier aan het wandelen en eh, he? 822 01:02:30,820 --> 01:02:37,730 Maar alles in heel hard Duits, zodat ze in Hans en Grietje konden horen van oh eh (lacht) 823 01:02:37,730 --> 01:02:44,860 en ze zijn toen ook even blijven zitten, en mijn vader deed het raam weer dicht en eh ging 824 01:02:44,860 --> 01:02:50,825 naar beneden en eh nou toen was dus inderdaad alles veilig en toen is ‘ie waarschijnlijk 825 01:02:50,825 --> 01:02:57,120 gewoon weer naar boven gegaan en eh geroepen van nou, kom d’r maar uit, ze zijn verdwenen. 826 01:02:57,590 --> 01:03:02,450 Maar eh ja zo, dat dat hebben we dus wel een paar keer mee gemaakt, hoor. 827 01:03:02,450 --> 01:03:06,230 Dat al er razzia’s waren dat dan eh ja. 828 01:03:06,230 --> 01:03:09,400 En die avond dat u zelf die overvalwagens had gezien? 829 01:03:09,870 --> 01:03:12,890 Dat was een dag hoor. Dat was gewoon overdag. 830 01:03:14,610 --> 01:03:16,880 Ja. U komt thuis en roept dat? 831 01:03:16,880 --> 01:03:26,280 Ja! Ja! En nou toen wist dus iedereen van oh wegkruipen. En eh iedereen kroop weg. Ja. 832 01:03:26,280 --> 01:03:34,390 Ik begrijp dus nog niet, dat je dat ik als kind nooit angst had van oh want ze zijn hier 833 01:03:34,390 --> 01:03:39,533 ook wel eens in huis geweest met een papier en dat mijn vader antwoord moest geven en dat 834 01:03:39,533 --> 01:03:45,820 mevrouw Ferro antwoord moest geven op vragen en dat ik dacht van oh komt wel in orde. 835 01:03:45,820 --> 01:03:46,860 Wat voor vragen? 836 01:03:47,090 --> 01:03:51,580 Ja dat weet ik niet. Dat zou ik je nou niet meer kunnen zeggen wat voor vragen. 837 01:03:51,580 --> 01:03:54,400 Ik denk over de gezinssamenstelling en zo. 838 01:03:54,400 --> 01:03:58,440 Ik weet het niet, hoor, Maar het waren wel vragen waar mijn vader 839 01:03:58,440 --> 01:04:02,770 en mevrouw Ferro in mijn idee geruststellende antwoorden op gaven. 840 01:04:02,770 --> 01:04:10,600 En ik mocht me trouwens nergens mee bemoeien, dus ik zat te lezen in een hoekie. En he. 841 01:04:10,600 --> 01:04:16,940 Maar ik wist dus van dat ik me dus nooit ergens mee mocht bemoeien. 842 01:04:16,940 --> 01:04:23,860 Maar er is dus een moment geweest dat mijn vader dat ze mijn vader kwamen halen 843 01:04:26,550 --> 01:04:30,490 ik denk dat mijn moeder toen gewoon werkte, nog op de Joodse school want dat 844 01:04:30,490 --> 01:04:34,321 was waarschijnlijk heel erg in het begin en toen kwamen ze mijn vader halen 845 01:04:34,322 --> 01:04:40,010 want die was natuurlijk ook nog de leeftijd dat ‘ie te werk gesteld kon worden. 846 01:04:40,590 --> 01:04:49,340 En toen deed ik de deur open en heb ik ze d’r in gelaten en toen vroegen ze aan 847 01:04:49,340 --> 01:04:53,520 mij: ‘is je vader thuis?’ toen zei ik: ‘Ja, natuurlijk, die is toch ziek!’ 848 01:04:53,520 --> 01:04:59,720 zei ik heel hard, hè. En in op dat moment kroop mijn vader hier gewoon in bed. 849 01:05:00,040 --> 01:05:07,100 En lag ziek te wezen en kon toen een of andere Ausweis laten zien of 850 01:05:07,100 --> 01:05:11,950 bewijs dat ‘ie ziek was en dat ‘ie niet te werk gesteld kon worden. 851 01:05:12,490 --> 01:05:15,165 En mijn vader is daar altijd ontzettend dankbaar voor want hij 852 01:05:15,165 --> 01:05:18,290 had me daar helemaal niet op getraind, dat ik dat moest doen. 853 01:05:19,290 --> 01:05:22,359 Ik weet ook helemaal niet of dat Grüe Polizei was, in mijn 854 01:05:22,360 --> 01:05:25,860 idee waren dat gewoon Nederlanders die aan de deur kwamen. 855 01:05:26,500 --> 01:05:30,960 Maar die wel naar mijn vader vroegen. En is je vader thuis en toen zei ik ja, mijn vader is ziek. 856 01:05:30,960 --> 01:05:34,003 Ik dacht misschien dat het een ziektecontrole was of zoiets, weet ik veel. 857 01:05:34,003 --> 01:05:36,960 Ja, misschien had mijn vader wel zoiets gezegd van er kan wel eens 858 01:05:36,960 --> 01:05:38,470 gevraagd worden of ik ziek ben en dag je maar gewoon ja mijn vader is ziek. 859 01:05:38,470 --> 01:05:44,420 Hoe verklaart u dat, dat u als klein meisje zo adequaat reageerde? 860 01:05:44,420 --> 01:05:46,430 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 861 01:05:46,430 --> 01:05:53,360 Ik denk dat het gewoon een soort overtuigingskracht was van mijn vader en moeder van hè, van ons 862 01:05:53,360 --> 01:06:00,740 kan niks gebeuren en als jij nou maar dit of dat, of je mond dicht houdt, hè? Nergens mee bemoeit. 863 01:06:03,390 --> 01:06:09,462 dan komt alles in orde. He. Wij hebben overal een oplossing voor. En dat gevoel had ik dus ook echt. 864 01:06:09,462 --> 01:06:14,350 Dat heb ik eigenlijk mijn hele leven gehad, van ik hoef me nergens zorgen over 865 01:06:14,350 --> 01:06:20,170 te maken want mijn vader en moeder zorgen (lacht) dat alles voor mij in orde komt. 866 01:06:23,200 --> 01:06:34,040 Nog even over over de buurt. Op een gegeven moment zijn alle joodse medebewoners zjjn weg. 867 01:06:34,040 --> 01:06:34,580 Niet alle. 868 01:06:34,580 --> 01:06:35,222 Ofwel in onderduik. 869 01:06:35,222 --> 01:06:35,560 Niet alle. 870 01:06:35,560 --> 01:06:38,670 Ze zijn niet meer op straat, aanwezig. 871 01:06:38,670 --> 01:06:38,976 Nee. 872 01:06:38,976 --> 01:06:42,270 Dus ofwel in onderduik, ofwel gedeporteerd. 873 01:06:45,950 --> 01:06:52,040 Dan is het op een gegeven moment dan is de bevrijding daar en neemt het leven weer zijn gang. 874 01:06:53,890 --> 01:07:07,320 Was de buurt echt veranderd, naar uw oordeel? Na de oorlog? 875 01:07:07,320 --> 01:07:08,453 Nou, dat vind ik een hele moeilijke hoor. 876 01:07:08,454 --> 01:07:15,530 Nou, wat ik dus weet wat wat ik heel erg heb gevonden was dat er dus mensen uit hun huis gesleurd 877 01:07:15,530 --> 01:07:21,696 werden en koppen kaalgeschoren en zo en dat is hier in de buurt wel heel veel gebeurd, hoor. 878 01:07:21,697 --> 01:07:24,130 En dat heb ik ook een paar keer gezien. 879 01:07:24,530 --> 01:07:29,850 En dat vond ik heel naar en dan wist ik wel dat het mensen waren die in 880 01:07:29,850 --> 01:07:35,010 de oorlog slechte dingen gedaan hadden, maar ik vond dat toch heel erg. 881 01:07:35,960 --> 01:07:40,370 Benauwend. En wij kregen hier ook die familie die hier boven ging wonen. 882 01:07:40,370 --> 01:07:45,433 Die ging verhuizen met die vader en moeder waren oud 883 01:07:45,434 --> 01:07:49,080 en die kinderen waren allemaal getrouwd en het huis uit. 884 01:07:49,270 --> 01:07:52,010 Die zijn toen die oude vader en moeder opa en oma 885 01:07:52,010 --> 01:07:54,480 zijn in de Waalstraat gaan wonen in een benedenhuis. 886 01:07:54,480 --> 01:08:01,720 En wij kregen hier dus nieuwe buren en dat bleek, dat die man bij de SS gewerkt had. 887 01:08:01,720 --> 01:08:07,456 Gezeten had. En het was dus ook een een gezin met een moeder met een paar kinderen. 888 01:08:07,457 --> 01:08:13,150 Oma en vader was niet aanwezig. 889 01:08:13,150 --> 01:08:20,500 Maar mijn vader die wekte in vlak na de oorlog werkte ‘ie bij ja eerst bij Militair 890 01:08:20,500 --> 01:08:28,330 Gezag heette dat toen en later bij het gerechtsgebouw, een bijzonder gerechtsgebouw. 891 01:08:28,980 --> 01:08:32,880 hadden jullie problemen, met dat gezin? 892 01:08:32,880 --> 01:08:35,400 Nou... Ja. Heel veel. Eigenlijk. 893 01:08:36,090 --> 01:08:40,070 Het was een beetje een benauwd gevoel weet je wel dat je een gezin van 894 01:08:40,070 --> 01:08:45,410 een ex-SS’er, die man zat was in een kamp die was er dus helemaal niet. 895 01:08:46,000 --> 01:08:50,380 En mijn moeder die deed dus allerlei flauwe plagerijtjes naar die familie 896 01:08:50,380 --> 01:08:55,516 boven en op een gegeven moment werd er dsu ook verkiezingen gehouden en toen 897 01:08:55,516 --> 01:09:01,720 kwam er alleen maar een brief voor de moeder en de oma en niet voor meneer. 898 01:09:01,720 --> 01:09:07,534 En mijn moeder die ging dus boven kloppen en die zei van (lacht) Goh, zo gek! 899 01:09:07,535 --> 01:09:12,180 Nou hebben we toch een brief voor u en voor u, maar niet voor uw man, weet je wel? 900 01:09:12,180 --> 01:09:18,230 En dan oh, dat zal die dan wel op zijn kantoor krijgen, weet je wel, maar dat waren kleine pesterijtjes 901 01:09:18,230 --> 01:09:20,690 van mijn moeder en wij vonden het ook heel vervelend, die buren die hierboven gewoon hebben. 902 01:09:20,690 --> 01:09:23,029 Want zijn stemrecht was ontnomen? 903 01:09:23,030 --> 01:09:25,370 Zijn stemrecht was ook ontnomen. Ja. 904 01:09:25,370 --> 01:09:30,490 En in ’t algemeen, deze buurt werd toch gekenmerkt door joods leven? 905 01:09:30,880 --> 01:09:34,658 Hoe was dat na de oorlog, herinnert u zich dat als verschil? 906 01:09:37,070 --> 01:09:40,590 joods leven, door de synagoge die hier in de buurt is? 907 01:09:40,590 --> 01:09:41,130 Nee, ik bedoel... 908 01:09:41,130 --> 01:09:42,880 Veel joden die hier woonden? 909 01:09:42,880 --> 01:09:43,037 Ja. 910 01:09:43,037 --> 01:09:46,910 ja, d’r kwamen hier weer veel joden wonen. Dat dat herinner ik me nog wel. 911 01:09:46,910 --> 01:09:54,400 maar heeft u ’t verschil zo gevoeld na de oorlog? 912 01:09:56,920 --> 01:09:57,190 Nee. 913 01:09:57,190 --> 01:09:58,920 Dat zo veel mensen weg waren? 914 01:09:59,480 --> 01:10:03,670 Ja. Ik miste ik miste heel veel mensen, he. 915 01:10:03,670 --> 01:10:10,380 Aan die kant woonde een joodse familie die er niet meer was, daar schuin onder, op 916 01:10:10,380 --> 01:10:19,750 nummer vier en ja, maar die mensen die zijn niet allemaal weer in de buurt teruggekomen. 917 01:10:19,990 --> 01:10:22,610 Maar wel weer allem-tenminste niet allemaal in ’t zelfde huis 918 01:10:22,610 --> 01:10:25,470 terug gekomen, maar wel weer allemaal in de buurt komen wonen. 919 01:10:25,470 --> 01:10:28,180 En dat vond ik eigenlijk wel heel fijn, he. 920 01:10:28,180 --> 01:10:36,210 Dat vriendje wat op nummer vier woonde waar ik in de hele oorlog een 921 01:10:36,210 --> 01:10:38,945 soort klopsignalen mee had als hij in bed lag en als ik in bed lag, nou 922 01:10:38,945 --> 01:10:41,992 dat dat vriendje weer ineens op de Rooseveltlaan woonde, weet je wel? 923 01:10:41,993 --> 01:10:44,860 Wat toen nog Zuideramstellaan heette, maar ja, ik weet het 924 01:10:44,861 --> 01:10:52,490 niet, het heeft niet zo’n rol bij mij gespeeld, eigenlijk ik 925 01:10:52,490 --> 01:11:04,790 En als u nu he, daar loopt, op het plein, bij de Gaaspstraat. 926 01:11:06,250 --> 01:11:07,850 Wat denkt u dan? 927 01:11:09,270 --> 01:11:15,920 Als ik er nu loop, dan denk ik nog altijd aan die een keer dat ik daar met mijn moeder liep 928 01:11:15,920 --> 01:11:21,940 en dat mijn moeder zo verschrikkelijk liep te huilen, daar denk ik nu, nog altijd, ik ben 929 01:11:21,940 --> 01:11:29,425 net gistermiddag naar die herdenking geweest en dan voel ik me daar nog altijd niet happy. 930 01:11:29,426 --> 01:11:38,960 Ik d’r is een clubje van oudere buurtbewoners die daar op woensdagavond eten en ik 931 01:11:38,960 --> 01:11:43,580 ben daar zelf een grote voorstandster van geweest van die eetclub voor ouderen, want 932 01:11:45,170 --> 01:11:48,900 ik heb in de ouderenadvies raad gezeten, maar ik ben daar een keer wezen eten en toen 933 01:11:50,490 --> 01:11:53,667 zei ik: ik vind het prachtig dat jullie dit doen, maar ik zal hier niet veel komen. 934 01:11:53,667 --> 01:11:56,860 Want ik heb nog altijd een hekel aan die plek. 935 01:11:56,860 --> 01:12:02,030 En dat komt waarschijnlijk door die tante die daar gewoond heeft, daar 936 01:12:02,030 --> 01:12:13,350 op die hoek en door die ervaring met mijn moeder op die joodse markt. 937 01:12:13,350 --> 01:12:18,470 Waarom is dat gevoel zo sterk? 938 01:12:18,480 --> 01:12:19,313 Ja. Ik weet het niet. 939 01:12:19,314 --> 01:12:25,470 Gewoon, misschien een soort piëteit met mijn moeder die daar zo’n verdriet over had 940 01:12:25,470 --> 01:12:29,940 ofzo, ik ik weet niet wat dat is, maar ik heb het op meer plekken in Amsterdam. 941 01:12:29,960 --> 01:12:38,490 Ik heb het bij de Hollandsche Schouwburg ik heb het een beetje bij het Waterlooplein 942 01:12:38,490 --> 01:12:45,120 hoewel het dara helemaal anders is dan in de tijd dat mijn moeder daar werkte. 943 01:12:45,120 --> 01:12:53,840 Maar ja dat zijn dus toch nog de plekken waar het altijd weereen soort oorlogsgevoel over me 944 01:12:53,840 --> 01:13:00,170 komt, een soort dreigend gevoel ofzo, ik weet het niet wat dat is, maar, kan ik niet zeggen. 945 01:13:07,850 --> 01:13:13,350 En denkt u dan alleen aan uw moeder? 946 01:13:13,350 --> 01:13:19,710 Nee, denk ik voornamelijk aan mijn moeder, maar dan denk ik ook aan 947 01:13:19,710 --> 01:13:25,380 kinderen waar ik mee in de klas gezeten heb, aan buur buurkinderen. 948 01:13:25,380 --> 01:13:29,539 De jongen beneden die ik waar ik die was wat ouder 949 01:13:29,539 --> 01:13:34,620 dan ik, maar Menno was een voor mij een soort idool. 950 01:13:34,620 --> 01:13:39,270 Dat meisje wat hiernaast woonde en 951 01:13:39,270 --> 01:13:41,070 Hoe heette zij? 952 01:13:41,280 --> 01:13:48,660 Ansje. En Mendels heette ze van haar achternaam en die jongen heette Gorter. 953 01:13:48,940 --> 01:13:56,230 Maar dat zijn dus allemaal dingen waarvan ik denk denk: die komen nooit meer terug, 954 01:13:56,230 --> 01:14:02,020 maar ik moet je eerlijk zeggen dat er dus die buren die hier beneden zijn komen wonen, 955 01:14:02,900 --> 01:14:06,780 In gedurende de oorlog dat zijn hele dierbare vrienden van me 956 01:14:06,780 --> 01:14:11,300 geworden en die kinderen zijn nu altijd nog vrienden van mij. 957 01:14:11,300 --> 01:14:16,800 Dus ik bedoel maar, he. Het is allemaal een beetje dubbel. 958 01:14:16,800 --> 01:14:18,849 (Fluisterend.) Ja. 959 01:14:18,850 --> 01:14:19,548 Tsja. 960 01:14:19,548 --> 01:14:26,600 Daarom zeg ik ook altijd van eh ja die oorlog heeft heel veel narigheid gebracht bij 961 01:14:26,600 --> 01:14:33,088 mijn familie en mijn ons gezin, maar ik heb er ook nog plezierige herinneringen aan. 962 01:14:33,089 --> 01:14:40,450 He, want de plezierige herinneringen die wij hadden met de buren, zo ik weet het de Kerstmis 963 01:14:40,450 --> 01:14:46,360 van 1944 zal ik mijn leven lang niet vergeten; want die mevrouw benden die had heel veel 964 01:14:46,360 --> 01:14:51,950 tafelzilver en toen gingen we daar een Kerstdiner gehouden, nou dat herinner ik me nu nog. 965 01:14:51,950 --> 01:14:56,150 Ze had een Wedgwoodservies, met allemaal bloemetjes, als ik dat ouderwetse 966 01:14:56,730 --> 01:15:01,020 srevies van Wedgwood zie, moet altijd nog aan die aan dat kerstdiner denken. 967 01:15:01,560 --> 01:15:08,940 En ze had al d’r tafelzilver gepoetst, nou we hadden niks te eten, hoor, We moesten allemaal een 968 01:15:08,940 --> 01:15:15,440 eigen aardappel meebrengen en we hadden iets verrukkelijks van suikerbieten en ik weet niet 969 01:15:15,440 --> 01:15:24,320 meer, iedereen had wat meegebracht maar dat was voor mij het moment van gezelligheid en van he. 970 01:15:24,320 --> 01:15:27,700 En dat waren wij en d’r was nog een vrouw die benden woonde, op 971 01:15:27,700 --> 01:15:35,710 de Vrijheidslaan woonde die kwam en heel dierbare herinneringen. 972 01:15:35,750 --> 01:15:39,510 Spelletjes doen die je in de oorlog deed. 973 01:15:40,290 --> 01:15:49,200 Die vrouw beneden die had hele jaargangen van Libelle Nou die heb ik bij een kaarslichtje als tiener 974 01:15:49,200 --> 01:15:55,130 (lacht) die Libelles zitten doorspitten weet je wel, zo van zulke Bijbels waren dat van Libelle. 975 01:15:55,830 --> 01:16:01,650 En nou ja, allemaal van zulk soort rare dingen dat je denkt van hè. 976 01:16:01,650 --> 01:16:05,940 En nou ja d’r waren ook avonden dat er op een noodkacheltje wafeltjes gebakken 977 01:16:05,940 --> 01:16:10,300 werden maar waarvan die wafeltjes gemaakt waren, vraag ’t me niet, ik denk van 978 01:16:10,300 --> 01:16:15,660 bloembollenmeel ofzo maar eh dat zijn hele dierbare herinneringen voor mij. 979 01:16:15,660 --> 01:16:19,370 Zo van met zijn allen om dat ronde noodkacheltje zitten. Ja? 980 01:16:22,810 --> 01:16:23,860 Ja. Dubbel. 981 01:16:26,140 --> 01:16:28,080 Dubbel. 982 01:16:33,610 --> 01:16:33,920 Klaar? 983 01:16:33,920 --> 01:17:00,380 Jij ook bedankt. (Lacht.) (Knip.) 984 01:17:00,380 --> 01:17:03,430 Welke foto’s wil je graag zien, vanaf mijn geboorte? Of eh 985 01:17:03,430 --> 01:17:09,900 Het liefst iets uit die tijd van rond 1942 met uw moeder. 986 01:17:09,900 --> 01:17:14,980 Nou dat wordt een groot rotzooitje, want eerlijk gezegd heb ik dat als kind allemaal 987 01:17:17,710 --> 01:17:19,886 in elkaar geplakt en nu denk van oh dat zou ik eigenlijk heel anders moeten doen. 988 01:17:19,887 --> 01:17:24,730 (Komt aangelopen met albums.) Goed. Dan begin ik maar met deze. 989 01:17:24,730 --> 01:17:37,850 (Bladert door album.) Dit zijn mijn vader en mijn moeder en dit ben ik, een jaar. 990 01:17:38,160 --> 01:17:40,640 In de kinderstoel, die daar nu nog eh... 991 01:17:40,640 --> 01:17:41,339 Kunt u die ophouden? 992 01:17:41,340 --> 01:17:47,180 (houdt foto omhoog naar de camera.) En die zit dus eigenlijk in een ander album 993 01:17:47,180 --> 01:17:52,010 maar die heb ik gebruikt toen ik toen ik vijfenzestig werd ofzo hebben we die 994 01:17:52,010 --> 01:17:55,260 gebruikt als uitnodiging, dus vandaar dat ik er een kopietje van heb gemaakt. 995 01:17:55,260 --> 01:17:56,840 En wie is dat? 996 01:17:56,840 --> 01:17:57,385 Dit? Dit ben ik. 997 01:17:57,386 --> 01:17:58,170 Aha. En hoe oud bent u? 998 01:17:58,170 --> 01:18:02,650 Een jaar. 999 01:18:02,650 --> 01:18:09,410 En ik kreeg de kinderstoel kreeg ik van mijn grootvader van mijn moe van mijn moeders vader. 1000 01:18:10,730 --> 01:18:13,660 Die kinderstoel staat dus nu nog altijd hier. 1001 01:18:14,200 --> 01:18:16,551 Toen we hier de boedel gingen verdelen toen ze ik: oh, dat 1002 01:18:16,710 --> 01:18:21,440 is mijn stoel en ijn broer ei van: nee, dat is mijn stoel. 1003 01:18:21,860 --> 01:18:26,530 Maar toen heb ik gezegd van nee, kijk hier is die foto, dat is bewijs dat 1004 01:18:26,530 --> 01:18:28,410 ik dat ik hem voor mijn verjaardag gekregen heb, toen ik een jaar werd. 1005 01:18:28,410 --> 01:18:31,480 En die andere foto, die u net liet zien? 1006 01:18:31,480 --> 01:18:34,290 Dit is gewoon een fotootje van mijn vader en moeder. 1007 01:18:34,290 --> 01:18:35,744 Kunt u hem ophouden? 1008 01:18:35,745 --> 01:18:41,200 Ik denk dat het een soort, ja toen waren ze denk ik nog niet eens getrouwd. 1009 01:18:41,200 --> 01:18:43,640 Kunt hem een klein beetje keren? 1010 01:18:43,640 --> 01:18:44,440 Keren? 1011 01:18:44,440 --> 01:18:45,280 Ja. 1012 01:18:45,280 --> 01:18:48,280 Maar d’r staat daar, in die kast staat een hele leuke foto van 1013 01:18:48,280 --> 01:18:50,481 mijn vader en moeder hier op het bruggetje in de Waalstraat. 1014 01:18:50,482 --> 01:18:51,630 Ik weet niet of je die niet leuker vindt. Zo? 1015 01:18:51,630 --> 01:18:52,551 Hm-m. 1016 01:18:52,551 --> 01:19:01,210 Hoe wil je hem hebben? Staan iets te smikkelen. 1017 01:19:01,810 --> 01:19:04,330 En dit is ongeveer in welk jaar? 1018 01:19:04,770 --> 01:19:10,890 Nou, ik was er nog niet. Dus het zal 1934 geweest zijn, ofzo. 1019 01:19:10,890 --> 01:19:16,750 Zitten er in dit album ook foto’s uit de oorlog? 1020 01:19:16,750 --> 01:19:23,130 Even kijken, hoor. (bladert) Ja, voor de oorlog. Voor de oorlog. Dit is ons huis in de Geulstraat. 1021 01:19:23,270 --> 01:19:26,850 Dit ben ik in het Mirandabad. Dit moet 1940 zijn. 1022 01:19:26,850 --> 01:19:33,020 Kunt u die foto van u in het Mirandabad laten zien? 1023 01:19:34,790 --> 01:19:45,950 Deze zit los. Oh hier zit ‘ie los. En hier loop ik op de Scheldestraat, kijk met een pop. 1024 01:19:46,720 --> 01:19:50,030 Welke is in het Mirandabad? 1025 01:19:50,030 --> 01:19:52,830 Rotzooitje. Deze, onder de douche en van onder het beeld. 1026 01:19:52,830 --> 01:19:54,049 Kunt u die van onder de douche ‘ns ophouden? 1027 01:19:54,050 --> 01:19:56,470 even voor de camera. 1028 01:19:58,450 --> 01:20:00,150 En wat zien wij hier? 1029 01:20:00,160 --> 01:20:05,000 Hier zie je de kleine Carla van een jaar of vier, denk ik. 1030 01:20:05,000 --> 01:20:05,504 Hm-m. 1031 01:20:05,504 --> 01:20:07,320 In het Mirandabad, 1032 01:20:08,070 --> 01:20:09,360 Toen mocht u er nog wel komen. 1033 01:20:09,360 --> 01:20:16,720 Toen mocht ik er nog komen. En hier sta ik bij, j ik denk dat ’t bij het ondiepe bad is, ofzo. 1034 01:20:16,720 --> 01:20:22,890 D’r staat ook een of ander beeld. En hier loop ik op het Scheldeeplein. 1035 01:20:22,890 --> 01:20:29,262 Wilt u die eens laten zien? 1036 01:20:29,262 --> 01:20:31,710 Die foto’s zitten allemaal los in dat boek, omdat ik ze indertijd 1037 01:20:31,710 --> 01:20:35,990 voor een tentoonstelling hier van de buurt heb ik ze toen allemaal... 1038 01:20:48,490 --> 01:20:49,150 Kunt u nogf even ophouden, voor mij? 1039 01:20:49,150 --> 01:20:50,250 Uit dat boek gerukt. 1040 01:20:50,250 --> 01:20:52,450 Hm. Nee, dit is heel moeilijk zichtbaar. 1041 01:20:52,450 --> 01:20:52,652 Moeilijk zichtbaar. 1042 01:20:52,652 --> 01:20:57,300 En hier zit ik met vriendinnetjes te spelen in een benedenhuis, in de Geulstraat. 1043 01:20:58,339 --> 01:21:00,040 Zijn dus allemaal kinderen die daar, 1044 01:21:01,190 --> 01:21:05,150 wij woonden drie hoog, maar dit is dus een benedenhuis, daar was een melkwinkeltje. 1045 01:21:05,150 --> 01:21:07,330 Wie staan daar op? 1046 01:21:07,560 --> 01:21:11,840 Daar staan het dochtertje op van de melkboer en nog een meisje en ik. 1047 01:21:11,840 --> 01:21:12,385 Wie bent u? 1048 01:21:12,385 --> 01:21:12,980 Deze ben ik. 1049 01:21:12,980 --> 01:21:13,740 Nog een keertje, ook voor de camera? 1050 01:21:13,740 --> 01:21:16,298 Hm. Spiegelt allemaal. 1051 01:21:16,299 --> 01:21:16,880 Hm.m. 1052 01:21:16,880 --> 01:21:20,020 Maar het ging net wel goed. 1053 01:21:20,020 --> 01:21:34,180 Die in het Mirandabad vind ik belangrijk. 1054 01:21:34,720 --> 01:21:36,090 Die is goed. 1055 01:21:36,220 --> 01:21:40,090 Oké. Zitten er nog andere foto’s in van uw ouders in de oorlogstijd? 1056 01:21:40,090 --> 01:21:49,747 Pfoeh. Daar zeg je wat. (Bladert.) Dit is in Uitgeest. 1057 01:21:51,160 --> 01:22:00,290 Hier staat mijn vader bij zijn vader in de tuin bij het huis in Uitgeest. Mijn vader met zijn vader. 1058 01:22:01,000 --> 01:22:03,430 En foto’s van hier, de Rivierenbuurt? 1059 01:22:03,430 --> 01:22:04,500 Kleuterschool. 1060 01:22:04,500 --> 01:22:06,594 Kunt u hem even draaien, voor de camera? 1061 01:22:06,594 --> 01:22:08,269 Heerlijk, he, dat ze los liggen. 1062 01:22:08,269 --> 01:22:10,730 Even vasthouden, alstublieft. Wie zien we hier? 1063 01:22:18,780 --> 01:22:22,840 Hier zien we Carla van Delft, vier jaar oud. (lacht.) 1064 01:22:22,840 --> 01:22:23,610 En waar? 1065 01:22:23,610 --> 01:22:32,040 In de zesde Montessorischool. In de kleuterklas van juffrouw Ten Zijl-Dam. 1066 01:22:32,040 --> 01:22:34,825 Heel even. 1067 01:22:34,826 --> 01:22:35,940 Nog? 1068 01:22:35,940 --> 01:22:47,920 Ja, graag. Nog heel even. Een vrolijk kind. 1069 01:22:47,920 --> 01:22:49,180 Nou, ik had het daar naar mijn zin. 1070 01:22:49,180 --> 01:22:54,639 Ik mocht daar schrijven en lezen en ik hoefde niet meer met poppen te spelen die niet van mij waren. 1071 01:22:54,640 --> 01:22:59,100 (Lacht.) Want daar had ik een grote hekel aan op andere kleuterscholen. 1072 01:22:59,100 --> 01:23:00,451 Oké, dankuwel. 1073 01:23:00,451 --> 01:23:09,703 Npu en dan heb ik hier een foto’tje van ik denk dat dit in 1940 was; het 1074 01:23:09,704 --> 01:23:14,540 was de zomer van 1940 met mijn moeder, maar die kan ik er niet uitrukken. 1075 01:23:14,540 --> 01:23:14,680 Nee. 1076 01:23:14,680 --> 01:23:19,000 Hier zit ik bij mijn moeder achterop de fiets. 1077 01:23:19,530 --> 01:23:25,879 maar mijn vader heeft de foto’s gemaakt dus ik denk dat je hier de billen van mijn vader ziet. 1078 01:23:25,880 --> 01:23:30,120 Dat ik hem gemaakt heb. Nee iemand anders, ik weet het niet. 1079 01:23:30,510 --> 01:23:34,360 Maar goed zijn deze interessant want of mag ik omslaan? 1080 01:23:34,360 --> 01:23:35,288 Zit er verderop nog iets, het mooiste zou zij foto’s van 1081 01:23:35,288 --> 01:23:38,890 uw oorlog, van uw ouders in de oorlog, hier in deze buurt? 1082 01:23:38,890 --> 01:23:43,360 Nou dit is dit bij de Wiener van Brederode. Ook niet hier in deze buurt. 1083 01:23:43,360 --> 01:23:48,970 Mijn grootvader die was diamantbewerker en in de slappe tijden was ‘ie fotograaf 1084 01:23:49,390 --> 01:23:54,110 en dan zette ‘ie zichzelf op het strand van IJmuiden of bij de Wiener van Brederode. 1085 01:23:54,120 --> 01:24:00,960 Bij de Wiener van Brederode is deze foto gemaakt. ik heb niets met mijn vader en mijn moeder. 1086 01:24:00,960 --> 01:24:01,770 Wel met mijn moeder. 1087 01:24:01,770 --> 01:24:03,120 Laat die eens zien? 1088 01:24:03,930 --> 01:24:07,840 Dit ben ik als zesjarige. 1089 01:24:09,160 --> 01:24:12,264 Nog net geen zes, want ik was nog maar vijf toen ik naar de 1090 01:24:12,270 --> 01:24:17,113 lagere school ging in Uitgeest, want daar woonden we toen. 1091 01:24:17,114 --> 01:24:23,480 En dan ging ik met mijn nichtje, het jongste zusje van mijn vader, ging ik mee naar school. 1092 01:24:24,280 --> 01:24:25,910 En de foto met u en uw moeder? 1093 01:24:25,910 --> 01:24:27,439 Dat is hier, voor het huis in Uitgeest. 1094 01:24:27,440 --> 01:24:31,443 Wilt u hem nog meer draaien? 1095 01:24:31,444 --> 01:24:37,020 Hier. Dat is mijn moeder en dat ben ik. 1096 01:24:37,020 --> 01:24:37,690 (Fluistert iets.) 1097 01:24:37,690 --> 01:24:46,380 dat was in de oorlog... 1098 01:24:46,380 --> 01:24:50,970 Dat was negentien veertig, eenenveertig. 1099 01:24:52,000 --> 01:24:55,159 En uw herinnering van uw huilende moeder op de Joodse markt, is van een paar jaar later... 1100 01:24:55,380 --> 01:24:58,590 Dat is een paar jaar later. Toen woonden we al hier. 1101 01:24:58,720 --> 01:25:02,488 Heeft u daar, van die periode, een foto? 1102 01:25:02,488 --> 01:25:09,782 Nee. Absoluut niet. het enige wat ik heb is een foto’tje op Merwedeplein. 1103 01:25:10,223 --> 01:25:15,300 Dat is allemaal nog Dit ben ik op een fiets, ook in de oorlog. 1104 01:25:15,300 --> 01:25:20,380 Kunt u die laten zien? Even voor de camera. 1105 01:25:20,380 --> 01:25:20,820 Nee het is niet goed. 1106 01:25:20,820 --> 01:25:28,840 Dit is de fiets van mijn tante, de vrouw van mijn broer. Daar heb ik op fietsen geleerd. 1107 01:25:30,330 --> 01:25:30,880 Waar is dt? 1108 01:25:30,880 --> 01:25:34,740 In de Volkerakstraat, denk ik. Waar zij toen woonde. 1109 01:25:35,360 --> 01:25:35,660 En hoe oud bent u hier? 1110 01:25:35,660 --> 01:25:35,980 Een jaar of zes. 1111 01:25:35,980 --> 01:25:44,650 En wat heeft u op uw hoofd? 1112 01:25:44,650 --> 01:25:48,680 Een muts (lacht) die de zus van mijn vader die maakte al mijn kleren. 1113 01:25:49,020 --> 01:25:57,190 Dat was een soort nou modeartikel, toen. Dat mutsje dat was toen gemaakt. 1114 01:26:03,610 --> 01:26:06,060 en hier zit op de lagere school. 1115 01:26:06,060 --> 01:26:10,460 Dit is dus mijn Anne Frankschool zal ik maar zeggen, hè. Mijn Anne Frankfoto. 1116 01:26:10,460 --> 01:26:16,040 Want het is net zo’n foto die je herkent van Anne Frank ten ze op die school zat. 1117 01:26:16,140 --> 01:26:18,920 Die school heet n tegenwoordig ook Anne Frankschool, 1118 01:26:19,070 --> 01:26:21,476 maar toen heette het gewoon de zesde Montessorischool. 1119 01:26:22,270 --> 01:26:28,530 En dan zit ik dus in de nou ik zou even moeten kijken wat ik aan het doen ben. Hoewel dat is. 1120 01:26:28,530 --> 01:26:34,060 Maar dit is dus die foto waarvan ik later denk van oh d’r zijn heel veel 1121 01:26:34,060 --> 01:26:40,350 kinderen ondergedoken en die zijn, die heb ik ook nooit meer terug gezien en. 1122 01:26:40,350 --> 01:26:43,530 En wie bent u? 1123 01:26:43,530 --> 01:26:46,230 Wie ben ik? 1124 01:26:46,580 --> 01:26:51,120 Oh je ziet mij maar je ziet zo’n meisje met een wit truitje aan met een 1125 01:26:51,120 --> 01:26:54,470 grote strik in d’r hoofd en dan zie je een half koppie en dat ben ik. 1126 01:26:54,470 --> 01:26:55,044 Zie je het of zie je het niet? 1127 01:26:55,044 --> 01:26:55,140 Hm-m. 1128 01:27:01,120 --> 01:27:02,529 Ik kan het zien, een beetje links op de foto? 1129 01:27:02,530 --> 01:27:03,268 Hm-m. Ja. 1130 01:27:03,269 --> 01:27:09,590 U ziet er... U wordt voor een deel weggenomen door dat meisje met drie strik. 1131 01:27:09,590 --> 01:27:19,940 Met die grote strik in het hoofd. Maar ik denk dat ik daar een jaar of ze, zeven ben. 1132 01:27:19,940 --> 01:27:21,994 (Tegelijkertijd) Hoeveel kinderen... 1133 01:27:21,994 --> 01:27:26,160 En hier ook met mijn vader... Hier loop ik met mijn vader, op het strand. 1134 01:27:26,160 --> 01:27:28,450 Nog even deze foto. 1135 01:27:29,000 --> 01:27:29,250 Hm. 1136 01:27:29,250 --> 01:27:32,050 Hoeveel kinderen van uw klas hier, zijn omgekomen? 1137 01:27:32,050 --> 01:27:44,960 Omgekomen? Dat weet ik niet. Echt. Dat weet ik niet. (Zucht hoorbaar.) Dat dat moet ik schatten. 1138 01:27:44,960 --> 01:27:57,430 (Zucht) Ik denk een twee Drie. Ik denk drie. 1139 01:28:01,490 --> 01:28:03,400 Drie denk ik. 1140 01:28:03,400 --> 01:28:10,020 Weet u de namen nog? 1141 01:28:12,650 --> 01:28:25,210 (Schudt) Zij heette volgens mij Elly zij heette Suzan en dit meisje heette weet ik niet. 1142 01:28:26,200 --> 01:28:31,696 Misschien Sonja ofzo. Dit was mijn hartsvriendin die tegenover de school woonde, die Willy. 1143 01:28:32,990 --> 01:28:45,384 Waar ik het over had in ’t interview.(...) En dan waren 1144 01:28:45,385 --> 01:28:49,130 er ook een paar meisjes die waren zijn ondergedoken. 1145 01:28:49,130 --> 01:28:55,730 Die heb ik na de oorlog nog wel teruggezien. Het was een tweeling. Emmy en Jana. 1146 01:28:56,010 --> 01:29:00,086 Die ene die zo vlak naast de juf staat en die andere daar, dat was een tweeling. 1147 01:29:00,990 --> 01:29:05,380 Die woonden die woonden hier niet in de buurt die woonden in 1148 01:29:05,380 --> 01:29:08,029 de Van der Helstraat, maar die zaten wel bij mij op school. 1149 01:29:08,030 --> 01:29:10,413 En die zijn op een gegeven moment ondergedoken. Nog meer vragen over deze foto? 1150 01:29:10,413 --> 01:29:33,315 Nou en dan hebben we nog wat foto’s van dat ik hier nog in huis zit. 1151 01:29:33,315 --> 01:29:35,920 Die is door een fotograaf genomen. 1152 01:29:37,140 --> 01:29:39,020 Hoe oud bent u hier? 1153 01:29:39,020 --> 01:29:41,370 Ik denk een jaar of zes, zeven. 1154 01:29:50,640 --> 01:29:51,960 Wat leest u daar? 1155 01:29:52,560 --> 01:29:55,780 Ik denk mijn lievelingsboek: Alexander Konijn. 1156 01:29:56,240 --> 01:30:03,900 Ik had twee lievelingsboeken in die tijd, Alexander Konijn en Jaap en Gerdientje. 1157 01:30:03,900 --> 01:30:09,830 En Jaap en Gerdientje was ook een soort leesmethode op school maar daar had ik een 1158 01:30:09,830 --> 01:30:17,390 hele prachtige uitgave van, omdat mijn vader in het begin van de oorlog werkte bij 1159 01:30:17,390 --> 01:30:24,960 een drukkerij en daarvandaan maakte hij ook allerlei valse persoonsbewijzen en weet 1160 01:30:24,960 --> 01:30:28,670 ik niet wat allemaal, maar hij kwam ook altijd met leuke boeken voor mij thuis. 1161 01:30:28,670 --> 01:30:39,500 En dat was zeer wel aan mij besteed, want ik was een echt leeskind. Ja? Weg? 1162 01:30:39,500 --> 01:30:41,380 Is er nog een goede foto van uw moeder? 1163 01:30:41,380 --> 01:30:48,389 Hier loop ik met mijn vader. Hier. Een goede foto van mijn moeder? 1164 01:30:48,390 --> 01:30:49,546 En welk jaar was dat? Met uw vader? 1165 01:30:49,580 --> 01:30:54,140 Nou dat was nou toen was ik denk ik een jaar of vijf. 1166 01:31:01,250 --> 01:31:08,640 Kunt hem eens iets ophouden? Het kan het hele album? 1167 01:31:08,640 --> 01:31:09,257 Oe oe oe. 1168 01:31:09,257 --> 01:31:13,510 Een heel klein beetje, hoor. Hoeft maar een heel klein beetje. 1169 01:31:13,510 --> 01:31:15,340 Een heel klein beetje, hoor. Hoeft maar een heel klein beetje. Ja. Dankuwel. 1170 01:31:15,340 --> 01:31:20,340 Oh, nog eventjes alstublieft. En die foto ernaast, bent u dat weer met uw..? 1171 01:31:20,340 --> 01:31:30,050 Dat ben ik, waarschijnlijk met mijn nichtje. Ook op het strand. Dit Ik moet even goed kijken, hoor. 1172 01:31:30,810 --> 01:31:35,820 Ja, dat ben ik met Fietje. Dat is waarschijnlijk op dezelfde dag genomen. 1173 01:31:38,480 --> 01:31:45,479 Want Uitgeest is vlabij Castricum dus daar gingen we nogal vaak naar het strand. In het weekend. 1174 01:31:49,120 --> 01:31:54,450 En de vrouw van mijn grootvader was toen net overleden, dus Fietje werd een beetje 1175 01:31:54,450 --> 01:31:59,380 ook, in ons gezin Ik zei ook altijd van je bent net mijn grote zusje, maar... 1176 01:31:59,380 --> 01:32:27,120 Zij zei: ik ben je tante! (Grinnikt.) Ja? Dit is na de oorlog. 1177 01:32:27,120 --> 01:32:44,380 Hier zit een foto in van mijzelf met dat jongetje wat hier 1178 01:32:44,380 --> 01:32:48,530 toen in huis geboren is, van die mensen die hier toen ook. 1179 01:32:49,200 --> 01:32:51,190 Dit is een poëziealbum. 1180 01:32:51,190 --> 01:33:15,200 Even kijken, hoor. Waar zit die foto nou. Dit is weer een leuke tekening van mijn oom. 1181 01:33:15,200 --> 01:33:20,840 Het was in de oorlog. Van mijn juf op school. Hier. Ben ik dus ook een jaar of zes. 1182 01:33:20,880 --> 01:33:25,977 Zijn we met... Dat jongetje dat is hier in huis dus geboren. Zal ik maar zeggen. 1183 01:33:25,978 --> 01:33:30,430 Ik weet niet of ‘ie hier in huis geboren is, maar in ieder geval, hij woonde hier. 1184 01:33:30,430 --> 01:33:33,052 Robert heette ‘ie. 1185 01:33:33,052 --> 01:33:39,910 En dit ben ik en dit is mijn vriendinnetje, Willy, die in tegenover de school woont. 1186 01:33:40,590 --> 01:33:42,050 Wie was Robert? 1187 01:33:42,050 --> 01:33:48,160 Dat baby’tje. En de moeder van Robert heeft dit plaatje in mijn poëziealbum gemaakt. Met dat versje. 1188 01:33:48,160 --> 01:34:01,840 En de vader van Robert heeft die foto gemaakt. Want die was nou amateurfotograaf. 1189 01:34:05,110 --> 01:34:13,300 Behalve natuurkunde leraar was ‘ie ook nog amateurfotograaf. 1190 01:34:13,300 --> 01:34:18,360 En dit was min of meer jullie schijngezin. Jullie waren elkaars schijngezin? 1191 01:34:18,360 --> 01:34:20,380 Dit was mijn schijnbroertje! (Lacht.) 1192 01:34:20,380 --> 01:34:26,220 Kunt dat gedichtje voorlezen? 1193 01:34:26,220 --> 01:34:28,500 Dit wat zij geschreven heeft voor mij? 1194 01:34:28,500 --> 01:34:28,717 Ja? 1195 01:34:28,718 --> 01:34:32,820 [Elke regel begint met een letter van haar naam.] Carla van Delft, zo heet ons buurtje. 1196 01:34:32,969 --> 01:34:39,316 Anjo is haar pop. Die ligt in haar bedje. Robert, haar vriendje, bezoekt ze graag een uurtje. 1197 01:34:39,564 --> 01:34:45,861 Laatst hadden ze samen een heel leuk pretje, aan ’t wandelen waren ze, kijk maar naar het portretje. 1198 01:34:46,865 --> 01:34:50,082 Oh, meneer Ferro heeft dat geschreven! 1199 01:34:50,083 --> 01:34:52,913 Oh, ik dacht altijd mevrouw Ferro, maar nu zie ik dat het meneer Ferro is. 1200 01:34:55,933 --> 01:35:00,830 Dan heeft mevrouw Ferro dit gemaakt. (Lacht.) 1201 01:35:00,830 --> 01:35:12,830 En dit is in 1943. Nou. Kan je nagaan. Toen woonden ze hier nog. 1202 01:35:12,830 --> 01:35:17,000 Toen mijn broertje geboren werd, in 1944, toen woonden ze hier niet meer. 1203 01:35:17,000 --> 01:35:46,029 Hier staat dus ook een versje in van Een van die meisjes die staan niet op die 1204 01:35:46,030 --> 01:35:50,110 foto die ik net liet zien, maar toen zat ik inmiddels in de bovenbouw, denk ik. 1205 01:35:50,770 --> 01:35:54,125 Willy Frankforde, die zat ook bij mij in de klas en 1206 01:35:54,126 --> 01:35:55,391 die heb ik dus na de oorlog nooit meer terug gezien. 1207 01:35:55,391 --> 01:35:55,540 Die was ook ineens verdwenen. 1208 01:35:55,540 --> 01:36:09,220 Kunt u die nog even voor de camera ophouden? 1209 01:36:09,220 --> 01:36:10,310 Wat staat er? 1210 01:36:38,640 --> 01:36:39,830 Hier? 1211 01:36:39,830 --> 01:36:41,410 Ja, wat heeft ze voor u geschreven? 1212 01:36:41,410 --> 01:36:47,470 Oh, een heel, een versje wat honderdduizend keer honderdduizend keer in poëziealbums terecht kwam. 1213 01:36:48,110 --> 01:36:54,990 Lieve Carla, oh, een ‘vauwtje’ in dit blad en bovendien nog vastgeplakt. 1214 01:36:54,990 --> 01:37:00,110 Dan vraag je mij gewis of dit een nieuwe mode is maar welnee mijn beste meid 1215 01:37:00,110 --> 01:37:06,940 Het is maar voor de aardigheid. Dat je onder je vriendinnen mijn blad het eerst terug zult vinden. 1216 01:37:07,370 --> 01:37:09,704 Je schoolvriendinnetje Willy Fankforder. 1217 01:37:09,705 --> 01:37:19,720 En dit is dus een hele mooie, een mooi gedicht van mijn juf en die 1218 01:37:19,720 --> 01:37:23,760 liet haar man altijd, dat was een echte tekenaar, dat was een echte 1219 01:37:23,760 --> 01:37:29,630 illustrator, d’r man altijd tekeningetjes in ons poëziealbums maken. 1220 01:37:36,000 --> 01:37:41,630 [Knip.] Dit dus 1944 geweest zijn. Want toen was mijn broertje hartstikke klein. 1221 01:37:42,420 --> 01:37:43,100 Welke foto? 1222 01:37:43,100 --> 01:37:43,720 Deze. 1223 01:37:43,720 --> 01:37:44,700 Kunt u hem iets kantelen voor de camera? 1224 01:37:44,700 --> 01:37:46,800 Ietsje hoger, ja. Nou het is niet te zien, voor mij. Het is te klein. 1225 01:37:51,180 --> 01:37:58,919 Dit is ook mijn moeder, maar het zijn hele onduidelijke foto’s. Dit is ook mijn moeder. 1226 01:37:58,920 --> 01:38:09,331 Ik denk dat dit een papieren filmpje was of zo, wat we toen in de oorlog hadden. Ik weet het niet. 1227 01:38:09,331 --> 01:38:09,519 En dit is dus mijn broertje. 1228 01:38:09,520 --> 01:38:11,480 En ik weet dat vorige keer in dat gesprek, we hebben wel eens een gesprek gehad, dat ik 1229 01:38:11,480 --> 01:38:18,340 een briefje schreef wat mijn oom aan mij geschreven had in 1944, toen ‘ie in een kamp zat. 1230 01:38:18,340 --> 01:38:20,850 Heeft u dat nu in uw hand? 1231 01:38:20,850 --> 01:38:23,840 Dat heb ik nu in mijn hand, ja. 1232 01:38:23,840 --> 01:38:24,320 En wat schreef uw oom? 1233 01:38:24,320 --> 01:38:27,499 Nou het is, ik heb het gisterenavond geprobeerd te lezen, het 1234 01:38:27,500 --> 01:38:31,750 is bijna niet meer te lezen, want het is met potlood geschreven. 1235 01:38:31,860 --> 01:38:39,400 Hij zat in een werkkamp, in ’t Sand, want op ’t laatst van de oorlog werden die Joodse mannen die 1236 01:38:39,400 --> 01:38:46,060 met niet-Joodse vrouwen getrouwd waren toch wel allemaal te werk gesteld in de buurt van Petten. 1237 01:38:46,140 --> 01:38:55,460 Het heet daar ’t Sand. En vanuit ’t Sand bereikte mij op 26 juni 1944 een brief van oom Hans. 1238 01:38:55,460 --> 01:39:01,430 Beste Carla, ik heb een lelijk standje van je mama 1239 01:39:01,430 --> 01:39:06,360 gekregen, omdat ik je naam fout schreef. 1240 01:39:06,840 --> 01:39:13,480 Dom hè? Ja, mijn oom die deed voor de grap schreef hij altijd mijn naam met een K. 1241 01:39:13,570 --> 01:39:14,960 En daar was ik heel beledigd om. 1242 01:39:15,320 --> 01:39:21,630 En zijn oudste dochter, mijn nichtje, die doet dat nu nog altijd, uit een soort 1243 01:39:21,630 --> 01:39:25,599 grapje in de familie, want zij schrijft altijd mijn naam, Carla, met een K. 1244 01:39:25,599 --> 01:39:33,070 [Leest verder.] Ik zal het heus nooit meer doen, hoor. Kom je nog wel eens bij de tweeling kijken? 1245 01:39:33,360 --> 01:39:46,484 Mijn broer is in juli 1944 geboren en zij kregen in mei ’44 kregen zij een tweeling, Hans en Ellen. 1246 01:39:46,485 --> 01:39:53,760 [Leest verder.] Tante Lydia zegt, dat ze zo goed groeien. Vind jij dat ook? 1247 01:39:53,760 --> 01:39:56,450 Nou, ze groeiden helemaal niet goed, want mijn nichtje is 1248 01:39:56,450 --> 01:40:01,400 helemaal invalide geworden de rest van d’r leven en dat jongetje 1249 01:40:01,400 --> 01:40:05,933 En dat jongetje is heel erg imbeciel was ‘ie. Maar goed. 1250 01:40:05,934 --> 01:40:12,343 [Leest verder.] En wat kan die Ellen verschrikkelijk schreeuwen, hè? Dat is dus het 1251 01:40:13,530 --> 01:40:19,570 meisje van die baby van die... [Leest verder.] Natuurlijk is het jongetje veel zoeter. 1252 01:40:19,740 --> 01:40:26,710 Jongetjes zijn ook altijd, meisjes zijn ook altijd lastig. Hoe gaat het op de Sorrimontischool? 1253 01:40:26,710 --> 01:40:31,520 Mijn oom was ook onderwijzer en die pestte mij altijd met de Montessorischool. 1254 01:40:31,520 --> 01:40:37,269 Dus hij noemde het de Sarimontischool of de Montesarischool, maar hij zei nooit Montessori. 1255 01:40:37,269 --> 01:40:42,820 [Leest verder.] Op de Sorrimontischool? Ben je nog altijd zo dol op rekenen? 1256 01:40:42,820 --> 01:40:47,910 Maar niet heus, hè want hij deed altijd sommetjes met me, als ik daar was. 1257 01:40:48,430 --> 01:40:53,560 Kom je misschien kan je misschien al uitrekenen hoe lang de oorlog nog duurt? 1258 01:40:53,660 --> 01:41:01,440 Dat zou ik zo graag eens willen weten. Nu, misschien kom ik gauw weer in Amsterdam. 1259 01:41:01,890 --> 01:41:09,350 En dan moet je maar op visite komen. of kom je weer eens limonade drinken op ’t Sand? 1260 01:41:09,350 --> 01:41:13,289 Want dat heb ik een keertje gedaan met mij vader, ben ik daar heen geweest. 1261 01:41:13,289 --> 01:41:20,310 Ik heb maar vast aan de cafébaas gezegd dat hij twaalf glazen limonade voor jou bewaren moet. 1262 01:41:20,310 --> 01:41:26,210 Schrijf je ook eens terug? Dag hoor, tot ziens, hartelijke groeten van oom Hans. 1263 01:41:26,240 --> 01:41:31,609 Het was de broer van mijn moeder, die zat in een dat kamp daar 1264 01:41:31,610 --> 01:41:32,760 En die is veilig terug gekomen 1265 01:41:32,760 --> 01:41:33,970 Die is veilig terug gekomen, ja. 1266 01:41:33,970 --> 01:41:34,351 Oké. 1267 01:41:34,352 --> 01:41:42,370 Nou, en dit zijn allemaal foto’s van na de oorlog. [Knip.] Ik wil het wel even zien. 1268 01:41:42,370 --> 01:41:45,990 Maar dan laten wij het u zien en ondertussen filmen we dan door. 1269 01:41:47,680 --> 01:41:50,800 Om te kijken of ik me iets herinner als ik die beelden zie? 1270 01:41:52,010 --> 01:41:53,750 Want ik herinner me dus eigenlijk heel weinig. 1271 01:41:53,750 --> 01:41:55,360 Nee, maar dat dat... 1272 01:41:55,360 --> 01:41:57,510 Nou, ik vind het wel gewoon leuk om dat even te zien. 1273 01:41:57,510 --> 01:41:58,800 Ja... 1274 01:41:59,280 --> 01:42:02,320 En jullie filmen mij dan als met mijn reactie op dat filmpje? 1275 01:42:02,320 --> 01:42:04,590 Als die er zijn. 1276 01:42:04,590 --> 01:42:05,880 Precies. 1277 01:42:06,230 --> 01:42:07,810 Dus ik mag gewoon kijken? 1278 01:42:07,810 --> 01:42:08,590 Ja, u hoeft ook niets te zeggen 1279 01:42:08,591 --> 01:42:09,220 Als ik niks te zeggen heb 1280 01:42:09,220 --> 01:42:10,340 Als u niets wilt zeggen. [Knip.] 1281 01:42:10,340 --> 01:42:11,040 Gaat uw gang. 1282 01:42:11,040 --> 01:42:31,169 het geeft een beetje, ja, ik zie mensen fietsen. Ging je op die fiets naar die markt? 1283 01:42:31,170 --> 01:42:38,870 Dan was je wel gek! Rolschaatsen, heb ik nooit gekund. 1284 01:42:43,370 --> 01:42:50,754 Ja dit dit beeld, zoiets stelde ik me ook wel voor. Gewoon marktstalletjes. Zie je wel! 1285 01:42:50,754 --> 01:42:54,563 Ik zie een weegschaal van een soort groenteman, ik zie het 1286 01:42:54,563 --> 01:42:57,730 huis waar die tante woonde, gelukkig die verdieping niet. 1287 01:43:06,450 --> 01:43:17,561 Allemaal mensen met petjes en met hoedjes. Jaaa. Wat een drukte! 1288 01:43:17,562 --> 01:43:26,840 Die middag dat ik er met mijn moeder was, was het helemaal niet zo druk...(...) Groenteman. Kantine. 1289 01:43:26,840 --> 01:43:32,128 Is nu ook nog een kantine, daar. Gistermiddag nog gezeten. Haring! Daar herinner ik me niets van. 1290 01:43:33,380 --> 01:43:52,280 Daar waren we hier in huis allemaal gek op. Nou da’s een bakkerskar, ofzo. En dat is de menora. 1291 01:43:54,240 --> 01:43:58,420 Wat heeft dat met de markt van doen? Niks hè, gewoon alleen maar Joodse beelden. 1292 01:43:58,420 --> 01:44:11,060 Ja, dit heb ik dus in de oorlog helemaal nooit, dit zijn allemaal 1293 01:44:11,060 --> 01:44:13,390 dingen voor mij die ik pas na de oorlog heb leren kennen. 1294 01:44:13,390 --> 01:44:19,070 Menora en dat soort dingen. Mijn moeder ook nooit over verteld. 1295 01:44:19,070 --> 01:44:28,330 Ik denk dat ze dat ook niet deed vanwege mijn vader die daar zo’n hekel aan had. 1296 01:44:28,330 --> 01:44:39,760 Wat is dat, een rijkoets ofzo? 1297 01:44:39,760 --> 01:44:42,180 Het filmpje is afgelopen. 1298 01:44:42,180 --> 01:44:49,419 Nee, het is een muzikant. Moet ik op de, moet ik hem dicht doen? is het filmpje afgelopen? 1299 01:44:49,420 --> 01:44:49,767 Klapt u hem maar dicht. 1300 01:44:49,767 --> 01:44:50,461 Het hondje krijgt nog wat te eten. Klap dicht. 1301 01:44:50,462 --> 01:44:50,930 Hoe vond u het, om dit te zien? 1302 01:44:52,120 --> 01:44:59,520 Leuk! Die haringkar! (Lacht!) Die heb ik gemist (Lacht.) 1303 01:44:59,520 --> 01:45:04,580 Als kind, mijn moeder zei altijd als een of tweejarige moest 1304 01:45:04,580 --> 01:45:07,750 ze me altijd voorbij een haringkar sleuren en dat heb ik nog. 1305 01:45:08,380 --> 01:45:18,190 Ja mijn moeder was ook heel gek op vis en de kennismaking tussen die buurvrouw en mijn moeder, 1306 01:45:18,270 --> 01:45:24,860 twee vrouwen met een dikke buik, was ook bij een of andere viskar die hier langs de deur kwam. 1307 01:45:24,860 --> 01:45:27,080 Was het anders dan in uw herinnering? 1308 01:45:27,080 --> 01:45:27,331 Ja, heel anders! Veel levendiger. Ik herinner me het ook helemaal niet als zo druk. Was het anders dan in uw herinnering? 1309 01:45:27,331 --> 01:45:32,180 Ja, heel anders! Veel levendiger. Ik herinner me het ook helemaal niet als zo druk. 1310 01:45:32,180 --> 01:45:34,940 Ik vond het er toen doodstil, die middag. 1311 01:45:35,160 --> 01:45:38,830 In mijn idee, hè. Maar wel die kraampjes enzo, dat 1312 01:45:38,830 --> 01:45:41,120 herinner ik me nog wel, maar niet dat het er zo vol was. 1313 01:45:41,120 --> 01:45:44,366 In mijn herinnering was het er veel leger. 1314 01:45:44,366 --> 01:45:47,060 En een haringkar, nou die hebben we beslist niet gezien, want 1315 01:45:47,060 --> 01:45:51,970 dan had mijn moeder me wel op een harinkje getrakteerd, ofzo. 1316 01:45:52,710 --> 01:46:02,360 Maar eh Nee, dit is heel anders dan het beeld wat ik 1317 01:46:02,360 --> 01:46:05,930 Dit dit doet me veel meer gewoon aan een levendige markt denken. 1318 01:46:07,260 --> 01:46:10,364 Nou dat beeld heb ik helemaal niet in mijnherinnering van die markt. 1319 01:46:10,364 --> 01:46:17,380 Het was voor mij een soort teleurstelling, want ik had een soort AlbertKuyp gedacht te zien. 1320 01:46:17,660 --> 01:46:22,361 Maar Misschien was het ook wel wat later inde tijd. 1321 01:46:22,361 --> 01:46:27,050 He, want hij heeft er ook niet zo lang gestaan hè, die markt. 1322 01:46:27,050 --> 01:46:32,460 Wat had u gehoopt te zien? Toen? Als kind? 1323 01:46:32,460 --> 01:46:32,790 Toen? 1324 01:46:32,790 --> 01:46:37,690 Ik denk dit beeld, wat ik nu zie, gewoon een levendige markt, 1325 01:46:37,690 --> 01:46:41,550 want dit maakt op mij de indruk van een levendige markt. 1326 01:46:41,760 --> 01:46:45,330 Nou die herinnering heb ik aan die markt absoluut niet. 1327 01:46:45,580 --> 01:46:47,080 Gezellig. 1328 01:46:47,080 --> 01:46:53,110 Gezelligheid ofzo. Nee. En dat komt niet alleen door die huilbui van mijn moeder. 1329 01:46:54,080 --> 01:46:58,950 Maar ik vond het ook helemaal niet Ik had helemaal geen markt idee. daar. 1330 01:46:58,950 --> 01:47:03,010 Nou d’r stonden wat kraampjes, maar ook niet veel. 1331 01:47:04,240 --> 01:47:06,180 Had u gehoopt iets te snoepen te krijgen? 1332 01:47:06,180 --> 01:47:07,170 Ik denk het wel! 1333 01:47:07,170 --> 01:47:11,660 Als ik dat nou, door mijn reactie zie op die haringkraam, dan denk ik van goh, nou ik kan me 1334 01:47:11,660 --> 01:47:16,990 ook helemaal niet herinneren dat ik, nou niet dat we hier gebrek hadden aan iets te snoepen. 1335 01:47:16,990 --> 01:47:20,150 En ook niet aan haring, want dat kwam toch wel thuis. 1336 01:47:20,150 --> 01:47:31,810 Maar ik denk dat ik dan onmiddellijk een haring te eten zou hebben gekregen van mijn moeder. 1337 01:47:31,810 --> 01:47:46,780 Als die er was geweest, al. He. En door d’r verdriet heen. Maar nee. Maar ja goed. Dit was het. 1338 01:47:46,780 --> 01:47:48,262 Vond het toch wel leuk om dat filmpje even te zien, hoor. 1339 01:47:48,263 --> 01:47:55,320 Als ik nou op die Gaaspstraat kom, krijg ik misschien een heel ander gevoel. 1340 01:47:55,650 --> 01:48:00,230 En ik vind het toch in mijn idee was ‘ie veel groter. 1341 01:48:00,230 --> 01:48:02,450 Dit leek me maar een heel klein hoekje. 1342 01:48:03,300 --> 01:48:07,810 En min mijn herinnering was dat dat deel van die markt een veel 1343 01:48:07,810 --> 01:48:12,880 groter deel van dat speelterrein, wat ze hadden afgeschermd. 1344 01:48:13,550 --> 01:48:17,691 Maar misschien was het gewoon een heel erg rustige middag, ofzo. Of we hebben het slecht getroffen. 1345 01:48:18,310 --> 01:48:26,626 Ik weet het niet, hoor. Kan het niet meer aan mijn moeder vragen. 1346 01:48:26,626 --> 01:48:29,539 En als kind lijken de dingen groter. 1347 01:48:29,750 --> 01:48:35,870 Dat is ook iets, ja dat is zo. 1348 01:48:35,870 --> 01:48:38,950 Doet het u nog iets, als u die beelden zo nog terugziet? 1349 01:48:40,540 --> 01:48:44,500 Nou, dan doet het me in zoverre wat, dat ik denk van oh, ik denk dat mijn 1350 01:48:44,500 --> 01:48:49,410 moeder dat toch wel erg leuk gevonden moet hebben om naar die markt te kunnen. 1351 01:48:49,410 --> 01:48:54,910 He. Dat ze ’t dus ook deed omdat mijn moeder erg van markten hield. 1352 01:48:55,280 --> 01:48:59,710 Maar die markt an sich was ook al een teleurstelling denk ik voor mijn moeder. 1353 01:49:00,720 --> 01:49:04,450 En voor mij ook, want ik had me er ook op verheugd van 1354 01:49:04,450 --> 01:49:06,322 gezellig een keertje weer met mijn moeder naar de markt. 1355 01:49:06,322 --> 01:49:18,170 Maar dat was het dus niet. Dat was het.