1 00:00:29,100 --> 00:00:32,899 Kunt u uw naam zeggen, waar u bent geboren en wanneer u bent geboren 2 00:00:33,290 --> 00:00:46,320 Mijn naam is Hendrik van ’t Wout. Ik ben geboren 24 Januari 1923 in Katwijk aan Zee 3 00:00:46,320 --> 00:00:49,280 Katwijk aan Zee, u heeft gevaren. Waarom bent u gaan varen 4 00:00:53,490 --> 00:01:00,060 Ik zat op de school, in de zevende klas zat ik met meester Siderius 5 00:01:00,840 --> 00:01:09,170 En ik kon goed leren. Maar ja meester Siderius had tegen mij gezegd dat ik verder moest leren. 6 00:01:09,780 --> 00:01:14,700 Dat heb ik tegen mijn ouders gezegd, maar die zeiden: ‘Dat gaat niet, want wij hebben 7 00:01:14,700 --> 00:01:22,651 acht kinderen en die moeten te eten hebben’. Dus op een middag kwam ik thuis, en toen zei 8 00:01:22,652 --> 00:01:28,590 mijn moeder: ‘Je moet volgende week varen op de visserij’. 'Daar ga ik niet op varen. 9 00:01:28,590 --> 00:01:31,070 Ik moet niet op de visserij. 10 00:01:31,070 --> 00:01:35,322 Heb ik geen zin in!' Maar ja, ik ging de volgende dag 11 00:01:35,323 --> 00:01:39,615 weer naar school en toen heb ik verteld tegen de meester. 12 00:01:39,615 --> 00:01:41,110 Hij zei: "Dat gebeurt niet, ik ga weer naar je ouders toe". 13 00:01:41,440 --> 00:01:46,400 En hij is drie of vier keer geweest, maar ik moest varen. 14 00:01:47,210 --> 00:01:55,340 En toen heb ik mijn eerste reis gemaakt in 1937 op de Vlaardingen 197 met schipper Arie van Roon. 15 00:01:55,340 --> 00:02:01,030 Dat kan ik me nog goed herinneren, mijn eerste reis. Ik was elke dag zeeziek 16 00:02:01,030 --> 00:02:08,490 Ik was echt elke dag zeeziek. Ik dacht ik red het niet, maar ik moest blijven varen 17 00:02:08,490 --> 00:02:11,120 Wat waren uw werkzaamheden aan boord 18 00:02:11,670 --> 00:02:17,160 Dat was reepschieten. Dat was de lijn die ik in de rondte moest opschieten. 19 00:02:17,170 --> 00:02:20,360 En die mocht niet besnijden, maar als die netten van 20 00:02:20,360 --> 00:02:25,350 boord af gingen, in zee gingen, dan ging die reep mee. 21 00:02:25,350 --> 00:02:32,280 Dat stuk touw, en dat mocht niet besnijden dus het moest helemaal netjes gebeuren. 22 00:02:33,170 --> 00:02:34,360 Nou dat heb ik een paar jaar gedaan. 23 00:02:34,360 --> 00:02:47,330 En toen was het 1939 toen de oorlog uitbrak met Hitler met Polen. Toen zat ik op de Katwijk 102. 24 00:02:47,330 --> 00:02:55,800 Met schipper Arie Guyt. Wij lagen te vissen en toen brak die oorlog uit. 25 00:02:55,800 --> 00:03:04,800 En toen zeiden die matrozen, ik had niks te zeggen want ik was reepschieter, dat ze naar huis wilden 26 00:03:04,800 --> 00:03:09,450 Want er drijven mijnen en dat is te gevaarlijk. 27 00:03:09,450 --> 00:03:14,216 Dus toen zijn wij naar huis gegaan, dat was ongeveer in September. 28 00:03:14,216 --> 00:03:20,220 Ja, zei mijn vader, je moet toch aan het werk. 29 00:03:20,220 --> 00:03:26,253 Van mij mag je wel in de visserij [bedoelt koopvaardij]. Van mijn moeder niet. 30 00:03:26,253 --> 00:03:32,530 Ze zei:' Nee, ik heb al een zoon op de koopvaardij zitten'. Die zat op de 31 00:03:32,530 --> 00:03:39,770 Volendam van de Holland- Amerika Lijn, en ze wilde geen tweede zoon wegsturen. 32 00:03:40,980 --> 00:03:46,179 Maar ik moest aan het werk. Ik moest geld verdienen. 33 00:03:46,180 --> 00:03:52,180 Toen kwam ik via een kameraad van me terecht, Niek 34 00:03:52,180 --> 00:03:57,120 van Rijn, die zei: ‘Henk, ik heb een baantje voor je. 35 00:03:57,120 --> 00:03:59,410 Jij mag zondags werken van je vader niet? 36 00:04:00,600 --> 00:04:05,350 Ja, die gaf nergens om. Mijn moeder wel, die was christelijk. 37 00:04:05,350 --> 00:04:08,640 ‘Je kan bij de golfbaan komen, de Haagse golfbaan. 38 00:04:11,800 --> 00:04:16,650 Maar dan moet je zondags ook werken’. Dus ik er naar toe. 39 00:04:16,650 --> 00:04:23,210 En daar was een secretaresse, dat was een jodin…. Maar ja ik hoorde 40 00:04:23,210 --> 00:04:26,734 steeds die Hitler op de radio, en ik denk: dat gaat niet goed. 41 00:04:26,734 --> 00:04:34,650 Ik zei tegen mijn moeder ik moet hier weg.'Ja, maar hij had met zijn hand op 42 00:04:34,650 --> 00:04:42,920 de bijbel beloofd dat hij Nederland niet aan zou vallen'. 'Ja dat kan hij wel 43 00:04:42,920 --> 00:04:47,976 beloven'. Dus ik heb een gesprek gehad met die secretaresse, ik zeg zo en zo. 44 00:04:47,976 --> 00:04:52,050 Ze zegt: ‘Nou, ik zal je af en toe iemand geven die veel tip 45 00:04:52,050 --> 00:04:58,810 geeft’. Dat was Prins Bernhard, die kwam er ook veel golfen 46 00:04:58,810 --> 00:05:05,640 ‘Dan spaar je dat op en ga je stiekum zonder dat je ouders het weten met 47 00:05:05,640 --> 00:05:10,070 de trein naar Amsterdam’. Want ja ik moest mijn geld afdragen natuurlijk. 48 00:05:10,070 --> 00:05:12,680 Maar van die fooien wisten ze niet. 49 00:05:12,680 --> 00:05:23,092 En zodoende ben ik met een paar kameraden naar Maatschappij Nederland geweest. En maar afwachten. 50 00:05:23,092 --> 00:05:30,450 En toen was het Januari, en voordat ik 17 werd kwam het bericht. 51 00:05:30,450 --> 00:05:33,510 Dat ik moest monsteren met de Mapia. 52 00:05:36,220 --> 00:05:46,068 En toen op 1 Februari, ik weet wel dat ik een klein rieten koffertje bij me had 53 00:05:46,068 --> 00:05:51,260 waar één verschoning in zat want ik zou maar voor een paar maanden weg gaan. 54 00:05:52,430 --> 00:06:04,030 Het was Februari 1940 en in Februari 1946 kwam ik terug 55 00:06:04,030 --> 00:06:07,110 Dus ik heb mijn portie wel gehad die zes jaar. Ik heb nooit geweten dat het zo lang zou duren. 56 00:06:07,420 --> 00:06:08,545 Maar ja ik ben er nog 57 00:06:11,770 --> 00:06:17,710 Kunt u ons vertellen hoe u heeft gehoord dat Nederland in oorlog was 58 00:06:17,710 --> 00:06:22,780 Wij gingen varen, we moesten naar Indië toe. 59 00:06:22,780 --> 00:06:31,450 En op een gegeven moment toen zat ik aardappelen te schillen met de koksmaat in de midscheeps. 60 00:06:31,980 --> 00:06:37,035 Toen kwam die chef-kok naar ons toe en zei: ‘Wij moeten straks in de salon komen 61 00:06:37,060 --> 00:06:41,679 met de hele bemanning’, want we lagen ergens voor anker in Palembang geloof ik. 62 00:06:41,680 --> 00:06:49,099 Hij zegt:' Wij moeten daar komen, maar jullie blijven schillen want die aardappelen 63 00:06:49,100 --> 00:06:52,880 moeten geschild worden'. Want die anderen lichtmatrozen die konden niet schillen, 64 00:06:52,880 --> 00:06:56,440 dat waren Amsterdammers die hielden van een aardappel maar zo’n stukje over. 65 00:06:56,440 --> 00:06:59,520 Nou ja wij bleven zitten 66 00:06:59,520 --> 00:07:04,110 Toen kwam die bakker en hij zegt: ’Er liggen warme broodjes in de oven. 67 00:07:04,110 --> 00:07:09,100 Als wij weg zijn, pak dan maar een warm broodje’. Dus wij gaan verder schillen. 68 00:07:09,100 --> 00:07:12,280 De hele bemanning moest naar de salon, want de koningin 69 00:07:12,280 --> 00:07:16,140 kwam op de radio, Radio Oranje vanuit Engeland. 70 00:07:16,700 --> 00:07:22,980 Op gegeven moment komt die chef-kok met een rode kop aanlopen. ‘Schiet op, schiet op! 71 00:07:23,390 --> 00:07:28,280 Direct in de salon komen!’. Had hij van de kapitein op zijn sodemieter gehad dat wij er niet waren. 72 00:07:28,640 --> 00:07:31,160 We kwamen net op tijd. 73 00:07:32,290 --> 00:07:44,060 ‘Stilte, stilte’. Toen was er de koningin die zei: ‘Landgenoten, omdat er veel slachtoffers 74 00:07:44,060 --> 00:07:52,260 vallen en door het wrede optreden van de vijand, die geen ontzag heeft voor mensenlevens. 75 00:07:52,400 --> 00:07:57,410 En dat we daarbij onze mensen willen besparen, hebben 76 00:07:57,410 --> 00:08:02,660 we besluit genomen om te vluchten naar Engeland. 77 00:08:02,660 --> 00:08:06,260 met de Koninklijke familie en de regering. 78 00:08:07,150 --> 00:08:11,230 En ik reken op iedere Nederlander die zich buiten Nederland bevindt, waar 79 00:08:11,230 --> 00:08:17,770 ook ter wereld, dat deze met ons samen de oorlog voort wil zetten tot 80 00:08:17,770 --> 00:08:24,310 Nederland bevrijd is’. En toen was het natuurlijk het Wilhelmus en tranen. 81 00:08:24,960 --> 00:08:31,172 Maar ja…dan gaan ze praten, de bemanning. En er waren twee van de verkeerde kant. 82 00:08:31,172 --> 00:08:33,770 Want die een zei van: ‘Wat kan mij het nou schelen wat er voor haven achter 83 00:08:34,990 --> 00:08:43,310 op staat, als ik maar meer geld krijg en meer eten’. Nou dat werd vechten. 84 00:08:43,590 --> 00:08:51,480 Die twee werden van boord gehaald via de kapitein. En die werden achter slot gezet. 85 00:08:51,640 --> 00:08:57,460 Dat was de oorlog. Er moesten allemaal dingen gebeuren natuurlijk. 86 00:08:57,460 --> 00:08:59,860 Het schip moest geschilderd worden, grijs 87 00:09:00,750 --> 00:09:04,440 Grijze verf. Want het was allemaal zwart en wit, dat mocht niet meer. 88 00:09:04,440 --> 00:09:10,860 Dus iedereen… en de patrijspoorten die moesten zwart gemaakt worden. 89 00:09:11,300 --> 00:09:18,440 Afijn het was allemaal donker en iedereen moest zijn steentje bijdragen. En dat ging zo door 90 00:09:18,440 --> 00:09:21,521 En u heeft ook uw steentje bijgedragen 91 00:09:21,521 --> 00:09:22,707 Ja ik heb ook geschilderd. Iedereen moest zijn eigen eten halen. 92 00:09:22,708 --> 00:09:32,842 Anders moesten de lichtmatrozen, ik was lichtmatroos, het 93 00:09:32,842 --> 00:09:38,479 eten voor de bemanning halen maar dat hoefde niet meer. 94 00:09:38,480 --> 00:09:45,776 Dat ging zo door en er waren protesten natuurlijk. ‘Waarmee moeten wij vechten? We hebben niks. 95 00:09:46,528 --> 00:09:53,203 We hebben geen revolver, geen kanon, geen mitrailleur’. En toen zei die 96 00:09:53,204 --> 00:09:57,756 koksmaat, want de kapitein was er ook bij: ‘We willen wel varen, we 97 00:09:58,202 --> 00:10:00,770 willen Nederland bevrijden, maar dan moet je wel terug kunnen vechten 98 00:10:00,770 --> 00:10:04,650 Er komen allemaal vliegtuigen aan, wat moet je dan doen?’. En toen zei die 99 00:10:04,650 --> 00:10:11,276 koksmaat: ‘Kapitein, een katapult’ (gelach). Die kreeg een draai om zijn oren. 100 00:10:11,276 --> 00:10:15,710 Toen stak ik mijn hand ook op en zeg: ‘Kapitein, pijl en boog’. Ja 101 00:10:15,710 --> 00:10:26,560 we waren jong, en als je zestien of zeventien bent zie je geen gevaar. 102 00:10:26,560 --> 00:10:32,686 Toen kwam de timmerman met een idee.' Een houten kanon maken. 103 00:10:32,687 --> 00:10:43,680 En die zetten we achterop, dat schrikt die vijand af'. Maar ja dat ging niet door natuurlijk. 104 00:10:43,680 --> 00:10:46,922 Een maand later ongeveer, want toen gingen we de kust 105 00:10:46,923 --> 00:10:56,610 helemaal af, kwamen we bij Soerabaja en moesten we tekenen. 106 00:10:56,610 --> 00:10:59,070 Een geel papier was het 107 00:10:59,070 --> 00:11:02,130 Want alles was overgedragen aan de Shipping. 108 00:11:03,370 --> 00:11:10,070 Dus iedereen… er stond op dat papiertje… iedereen was verplicht om 109 00:11:10,070 --> 00:11:18,336 alle gegevens en opdrachten, hoe gevaarlijk ze ook zijn, te doen. 110 00:11:18,336 --> 00:11:30,120 Weigeren betekent landverraad, als je weigert. 111 00:11:30,770 --> 00:11:35,100 Dus iedereen moest tekenen, of je dan op een onderzeeër 112 00:11:35,100 --> 00:11:40,040 gezet of op een vliegtuig moederschip of op de koopvaardij. 113 00:11:40,040 --> 00:11:50,420 Je moest die opdracht vervullen. Als was hij nog zo gevaarlijk. Nou ja ik ging ook tekenen. 114 00:11:50,420 --> 00:11:59,180 Dus ik naar die tafel toe, en toen riepen er paar matrozen: ‘Van 115 00:11:59,180 --> 00:12:02,510 ’t Wout, je hoeft niet te tekenen, je bent niet dienstplichtig’ 116 00:12:02,510 --> 00:12:07,890 Ik zeg:' Moet je eens luisteren. Ik ben alleen, mijn ouders zitten in Katwijk. 117 00:12:07,890 --> 00:12:14,620 Ik kan niet even een telegrammetje sturen of ik moet tekenen. 118 00:12:14,620 --> 00:12:22,141 Ik ben mijn eigen baas en ik teken'.‘Ja maar je tekent je doodvonnis’. 'Als 119 00:12:22,141 --> 00:12:26,500 het mijn tijd is ga ik, waar ik ook ben'. En zodoende hebben wij getekend. 120 00:12:26,500 --> 00:12:32,220 Maar ja kwamen wel weer protesten natuurlijk. Waarom moest je tekenen? 121 00:12:32,220 --> 00:12:37,810 Kijk een hoop van onze collega’s hadden nog geleefd 122 00:12:38,120 --> 00:12:42,540 als wij terug hadden kunnen vechten met materiaal. 123 00:12:42,710 --> 00:12:44,030 Maar dat hadden we niet. We hadden niks. 124 00:12:44,030 --> 00:12:54,280 De Poelau Bras ook, die werd aangevallen met al die mensen aan boord. Die was op weg naar Colombo. 125 00:12:54,280 --> 00:13:00,666 Toen ging een van die Colombianen net met z’n geweer zitten schieten terwijl hij een vliegtuig zat. 126 00:13:00,667 --> 00:13:02,530 Eén vliegtuig, een Japanees 127 00:13:03,170 --> 00:13:11,110 Maar die ging hulp halen en dat heeft hun de kop gekocht. Je had niks 128 00:13:11,110 --> 00:13:15,700 Waren er veel protesten aan boord om te tekenen, of tekende iedereen eigenlijk wel 129 00:13:15,700 --> 00:13:24,530 Nou de meesten hebben wel getekend maar er waren ook wel tien die niet getekend hebben. 130 00:13:24,530 --> 00:13:27,378 Als je getrouwd bent en je hebt vier of vijf kinderen, wat moet je 131 00:13:30,790 --> 00:13:36,170 En als je niet tekende, wat gebeurde er dan 132 00:13:36,170 --> 00:13:41,290 Als je niet tekende dan hielden ze je in de gaten. 133 00:13:41,290 --> 00:13:48,254 En dan als ze dan zeiden dat je naar een andere boot moest, en je 134 00:13:48,254 --> 00:13:54,730 weigerde dat…dat tekenen was er alleen zodat je een opdracht vervulde. 135 00:13:54,730 --> 00:14:04,790 Maar het was niet zo dat je niet ging varen. Als je weigerde om te varen werd je achter slot gezet 136 00:14:04,960 --> 00:14:08,120 Heeft u mensen gekend die weigerden om te varen 137 00:14:09,610 --> 00:14:15,211 Nou ja niet veel. Enkel een paar die van de verkeerde kant waren. 138 00:14:15,212 --> 00:14:17,663 Maar die werden van boord gehaald dus. 139 00:14:17,663 --> 00:14:26,990 Het was natuurlijk wel dat de een zichzelf ziek melde en de ander had heimwee. 140 00:14:27,030 --> 00:14:28,150 Die had je ook allemaal. 141 00:14:30,580 --> 00:14:37,076 En als je op een munitieschip zit en je bent bang, dan meld je je ziek natuurlijk. 142 00:14:37,440 --> 00:14:47,796 Of je gaat wat anders zoeken of zo iets. Maar ja, toen Amerika in de oorlog kwam kregen we alles. 143 00:14:47,797 --> 00:14:53,720 Toen hadden we het beste materiaal. Dan kon je terug schieten. 144 00:14:54,780 --> 00:14:58,940 Maar goed ik moest van de een op de ander, eerst op de Mapia 145 00:15:00,160 --> 00:15:06,200 Daar zat ik. Toen moest ik weer naar de Poelau Laut want daar was personeel te kort. 146 00:15:06,820 --> 00:15:20,410 Die wou varen maar had geen bemanning. Van de Poelau Laut kwamen we in Sydney. 147 00:15:22,620 --> 00:15:27,190 En daar lag de Oranje. Die hadden ze verbouwd tot hospitaalschip. 148 00:15:27,970 --> 00:15:35,330 En de Oranje moest zijn eerste reis maken naar Suez. En daar kwamen ze een matroos te kort. 149 00:15:36,150 --> 00:15:40,292 Dus ze haalden mij van de Poelau Laut af voor de Oranje. 150 00:15:40,293 --> 00:15:47,190 Met de Oranje zijn we naar ...met Indonesisch personeel, verplegend 151 00:15:47,190 --> 00:15:52,660 personeel uit Indonesië vandaan, dus zijn we met de Oranje naar Suez gegaan. 152 00:15:52,660 --> 00:15:59,340 Om gewonden te halen die om Libië gevochten hadden. 153 00:15:59,370 --> 00:16:05,900 Maar we mochten niet aan de kant komen, want we hadden die reis een kolonel aan boord 154 00:16:06,900 --> 00:16:10,220 De moffen moeten dat geweten hebben, want dat betekende 155 00:16:10,220 --> 00:16:13,442 dan dat je een regiment soldaten aan boord had. 156 00:16:13,443 --> 00:16:21,089 Dus wij mochten niet aan de kant. Dan kwam er een vlot aan met gewonden. Zal ik nooit vergeten. 157 00:16:21,090 --> 00:16:29,550 Degenen die lopen konden kwamen dan langs de valreep boven, maar er waren misschien 158 00:16:29,550 --> 00:16:38,860 tachtig of negentig die stompjes hadden, shellshockers, of met één been of één arm. 159 00:16:39,290 --> 00:16:41,690 Maar die shellshockers… dan moesten wij naar beneden. 160 00:16:41,690 --> 00:16:47,500 Naar dat vlot met een kraantje in zo’n bak en dan moesten 161 00:16:47,500 --> 00:16:50,305 we er over heen staan en dan werden ze zo aan boord gehesen. 162 00:16:50,305 --> 00:16:56,200 En ’s avonds tegen het donker moesten we weer weg. 163 00:16:56,200 --> 00:17:01,630 En gingen de mensen van dat vlot weer terug op de kant 164 00:17:02,360 --> 00:17:06,470 U kunt begrijpen wat een ellende dat was, want we 165 00:17:06,470 --> 00:17:09,150 waren bang dat we achter na gezeten werden of zoiets. 166 00:17:09,150 --> 00:17:11,270 En dat zijn we ook die nacht. 167 00:17:13,780 --> 00:17:17,140 Maar ja, de Oranje kon natuurlijk twintig of tweeëntwintig mijl daar, dus 168 00:17:17,140 --> 00:17:22,410 steeds zigzaggen en dat is gelukkig… en de volgende morgen weer terug 169 00:17:22,410 --> 00:17:25,160 En welk jaar was dat, weet u dat nog 170 00:17:25,330 --> 00:17:35,210 Dat moet hier op staan, dus dat was in…even kijken... de Oranje 12-03-41 tot 20-12-41. 171 00:17:35,380 --> 00:17:45,060 En toen brachten we die mensen weer terug naar Australië 172 00:17:45,290 --> 00:17:47,470 Dat waren ook Australische soldaten 173 00:17:47,470 --> 00:17:58,010 Ja, die waren allemaal gewond. En Nieuw- Zeelandse. Nou dat was natuurlijk huilen op die kant 174 00:17:58,080 --> 00:18:07,430 Maar die gasten, die gewonden, die konden niet opschieten met het Indonesische personeel. 175 00:18:07,430 --> 00:18:10,542 Die konden elkaar niet verstaan natuurlijk. Dus dat was altijd feest. 176 00:18:10,542 --> 00:18:20,430 Toen hebben ze besloten om die mensen terug te sturen en Australische verpleegkundigen mee te geven. 177 00:18:20,430 --> 00:18:27,730 Dus wij gingen weer van Sydney met een dubbele bezetting van verpleegkundigen naar Soerabaja. 178 00:18:28,190 --> 00:18:36,050 En nou ja, ik zat goed op die Oranje. Hospitaalschip, niet gevaarlijk. 179 00:18:37,660 --> 00:18:45,122 Word ik geroepen of ik even boven kan komen bij de kapitein. 180 00:18:45,122 --> 00:18:50,100 ‘Van ’t Wout het spijt me maar er is een matroos die is niet honderd 181 00:18:50,100 --> 00:18:59,450 procent meer, en op de Oranje kan die jou makkelijk vervangen. 182 00:18:59,450 --> 00:18:59,839 En we hebben kanonniers nodig’ 183 00:18:59,840 --> 00:19:00,680 Kanonniers? 184 00:19:01,120 --> 00:19:06,550 ‘Ja, je krijgt een opleiding hier in Soerabaja van de Marine 185 00:19:08,560 --> 00:19:10,860 als kanonnier’. We kregen mitrailleurs en kanonnen aan boord. 186 00:19:10,860 --> 00:19:25,753 Daar werd voor gezorgd. Goed, ik kreeg een opleiding met een man of zes. Een sergeant van de Marine. 187 00:19:25,753 --> 00:19:30,941 Zal ik nooit vergeten. Kei en keihard was hij. 188 00:19:30,941 --> 00:19:37,760 Hij zegt: ’Van ’t Wout wil je blijven leven in de oorlog?’ Ja als het kan wel. 189 00:19:37,760 --> 00:19:44,200 ‘Dan moet je de eerste wezen die schiet’. Op een gegeven moment toen was 190 00:19:44,200 --> 00:19:49,886 het tegen schemer, liet hij ons halen en zegt:’De vijand is er, de 191 00:19:49,887 --> 00:19:52,540 vijand is er’. Dus wij natuurlijk naar buiten toe met het geweer en alles. 192 00:19:53,140 --> 00:20:00,750 ‘Kijk, kijk in die boom, zie je die Jap zitten?’ Toen was die Jap die kwam er al aan natuurlijk.. 193 00:20:00,750 --> 00:20:05,230 Ik zie die hele vent niet, die is zo zwart als een boom. 194 00:20:05,230 --> 00:20:08,440 ‘Kerel steek dan een kaarsje op’. Zo’n kerel was dat. 195 00:20:08,440 --> 00:20:12,560 Goed we hebben daar een opleiding gehad van zeven dagen. 196 00:20:13,330 --> 00:20:18,000 Toen hadden we onze brevet en kregen we nog een rijsttafel. 197 00:20:19,100 --> 00:20:34,980 Hij zegt ‘Van ’t Wout, jij bent vroom opgevoed niet?’. 'Mijn moeder was vroom'. 198 00:20:34,980 --> 00:20:43,290 ‘Dus je weet ook wat er in de bijbel staat?’. 'Ja, je vijanden liefhebben als 199 00:20:43,290 --> 00:20:47,805 jezelf ‘Heb je een bijbel?’. Ik had een bijbeltje mee gehad van meester Siderius. 200 00:20:47,805 --> 00:20:55,181 Daar stond op ‘Vrees God, en houd zijn geboden’. Dat weet ik nog goed. Had hij er op geschreven. 201 00:20:55,181 --> 00:20:56,660 Ik had ook een bijbel zegt ie, ik kom uit Zeeland vandaan 202 00:20:56,660 --> 00:20:58,220 ‘Weet je wat ik gedaan heb? Ik heb mijn bijbel weggestopt totdat de oorlog afgelopen is. 203 00:20:58,290 --> 00:21:06,731 Dat moet jij ook doen’. En dan kregen we nog heel veel rijsttafel. 204 00:21:06,731 --> 00:21:18,240 En toen gingen we naar Tosari toe. Dat was dan een… buiten Bandoeng. Prachtige natuur. 205 00:21:18,250 --> 00:21:23,700 Vuurspugende bergen. En toen moesten we wachten met een man of zes. 206 00:21:24,350 --> 00:21:33,590 Want ja die Japanees die zat al op Java. Dus dat wordt link. 207 00:21:34,280 --> 00:21:41,444 Ik denk: ja, waar ben ik aan begonnen door van die Oranje af te gaan. 208 00:21:41,445 --> 00:21:45,840 Op een gegeven moment kom ik ’s avonds wat eten. Ja, morgenochtend om zes uur iedereen klaar staan. 209 00:21:47,210 --> 00:21:49,990 We gaan met een vliegtuig naar Singapore. 210 00:21:52,550 --> 00:21:58,017 Eerst met een auto naar het vliegveld en daar ligt een schip. En dat moet bemand worden. 211 00:21:58,018 --> 00:22:00,810 En dat moeten we vrij zien te krijgen 212 00:22:00,810 --> 00:22:01,710 In Singapore lag dat schip 213 00:22:01,710 --> 00:22:09,330 En er waren al een paar mensen aan boord, dus wij moesten met z’n zessen daar naartoe. 214 00:22:09,330 --> 00:22:12,100 Nou wij waren blij natuurlijk. 215 00:22:12,100 --> 00:22:18,050 Gepakt en gezakt, je had niet veel want onze kleding stond in Soerabaja. 216 00:22:18,050 --> 00:22:24,860 Dat had ik daar in de loods staan. Goed de volgende morgen werd ik wakker, breakfast, eten. 217 00:22:25,160 --> 00:22:34,650 'Gaat niet door! Singapore is gevallen. De Japanesen zijn Singapore binnengevallen. 218 00:22:34,650 --> 00:22:42,353 We kunnen er niet meer terecht!' Nou, ik zeg tegen mijn maat: 'Dat ziet er goed uit voor ons. 219 00:22:42,353 --> 00:22:43,094 We moeten ´s morgens een plekje vinden waar we weg kunnen kruipen want straks 220 00:22:43,094 --> 00:22:49,136 zitten we onder die Japanesen!' Nou twee dagen later, ik hoorde de Jappen al want 221 00:22:49,136 --> 00:22:59,300 ze waren overal aan het bombarderen, ´s morgens bij het ontbijt: ´Van ´t Wout! 222 00:22:59,300 --> 00:23:07,820 Jij gaat direct pakken, er komt een taxi van de Maatschappij Nederland, en direct naar Soerabaja’ 223 00:23:07,820 --> 00:23:12,810 'Ik alleen?' 'Ja jij alleen'. Nou ik blij natuurlijk. 224 00:23:13,180 --> 00:23:23,530 Goed het was wel een paar uur rijden daar vandaan. Kom ik op die kade. Allemaal vluchtelingen. 225 00:23:23,530 --> 00:23:27,730 Honderden vrouwen van die marine. En kinderen natuurlijk. 226 00:23:28,000 --> 00:23:32,950 Komt er een naar me toe, dat was… die had daar de 227 00:23:32,950 --> 00:23:40,870 leiding… daar ben ik nu pas achtergekomen, dat was Kruijt. 228 00:23:41,230 --> 00:23:45,876 Eerste officier. Die was van de Poelau Bras. 229 00:23:45,877 --> 00:23:50,018 En die had een beetje de leiding daar om die mensen allemaal… die kwam naar me toe. 230 00:23:50,019 --> 00:23:59,890 Hij zegt ´Van ´t Wout, geef me je monsterboekje en je paspoort. Ga maar direct naar die boot’ 231 00:24:00,230 --> 00:24:03,980 Want daar lagen heel veel schepen en aan de achterkant lag die Poelau Bras. 232 00:24:03,980 --> 00:24:08,790 Maar die Kruijt, dat was de eerste stuurman, die was ook een Katwijker. 233 00:24:10,260 --> 00:24:15,053 Hij zegt: 'En je moet die en die aflossen'. En ik kom aan boord van die Saparoea. 234 00:24:15,054 --> 00:24:19,420 En toen zegt die bootsman: ‘Ga maar naar achteren, naar 235 00:24:19,420 --> 00:24:24,980 de hut’, en daar staat die man die ik af moest lossen. 236 00:24:26,150 --> 00:24:29,460 Die had die avond van tevoren met zijn pols in de touwen 237 00:24:29,460 --> 00:24:33,637 geslagen, van de gangway, daar zitten van die touwen in. 238 00:24:33,637 --> 00:24:37,620 En daar was hij in blijven hangen en die had hij gebroken. 239 00:24:38,350 --> 00:24:41,789 Toen hebben ze hem die nacht naar het hospitaal gebracht maar hij zat in het gips. Ik in die hut. 240 00:24:41,789 --> 00:24:42,339 Hij zegt:' Wat kom jij doen?' 'Ik kom iemand aflossen'. 241 00:24:42,340 --> 00:24:53,940 Toen kwam die officier er bij, die eerste stuurman. 242 00:24:54,980 --> 00:25:04,720 ‘Van Duin, jij moet van boord af’. ‘Ik ga niet van boord. Waarom 243 00:25:04,720 --> 00:25:06,744 Ik ben toch gezond?’. ‘Ja maar je zit toch in het 244 00:25:06,744 --> 00:25:09,910 gips’. De kapitein er bij, hij wil niet van boord af. 245 00:25:09,910 --> 00:25:22,945 Hij moest.' En ten tweede: Van ’t Wout is kanonnier en we hebben een 246 00:25:22,946 --> 00:25:26,840 kanonnier aan boord nou'.' Hoe kan hij nu kannonier wezen!' Hij is 247 00:25:26,840 --> 00:25:36,370 toch van boord afgegaan en naderhand met de Poelau Bras weggegaan. 248 00:25:37,010 --> 00:25:41,370 En ook gebleven. Toen gingen we ’s avonds eerst het kanon bezichtigen. 249 00:25:41,370 --> 00:25:44,674 Tweede stuurman was erbij, die de leiding over het kanon had, 250 00:25:44,840 --> 00:25:49,986 die Van Straaten, een kanonnier van de KNIL, die was er ook bij. 251 00:25:49,986 --> 00:25:55,310 Die was de echte kanonnier dan. En toen moesten we eerst het kanon bezichtigen. 252 00:25:55,930 --> 00:25:58,171 En er kwamen een paar instructeurs bij van de wal 253 00:26:00,240 --> 00:26:07,670 Nou die vertelde ons dan dat het ding in elkander was gezet met allerhande gereedschap. 254 00:26:07,840 --> 00:26:08,370 En het kon gebeuren dat als we hem gebruikten dat hij uit elkander plofte. 255 00:26:08,370 --> 00:26:17,180 Dus ik zeg: 'Als de vijand komt moeten we schieten'. 'Het kan gebeuren dat 256 00:26:17,730 --> 00:26:25,310 hij dan uit elkander ploft!' En ik kreeg de sleutel van de ammunitiekist. 257 00:26:26,100 --> 00:26:35,090 Dus ik doe het deksel open. Ik begon te lachen. 258 00:26:35,090 --> 00:26:42,460 Daar lagen acht granaten in.' Moeten we die oorlog winnen met acht granaten?' Toen waren 259 00:26:44,420 --> 00:26:51,270 er maar acht granaten (lacht).. nou ja goed… ik was nog jong en heb mijn hoofd geschud. 260 00:26:51,270 --> 00:26:56,870 ’s Avonds gingen we weg. 261 00:26:57,090 --> 00:27:02,100 Dertig vrouwen en kinderen aan boord die in de salon sliepen, ze hadden allemaal bedden neergezet 262 00:27:02,100 --> 00:27:08,556 Zo veel mogelijk. En ’s avonds moesten we wachten totdat het een beetje donker werd. 263 00:27:08,557 --> 00:27:13,943 Kwam de loods aan boord. Die loods had zijn vrouw en kinderen ook meegenomen. 264 00:27:13,944 --> 00:27:17,812 Hij denkt ik ga niet meer terug, hij zag het al aankomen natuurlijk. 265 00:27:17,812 --> 00:27:23,050 Bij de kapitein had je ook speciaal een loodsenhut waar hij was gaan slapen. 266 00:27:23,050 --> 00:27:30,790 Allemaal takkenbossen aan boord. Stuurboordzij. We wisten niet waarvoor, maar goed. 267 00:27:31,000 --> 00:27:33,310 Naderhand was het voor camouflage. 268 00:27:33,310 --> 00:27:41,720 Want we gingen ’s avonds varen, en zo ging je de Javazee in en zo ging je langs de kust. 269 00:27:41,960 --> 00:27:44,931 Want dan kwam je al die eilandjes tegen, daar was die loods voor. 270 00:27:45,080 --> 00:27:47,720 Die moest je dan tot het eind toe brengen. 271 00:27:47,720 --> 00:27:57,150 En die takkenbossen die waren er… overdag gingen we tegen de bushbush liggen. We gingen niet varen. 272 00:27:57,150 --> 00:27:59,770 En dan was het tegen schemer dat we verder gingen 273 00:27:59,770 --> 00:28:00,318 Richting Australië 274 00:28:00,319 --> 00:28:01,020 En die takkenbossen dan 275 00:28:01,020 --> 00:28:06,208 Dan was het net de bushbush, dan keken de vliegtuigen 276 00:28:06,208 --> 00:28:09,800 alsof het de bushbush was en dan zagen ze het schip niet. 277 00:28:10,330 --> 00:28:16,120 Dat was camouflage natuurlijk. Nou ja dat ging allemaal goed gelukkig. 278 00:28:16,120 --> 00:28:24,170 Vlak voor Australië ’s middags, de volgende dag zouden we in Freemantle wezen. Alarm! 279 00:28:24,510 --> 00:28:30,480 Wij aan het kanon. Komt er een oorlogsschip op ons af. 280 00:28:30,960 --> 00:28:36,820 Denken we nou, als dat een Japanees is, is het gebeurd. Ja. 281 00:28:37,200 --> 00:28:43,263 Dus wij gauw de vlag hijsen en dat ding kwam maar met een rotgang op ons af. 282 00:28:45,230 --> 00:28:51,160 Op het laatst, hij ook z’n vlag omhoog. Was het een Australiaanse torpedojager. Jeetje. 283 00:28:52,530 --> 00:28:55,900 En die vrouwen stonden al klaar met de kinderen natuurlijk. 284 00:28:56,920 --> 00:29:00,240 Want er was al gezegd tegen ons: Als je aangevallen 285 00:29:00,240 --> 00:29:04,220 wordt, eerst je vrouwen en kinderen in de reddingenboot.. 286 00:29:04,220 --> 00:29:11,220 ..en dan jullie zelf. Vrouwen en kinderen gaan voor. Dus houdt daar rekening mee. 287 00:29:16,000 --> 00:29:17,181 En degene die het niet doet wordt gestraft. 288 00:29:17,182 --> 00:29:26,460 Als hij het er levend afbrengt Dat had je toch niet, want de Japanesen schoten alles dood. 289 00:29:26,460 --> 00:29:30,520 Toen zijn we naar Australië gegaan om die mensen af te 290 00:29:30,520 --> 00:29:35,090 zetten en dan gingen we daarna naar Melbourne en Sydney. 291 00:29:36,580 --> 00:29:39,650 Er was nog een aalmoezenier ook aan boord. 292 00:29:39,650 --> 00:29:50,840 Toen we in Freemantle aan de kade lagen hebben we nog bij elkander gezongen. 293 00:29:50,840 --> 00:30:00,580 Scheepje onder Jezus’ hoede. Want ja dat was het, we hadden geluk gehad. 294 00:30:00,580 --> 00:30:02,489 Dat zie je daarna allemaal weer voor je 295 00:30:02,940 --> 00:30:04,830 Die mensen waren dankbaar, dankbaar. 296 00:30:04,830 --> 00:30:09,549 Misschien hebben ze de mannen helemaal nooit meer teruggezien, want ze waren allemaal van de marine. 297 00:30:09,550 --> 00:30:20,870 Die vrouwen. Er waren ook baby’s bij van zes maanden. Wat een ellende. 298 00:30:20,870 --> 00:30:37,010 Toen zijn wij daar vandaan gegaan naar Sydney. En toen naar Amerika. Met de Saparoea. 299 00:30:38,350 --> 00:30:46,490 We hebben toen een uitnodiging gehad van Philip Dorn, 300 00:30:46,490 --> 00:30:52,490 die toneelspeler die in Hoop van Zegen gezeten heeft. 301 00:30:52,490 --> 00:30:54,180 Hij heette Frits van Dongen uit Scheveningen. 302 00:30:54,180 --> 00:30:59,829 Die kwam aan boord en die vroeg aan de kapitein of hij een paar mensen mee kon nemen naar Hollywood 303 00:30:59,830 --> 00:31:01,374 Waar lag u toen 304 00:31:01,374 --> 00:31:01,531 In San Pedro bij Los Angeles daar. Ik was er ook bij. 305 00:31:01,531 --> 00:31:14,210 De andere kannonier en de kapitein is er ook bij geweest, hebben we Hollywood nog bezichtigd. 306 00:31:15,212 --> 00:31:18,190 Boven Beverly Hills. 307 00:31:18,190 --> 00:31:23,562 En daar vandaag gingen we, San Pedro is de voorhaven van 308 00:31:26,423 --> 00:31:38,656 Los Angeles laten we maar zeggen, naar San Francisco. 309 00:31:38,656 --> 00:31:42,552 En ’s morgens om tien uur lagen we vast op pier 19 in San Francisco 310 00:31:42,553 --> 00:31:48,105 en ik zeg tegen mijn maat:' We gaan vanavond naar de bioscoop. 311 00:31:50,120 --> 00:31:53,330 Misschien is er wel een mooie film. Dat doen we eens een keer. 312 00:31:53,331 --> 00:31:57,370 Ja'. Dus we lopen naar achteren, het schip lag vast, wordt er geroepen 313 00:31:57,440 --> 00:32:05,160 Of ik direct bij de kapitein wil komen. 314 00:32:05,160 --> 00:32:10,800 Ik zeg wat is er aan de hand, is er wat loos in Katwijk of zoiets? 315 00:32:14,490 --> 00:32:20,190 Staat Kapitein de Hul er, maar kapitein Van Beek staat er ook. 316 00:32:20,190 --> 00:32:38,320 Die kon ik ook, die Hul, want daar had ik ook al een keer mee gezeten. 317 00:32:38,320 --> 00:32:44,930 Ik had al een keer op de Poelau Laut gezeten. ‘Ja ik zag jouw naam staan. 318 00:32:44,930 --> 00:32:53,696 We kennen melkander’. Hij gaf me een hand en ik vroeg of hij nog op de Poelau Laut zat. 319 00:32:53,696 --> 00:32:53,742 Hij zegt:' Ik kom je halen. 320 00:32:53,742 --> 00:32:53,900 Er is iets gebeurd vannacht, een matroos heeft geprobeerd zelfmoord te plegen' 321 00:32:53,900 --> 00:33:12,970 Hij had drie kinderen. Ik vroeg wat er in die boot zat. Bommen en munitie. 322 00:33:12,970 --> 00:33:20,610 'Gaat u naar het hospitaal dan? ‘Ja’.' Zeg dan maar tegen die matroos dat ik het overneem. 323 00:33:20,610 --> 00:33:24,780 Ik zeg wanneer moet ik klaarstaan?'.' Als het kan om één uur. 324 00:33:24,780 --> 00:33:44,130 Je wordt afgehaald door de FBI in een Jeep’. Goed. Nou ja ik denk wat moet je. Ik ga niet weigeren. 325 00:33:44,130 --> 00:33:49,000 Dus ik werd gehaald door de legerauto en ik werd daar naartoe gebracht. 326 00:33:49,000 --> 00:34:00,650 Ik moest me helemaal uitkleden, alles weer uitpakken en naar de Poelau Laut En daar gingen we 327 00:34:00,650 --> 00:34:05,950 Een uur geleden zat ik onder de Golden Gate Bridge en nu ging ik weer onder de Golden Gate Bridge. 328 00:34:05,950 --> 00:34:20,720 En waar naartoe? Dat werd niet bekend gemaakt. Vol met bommen en munitie, tot zijn nek toe. 329 00:34:20,720 --> 00:34:36,090 Uiteindelijk was het in Port Moresby. dat werd Townsville in Australië. Daar waren al die gevechten. 330 00:34:36,090 --> 00:34:41,830 Bij het laden en lossen was het opeens luchtalarm. 331 00:34:41,830 --> 00:34:46,780 Ik heb die bootwerkers nog nooit zo hard zien lopen. 332 00:34:46,780 --> 00:34:52,200 Wij moesten aan dek blijven want we stonden daar met brandslangen en alles. 333 00:34:52,200 --> 00:34:57,660 Toen waren daar natuurlijk gevaarlijke spullen en wij bleven staan. 334 00:34:57,660 --> 00:35:02,830 Een paar uur later kwamen ze terug die bootwerkers 335 00:35:02,830 --> 00:35:09,384 ‘Staan jullie hier nog steeds, zijn jullie gek geworden?’. Goed toen 336 00:35:09,384 --> 00:35:15,904 hebben we daar gelost en toen gingen we naar Pearl Harbor die kant uit. 337 00:35:15,905 --> 00:35:22,550 Je hebt daarvoor ook nog een haven bij Pearl Harbor. Waar de gewondenschepen kommen. 338 00:35:23,770 --> 00:35:39,790 Dus daar moesten we naartoe. Afijn ’s avonds gingen de meesten de wal op. Ik had de wacht. 339 00:35:39,790 --> 00:35:43,161 Want we wisten niet waar we naar toe moesten dus 340 00:35:43,890 --> 00:35:53,450 Honolulu was het: hier en dan had je daar Pearl Harbor. 341 00:35:53,450 --> 00:36:05,010 Hier lag de marine en hier lag de Koopvaardij. Nou. En een herrie ’s avonds om een uur of tien. 342 00:36:05,010 --> 00:36:05,550 Schieten, ‘Put the lights out!,’ de Amerikanen liepen om de loods heen 343 00:36:05,550 --> 00:36:12,290 En zag ik bij Pearl Harbor een bom vallen. Ik naar boven, en de kapitein was al wakker. 344 00:36:12,290 --> 00:36:16,650 Hij zegt: ‘Trek de handle over, het licht, alle mastlampen moeten uit. 345 00:36:16,650 --> 00:36:20,150 Zijn er nog mensen aan boord?’ Nou niet veel'.' Alles blinderen!' Dus nou 346 00:36:20,150 --> 00:36:29,340 ja, dat…. terwijl in Amerika Roosevelt zat te praten met de Japanesen. 347 00:36:30,060 --> 00:36:34,690 Voor vrede. Gooien ze daar die vloot in elkander 348 00:36:34,690 --> 00:36:35,320 Dat was op 7 december 1941 349 00:36:35,320 --> 00:36:49,250 Ja dat is zoiets geweest. Die Amerikanen denken altijd vooruit, dat scheelt. 350 00:36:49,650 --> 00:36:50,579 Dus we moesten de volgende dag direct naar San Francisco 351 00:36:50,580 --> 00:36:56,320 Was u nooit bang 352 00:36:56,830 --> 00:37:01,710 Nee, ik ben nooit bang geweest. Ik heb altijd gezegd, als het mijn tijd is ga ik wel 353 00:37:01,710 --> 00:37:09,550 Je kunt niet wegkruipen, als het je tijd is dan ga je. Of ik dan hier ziet of dat ik dan daar loop 354 00:37:09,710 --> 00:37:11,650 Had u die bijbel ook echt opgeborgen 355 00:37:11,650 --> 00:37:16,230 Ja. Die heb ik naderhand verspeeld, want die ligt nu op de oceaan. 356 00:37:16,230 --> 00:37:24,260 En toen kwamen we buiten en toen waren daar diepte bommen gegooid door de Amerikanen. 357 00:37:24,260 --> 00:37:32,350 Ach man wat een paniek. Ze hadden die bielzen bij ons, die merkels, die waren gebogen naderhand. 358 00:37:32,350 --> 00:37:36,643 Maar ja die Amerikanen denken vooruit natuurlijk,ze denken: die Poelau Laut. 359 00:37:36,643 --> 00:37:42,060 Ze kwamen bezichtigen toen we in San Francisco waren. Houten dekken. 360 00:37:42,690 --> 00:37:47,770 Vroeger pelgrims gevaren, Hadji's met Mekka en alles. 361 00:37:47,770 --> 00:37:56,090 Was een ideaal schip voor troepen en die werd in beslag genomen. Zomaar. 362 00:37:56,560 --> 00:38:00,010 Die werd omgebouwd, zeiden ze 363 00:38:00,010 --> 00:38:09,080 Het duurde twee maanden. En nou ja wij zaten lekker… ik denk nou zit ik een keer goed. 364 00:38:09,080 --> 00:38:17,104 Hadden we gedroomd. De Poelau Laut. We kregen bericht, ik mocht naar New York. New York? 365 00:38:17,104 --> 00:38:25,540 Ja naar de Salabangka. Wat daar kwamen ze een kanonnier tekort. 366 00:38:27,740 --> 00:38:32,721 ‘Van ’t Wout, we hebben medelijden met je. 367 00:38:32,721 --> 00:38:42,335 Maar je kan kiezen, per vliegtuig, met de trein of met de bus’. Ik 368 00:38:42,335 --> 00:38:48,960 zeg:' Nou dan ga ik met de trein'. Met de trein duurde vier dagen. 369 00:38:48,960 --> 00:38:57,800 Als ik in New York aankwam stond er iemand met een bordje op een station en daar stond op ‘Katwijk’ 370 00:39:01,850 --> 00:39:07,350 Dus ik moest daar naartoe. Ik heb een mooie reis gehad hoor die vier dagen, goed eten. 371 00:39:07,350 --> 00:39:24,490 En er was een Amerikaans stelletje dat uit Salt Lake City 372 00:39:24,490 --> 00:39:26,139 vandaan kwam, en die hadden hun enigste zoon weggebracht. 373 00:39:26,140 --> 00:39:31,603 Naar San Francisco, die moest naar het front. En die wilden dat ik bij hun bleef. 374 00:39:31,604 --> 00:39:37,790 Want ze hadden een farm en dan kon ik daar wel naartoe. 375 00:39:37,790 --> 00:39:43,554 Maar ik zeg ik ben bang dat ik dan opgepikt wordt. ‘Er gebeurt niks met je. 376 00:39:43,554 --> 00:39:47,330 Je komt bij ons op die farm en ze kunnen je nooit vinden. 377 00:39:47,330 --> 00:39:48,000 En naderhand wordt je Amerikaan’. Ik heb het niet gedaan. 378 00:39:48,000 --> 00:39:55,697 Ik kwam in New York, daar zag ik dat bordje staan. 379 00:39:55,698 --> 00:40:01,790 Daar heb ik me aangemeld en toen moest ik naar de Salabangka 380 00:40:01,790 --> 00:40:12,030 En op die Salabangka zat nog een Katwijker ook. Rein Schaap. Rein de Po noemden ze hem hier. 381 00:40:12,030 --> 00:40:17,820 ‘Je treft het morgen want het zeemanshuis wordt geopend en dan komt prinses Juliana. 382 00:40:17,820 --> 00:40:28,540 Daar moeten we morgen naar toe’. Liedje instuderen en dan moeten we haar tegemoet zingen. 383 00:40:28,540 --> 00:40:33,620 Nou dat liedje was ‘Wij varen voort tot Nederland weer vrij is. 384 00:40:34,760 --> 00:40:41,530 Wij varen voort met onze Koopvaardij. Wij varen voort tot de vijand is verslagen. 385 00:40:41,900 --> 00:40:48,725 En wij varen voort tot wij naar huis kunnen gaan’. En die Jood heeft ons dat geleerd. 386 00:40:48,725 --> 00:40:53,310 Ik kan nu niet op zijn naam komen. Leo Fuld, die heeft ons dat geleerd 387 00:40:53,430 --> 00:41:01,990 Zat er ook nog een melodie bij 388 00:41:06,450 --> 00:41:16,950 (Zingt) ’Wij varen voort tot Nederland weer vrij is. Wij varen voort met onze Koopvaardij. 389 00:41:20,510 --> 00:41:29,400 Wij varen voort tot de vijand is verslagen. 390 00:41:29,400 --> 00:41:34,660 Wij varen voort tot wij naar huis kunnen gaan’ (de gezongen versie). 391 00:41:34,660 --> 00:41:39,600 En toen was het klappen en Juliaantje ook klappen natuurlijk. 392 00:41:39,640 --> 00:41:43,050 En toen ging ze een rondje iedereen een hand geven. 393 00:41:43,050 --> 00:42:02,095 Kwam ze voor me staan, ze had nog een dikke buik ook want ze was in verwachting van Margriet. 394 00:42:02,096 --> 00:42:04,640 Ze zegt: ’Hoe oud ben je?’. Toen was ik zeventien of achttien 395 00:42:04,640 --> 00:42:09,170 ‘Hoe oud was je toen je ging varen dan?’. ‘Zeventien’. Kreeg ze tranen in haar ogen. 396 00:42:09,170 --> 00:42:14,260 Zo jong en dan al oorlog. 397 00:42:14,260 --> 00:42:17,540 'Ja majesteit dat moet dus, Nederland moet bevrijd worden.‘Ik wens je alle geluk’ zegt ze. 398 00:42:18,780 --> 00:42:25,610 Dat had ze niet moeten zeggen want die reis werden we getorpedeerd. 399 00:42:28,290 --> 00:42:32,200 En zo ging het en wij gingen ’s avonds met Leo Fuld, want 400 00:42:32,200 --> 00:42:36,340 die stond in Broadway, die had een grote nachtclub daar. 401 00:42:38,780 --> 00:42:51,260 Daar gingen we dan naar toe. En hij zong dat lied van: Daar bij die molen. 402 00:42:51,260 --> 00:42:53,750 Where the windmill's turning zong hij op z’n Engels. 403 00:42:53,750 --> 00:42:59,480 En toen had hij dat gezongen, en hij kreeg een applaus natuurlijk van die Amerikanen. 404 00:42:59,480 --> 00:43:02,480 ‘En nou heb ik hier een Dutchman zanger,’ zegt hij 405 00:43:02,480 --> 00:43:05,784 ‘Die wil het in het Nederlands zingen’. En toen moest ik op het 406 00:43:05,784 --> 00:43:09,239 podium staan en ik kreeg een applaus zeg, nou het was niet mooi hoor 407 00:43:09,240 --> 00:43:14,930 Hoe gaat dat liedje ook al weer precies ‘Daar bij die Molen’ 408 00:43:14,930 --> 00:43:36,740 Op z’n Engels kan ik bijna niet meer… ‘Where the windmill's 409 00:43:36,740 --> 00:43:42,770 turning, my heart is yearning, to be to be’. Zo gaat dat. 410 00:43:42,770 --> 00:43:48,430 In het Hollands kon ik het wel natuurlijk, ‘Daar bij 411 00:43:48,430 --> 00:43:54,710 die Molen’. Toen waren we volgeladen met ammunitie. 412 00:43:54,710 --> 00:44:05,609 Van die invasieboten, torpedoboten voor de invasie 413 00:44:05,610 --> 00:44:15,110 En dan gingen we naar Halifax en verderop lag een klein plaatsje, Sint John. 414 00:44:15,310 --> 00:44:18,110 En daar kwamen die konvooien bij elkaar. 415 00:44:18,110 --> 00:44:25,810 En meestal ging er dan om de week een konvooi met zestig schepen. 416 00:44:25,811 --> 00:44:29,261 En die kregen een commodore natuurlijk die de bevelen gaf. 417 00:44:29,262 --> 00:44:38,000 En je zal het niet willen geloven maar de Nederlandse schepen zaten altijd aan de rechterkant. 418 00:44:39,790 --> 00:44:41,890 En die andere schepen zaten altijd in de binnenkant. 419 00:44:41,890 --> 00:44:48,470 Maar die rechterkant was levensgevaarlijk want die kwam uit de oceaan vandaan. 420 00:44:48,470 --> 00:44:52,140 Nou ja dat was tegen de Kerst. Die vergeet ik nooit van mijn leven. 421 00:44:52,140 --> 00:44:57,750 We gingen met zestig schepen bij Sint John vandaan 422 00:44:58,480 --> 00:45:00,710 En dat was in 1942 423 00:45:00,710 --> 00:45:04,710 Dat was in 1942/1943. Dat is een hel geweest. 424 00:45:05,910 --> 00:45:08,910 Churchill heeft gezegd: ‘Toen hebben we die oorlog 425 00:45:08,910 --> 00:45:13,190 gewonnen’. Want de Duitsers wisten dat ook mieters goed. 426 00:45:13,880 --> 00:45:18,549 Dat wij van die rotzooi hadden aan boord van die schepen. 427 00:45:18,580 --> 00:45:23,010 Dus die lagen op de loer met tweederde van zijn onderzeeërs. 428 00:45:23,800 --> 00:45:28,220 Die hadden daar een hele brug gevormd zodat je er niet door kon natuurlijk. 429 00:45:29,590 --> 00:45:38,880 Goed, we waren met zestig schepen. Achtentwintig zijn er de grond in geboord. 430 00:45:38,880 --> 00:45:49,100 Elk ogenblik was het alarm. En ik stond achter die Oerlikon, hoeveel ik er geraakt heb weet ik niet. 431 00:45:49,100 --> 00:45:55,450 Misschien één, misschien tien. En nu ga je denken het waren toch ook jonge jongens niet? 432 00:45:56,610 --> 00:45:59,090 Je hebt ze kapotgeschoten 433 00:45:59,550 --> 00:46:06,940 Misschien… af en toe komt dat eens naar voren. Hoeveel heb ik er kapotgeschoten? 434 00:46:07,480 --> 00:46:16,110 Want dat was staande schieten, staande bidden en staande eten. Het was een hel. 435 00:46:16,230 --> 00:46:19,960 Maar we zijn er doorheen gekomen. Daar gaat het niet om. 436 00:46:19,960 --> 00:46:23,549 Toen wij in Liverpool aankwamen konden we geen pap zeggen. 437 00:46:23,550 --> 00:46:26,713 Dan kwam er een sleepboot met oude Engelse zeelui bij 438 00:46:26,713 --> 00:46:34,730 ons aan boord, en die kwamen het schip vastmaken. 439 00:46:35,230 --> 00:46:44,550 Zo moe waren we. Ik heb er nog een medaille van, van Churchill. Dat hij dat ons gegeven heeft. 440 00:46:44,550 --> 00:46:52,520 Dat vergeten we nooit. Toen is tweederde van zijn onderzeeërs kapotgeschoten. 441 00:46:53,400 --> 00:46:58,520 We moesten natuurlijk lossen en alles, toen waren we leeg 442 00:46:58,520 --> 00:47:10,857 Lagen we in Cardiff. En wachten, en er waren nog meer schepen die al vol waren. 443 00:47:10,858 --> 00:47:16,840 Wat is er aan de hand, ik ben naar Rein Schaap gegaan want ik had al 444 00:47:16,840 --> 00:47:23,860 wat gehoord.’Ja een invasie in Katwijk, Scheveningen en Zandvoort. 445 00:47:24,440 --> 00:47:24,754 Als ik in Katwijk komt gaat ik meteen naar huis. 446 00:47:24,754 --> 00:47:33,250 Dan hoop ik dat ik aan het roer sta en dan laat ik hem zo die haven binnenvaren. 447 00:47:33,250 --> 00:47:39,604 Jij bent de klos, jij moet je eigen dorpsgenoten doodschieten’. Ja ik was kanonnier. 448 00:47:39,605 --> 00:47:47,750 Maar goed dat is niet doorgegaan, want naderhand hoorde ik van Most. 449 00:47:47,750 --> 00:47:52,680 Dat is er een van die paradetroepen van de mariniers, 450 00:47:52,810 --> 00:47:56,086 die ook wel eens in Den Helder komt ,Traansbergen. 451 00:47:56,087 --> 00:48:02,020 Van die motortorpedoboten was hij commandant. Die zijn hier in Katwijk geweest 452 00:48:03,900 --> 00:48:08,120 Dus die zijn wezen kijken met twee van die commando’s. 453 00:48:08,120 --> 00:48:11,865 Die zijn onder water gekropen en die hebben daar bij dat hotel gestaan. 454 00:48:11,950 --> 00:48:17,460 Op de Boulevard Noord, en die hebben gezien dat ze 455 00:48:17,460 --> 00:48:25,230 hier bezig waren met het bouwen van de Atlantikwall. 456 00:48:25,580 --> 00:48:31,720 En daarom is het niet doorgegaan. 457 00:48:31,720 --> 00:48:32,120 Maar dat weten die Katwijkers niet, want ze hebben 458 00:48:32,121 --> 00:48:35,360 hier geprotesteerd tegen het monument wat er nou staat. 459 00:48:35,680 --> 00:48:43,220 De mensen aan de overkant zeiden ons uitzicht is weg. Waar zit je verstand? Niet? 460 00:48:44,120 --> 00:48:50,059 Hadden geen uitzicht meer gehad als die invasie was doorgegaan. Want het was te gevaarlijk dus. 461 00:48:50,060 --> 00:48:52,610 Toen gingen we ’s avonds weer weg 462 00:48:52,610 --> 00:48:55,670 Was het de eerste keer dat u in konvooi voer 463 00:48:57,120 --> 00:49:00,590 Nee, steeds. Elke keer moest je daar in konvooi 464 00:49:00,590 --> 00:49:03,610 Maar die waren niet zo heftig als anders. 465 00:49:03,610 --> 00:49:10,920 Ik heb het twee keer gedaan maar de eerste keer was niet zo heftig als anders. 466 00:49:10,920 --> 00:49:15,330 Maar ja ze waren bang natuurlijk. Engeland moest bevoorraad worden. Je had niks. 467 00:49:16,080 --> 00:49:25,710 Wij hadden helemaal niks, een katapult. Maar Engeland had ook niks, en Rusland had helemaal niks! 468 00:49:25,870 --> 00:49:38,080 En Amerika had genoeg. Toen de Japanesen Amerika aanvielen…er was geen een te koop. 469 00:49:38,520 --> 00:49:42,500 Het beste materiaal werd aan boord gezet en alles. 470 00:49:43,020 --> 00:49:51,660 Dus toen gingen we ’s avonds weer weg ’s middags gingen we weg. 471 00:49:51,660 --> 00:49:57,740 We moesten alleen weg, naar Gibraltar. Dan ga je onder de kust door hier 472 00:49:57,740 --> 00:49:58,108 ’s Avonds alarm. Vliegtuigen. 473 00:49:58,108 --> 00:50:08,273 Dan kwam er een zooitje vliegtuigen uit Engeland 474 00:50:08,273 --> 00:50:12,300 vandaan, die waren wezen bombarderen om een uur of zeven. 475 00:50:12,300 --> 00:50:13,380 Wij bij de mitrailleur. 476 00:50:13,380 --> 00:50:23,660 Mijn maat ook, Patterson was ook opgeleid in de tussentijd voor kanonnier aan boord. 477 00:50:25,890 --> 00:50:33,891 Kwam er een vliegtuig terug. Die had nog een bom bij hem, was ie vergeten. Die kwam terug. 478 00:50:33,891 --> 00:50:40,840 Dat hebben we geweten ook, want we hebben hem neergeschoten. En ik kreeg nog ruzie met mijn maat. 479 00:50:40,840 --> 00:50:54,910 ‘Ik heb hem precies raak, precies in de tank’. Ik zeg:' Dat was ik, jij kunt dat ding nog geeneens 480 00:50:54,910 --> 00:50:58,800 zien.' Toen kwam die kapitein, hij zegt: ‘Geen ruzie want jullie krijgen allebei een borrel van me. 481 00:50:58,800 --> 00:51:00,020 Dat vind ik een prestatie’ 482 00:51:00,020 --> 00:51:07,295 We gingen ’s middags weg om een uur of vijf met een konvooi van negen schepen. 483 00:51:07,295 --> 00:51:15,018 Er was een vliegtuig boven ons en die zou ons begeleiden, de eerste uren dan. 484 00:51:15,018 --> 00:51:19,374 Maar ja, je denkt Zuid- Afrika, daar zitten die Duitsers niet. 485 00:51:19,375 --> 00:51:25,540 Er zijn er nog een hoop gesneuveld dus. Maar ik kwam veel bij Jantje. 486 00:51:25,540 --> 00:51:29,474 Jantje was een Indische jongen die we in Engeland aan boord hadden gekregen. 487 00:51:29,474 --> 00:51:32,720 Ik ben er nooit achtergekomen waar hij nou vandaan kwam. 488 00:51:33,860 --> 00:51:40,330 Hij had een foto van zijn moeder en van zijn twee zusjes, en van zijn vader niet. 489 00:51:40,330 --> 00:51:46,020 En ik ging elke avond even naar die jongen toe. Want ik had hondenwacht, 12-4. 490 00:51:47,220 --> 00:51:53,070 En hij zei nooit veel. 491 00:51:53,070 --> 00:52:06,970 Die avond ging ik weer naar hem toe, en toen had hij die foto’s van zijn kooi gehaald 492 00:52:06,970 --> 00:52:08,060 Ik zeg:' Wat ben je aan het doen?'. ‘Die pak ik in’. We hadden 493 00:52:08,060 --> 00:52:16,400 zo’n mapje van zeildoek, daar kon je alle papieren in doen. 494 00:52:16,400 --> 00:52:21,160 Die kon je dan om je middel binden. Hij pakte dat in. 495 00:52:23,960 --> 00:52:30,209 ‘Er gaat wat gebeuren’.' Maar we zitten onder Zuid- Afrika, hier zitten geen onderzeeërs'. 496 00:52:30,210 --> 00:52:38,063 Hij zegt als ik de lucht invlieg wil ik bij mijn moeder zijn, en bij mijn zusjes. 497 00:52:38,064 --> 00:52:42,510 Ik gaf hem nog een hand en zei dag Jantje, tot morgen. 498 00:52:43,260 --> 00:52:51,490 Ik heb de hondenwacht, zit boven in het kraaiennest in de mast. 499 00:52:53,410 --> 00:53:02,730 En daar zat ook een kijker in en een telefoontje 500 00:53:02,730 --> 00:53:08,150 Kwart voor één zie ik verdorie een tanker de lucht in vliegen. Achter in het konvooi. 501 00:53:08,150 --> 00:53:14,397 Dat was geen groot konvooi natuurlijk. Ik seinen. Er wordt helemaal geen alarm gegeven. 502 00:53:14,830 --> 00:53:19,161 De kapitein was woest hoorde ik naderhand. 503 00:53:19,162 --> 00:53:28,170 ‘Waarvoor wordt er geen alarm gegeven, dan kun je toch zigzaggen!’. Nee. 504 00:53:28,250 --> 00:53:42,960 Nou ja goed, toen had ik de roertorn naderhand. Twintig minuten uitkijk en twintig minuten roertorn. 505 00:53:42,960 --> 00:53:51,790 Stond ik achter het roer. Ging er weer een schip de lucht in. Weer geen alarm. 506 00:53:52,960 --> 00:54:00,110 Naderhand is er heel wat over gesproken natuurlijk. Vier uur, ik zat al achterop en wou gaan slapen 507 00:54:00,110 --> 00:54:08,000 ‘Slapen? Straks ga je de lucht in’. Kom nou, ze blijven niet aan de gang. 508 00:54:08,970 --> 00:54:12,280 Nou ik was om negen uur wakker, ik ga douchen. 509 00:54:14,090 --> 00:54:20,160 Want wij sliepen in de midscheeps, en de Laskaren sliepen achterin, want het schip was verbouwd. 510 00:54:20,640 --> 00:54:38,100 Ik denk dan ga ik tien uur naar de midscheeps aan stuurboord, dan is Jantje er wel met koffie. 511 00:54:38,920 --> 00:54:48,351 En ik loop door de machinekamer, en die Indonesische jongen gaat met 512 00:54:48,351 --> 00:54:58,480 koffie en een koekje naar beneden naar de machinist die beneden staat. 513 00:54:58,480 --> 00:55:01,080 Dankjewel, alles goed?’ 514 00:55:01,080 --> 00:55:04,590 En ik kom in de messroom en ik zie niemand. 515 00:55:06,140 --> 00:55:15,790 Ik schenk een kopje koffie in en ik kreeg me een klap zeg! Ongelooflijk. 516 00:55:15,790 --> 00:55:19,450 Gelukkig dat ik niet door de patrijspoorten gekeken heb, anders was ik er niet meer geweest. 517 00:55:19,450 --> 00:55:27,260 Dan had ik die torpedo aan zien komen, die kwam onder m’n voeten. Ik stond in de messroom. 518 00:55:28,810 --> 00:55:43,120 En toen ik bijkwam lag ik in die gang. Ik voelde water over mijn hoofd. Ik denk wat gebeurt er nou? 519 00:55:43,120 --> 00:55:46,813 Even proberen om op te staan en of mijn benen er nog aan zitten. 520 00:55:46,813 --> 00:55:55,103 Nou dat ging allemaal, ik voelde me stijf natuurlijk. En ik zag verderop licht want het was ochtend. 521 00:55:55,103 --> 00:55:59,590 Dus ik liep meteen naar het dek 522 00:55:59,590 --> 00:56:04,850 Ik zat aan stuurboord en ik had een reddingboot aan stuurboord. 523 00:56:05,460 --> 00:56:10,328 Dus ik ging die trap op naar het sloependek, de sloepen waren er niet meer. 524 00:56:10,328 --> 00:56:17,410 Er waren alleen nog een paar touwen. Die waren de lucht in geblazen. Kun je begrijpen wat een klap. 525 00:56:17,410 --> 00:56:25,910 Dus ik liep naar bakboord en toen gingen er net twee jongens naar 526 00:56:25,910 --> 00:56:31,499 beneden toe in de laatste reddingboot waar de kapitein in zat. 527 00:56:31,500 --> 00:56:40,600 Maar het schip was al gezonken natuurlijk een end, die dreef zo’n beetje op zijn dekboord. 528 00:56:41,650 --> 00:56:50,640 En ik zeg of ik mee kan. ‘Waar kom jij vandaan? 529 00:56:50,640 --> 00:56:53,250 Dat kan niet!' Die Laskaren lagen allemaal te bidden. 530 00:56:53,250 --> 00:57:01,880 En die kapitein wou hebben dat die boot de zee inging 531 00:57:01,880 --> 00:57:07,600 ..van het schip af, want hij was bang dat hij weer een torpedo kreeg natuurlijk. 532 00:57:07,600 --> 00:57:18,150 Hij zegt maar verderop ligt die motorsloep, die stuur ik wel naar je toe. 533 00:57:18,150 --> 00:57:22,804 Die motorsloep heeft eerst de kapitein met zijn sloep weggetrokken want die Laskaren deden niks. 534 00:57:22,805 --> 00:57:28,870 Die stonden maar te bidden. En toen kwamen ze naar mij toe. 535 00:57:28,870 --> 00:57:30,583 Het was windkracht zes of zeven en er stond een flinke zee. 536 00:57:30,583 --> 00:57:40,640 En ik ben naar beneden gegaan en ik stond op de reling te wachten tot ze kwamen. 537 00:57:40,641 --> 00:57:50,080 Maar ze kwamen niet langszij. We zullen een lijntje gooien! Kun je zwemmen?’ Ja. 538 00:57:54,260 --> 00:58:01,960 ‘Pak dat lijntje, dan trekken we je hier naartoe want we durven niet langszij te komen’ 539 00:58:01,960 --> 00:58:13,260 Ik sprong te water, in de oceaan. En pakte naderhand dat lijntje. Ik werd aan boord getrokken. 540 00:58:13,450 --> 00:58:16,770 Tussen Katwijk en Scheveningen is er altijd een vete. 541 00:58:17,300 --> 00:58:21,123 Er zaten twee Scheveningers in, en die trokken me aan boord. 542 00:58:21,123 --> 00:58:29,460 Toen zei die ene Scheveninger: Zelfs de haaien hebben een hekel aan Katwijkers. 543 00:58:29,460 --> 00:58:35,630 Als wij er in hadden gelegen, hadden ze ons opgevreten’. Ik zeg:'Weet je wat je doet, 544 00:58:35,630 --> 00:58:43,100 spring jij er in, dan kan ik kijken'. Ik was zeiknat, had geen schoenen aan,niks. 545 00:58:43,100 --> 00:58:50,100 Alleen een broek en een hemdje. Dat was nog even lachen natuurlijk. 546 00:58:50,100 --> 00:58:58,660 Naderhand werden we opgepikt door die… dat ene bootje waar ik die foto nog van had 547 00:58:59,640 --> 00:59:12,220 Dit sleepbootje[ laat foto zien] Die voer achter in het konvooi om mensen op te pikken. 548 00:59:12,220 --> 00:59:19,730 In ieder konvooi had je een paar van die scheepjes. Nou en die pikken ons op. 549 00:59:20,490 --> 00:59:21,206 Dat was om twaalf uur ongeveer. 550 00:59:21,207 --> 00:59:27,870 En die hadden al een paar man aan boord van de andere schepen die getorpedeerd waren. 551 00:59:27,871 --> 00:59:33,690 Een paar man die waren verbrand bij die tanker. 552 00:59:33,690 --> 00:59:36,430 Maar die Laskaren doken meteen in de kooien van die jongens. 553 00:59:37,510 --> 00:59:47,670 Van die Engelsman kreeg ik een droog hemdje en een broek, een paar sloffen. 554 00:59:47,670 --> 00:59:50,832 Die had mijn broek en hemd bij de machinekamer gehangen, dan kan het drogen. 555 00:59:50,833 --> 00:59:58,460 Maar ja goed het was twaalf uur en die boot die zonk niet, die bleef zo drijven 556 00:59:59,680 --> 01:00:06,787 Tot het dek zal ik maar zeggen. De rest was onder water. 557 01:00:06,787 --> 01:00:07,790 Het water spoelde wel over het dek heen, maar niet helemaal. 558 01:00:07,790 --> 01:00:15,440 Toen was het: ‘Zijn er liefhebbers of vrijwilligers die terug 559 01:00:15,440 --> 01:00:23,360 willen?’. Nou ik had me eigen ook opgegeven en nog een paar. 560 01:00:23,360 --> 01:00:30,380 Was goed. Je kunt hier zien dat ik een sleeptros heb, in ons schipgat. 561 01:00:30,560 --> 01:00:35,130 Dus we zijn met dat bootje langszij gegaan en dat was 562 01:00:35,130 --> 01:00:38,948 een boem….boem.. Die zat onder de deuken natuurlijk. 563 01:00:38,948 --> 01:00:45,467 En ik zeg tegen die Engelsman: even een lijn te pakken. 564 01:00:45,468 --> 01:00:49,890 Want je had die Davids, waar de sloepen buiten boord 565 01:00:50,410 --> 01:00:53,130 worden gehangen heb je daartussen een vanglijn zitten. 566 01:00:53,130 --> 01:01:01,150 Waar die touwen aan zitten Ik zeg:' Pak even zo’n lijn met zo’n 567 01:01:01,150 --> 01:01:06,720 haak Nou toen ben ik gaan jojo-en en zo weer terug aan boord. 568 01:01:08,460 --> 01:01:12,790 En toen moesten we naar het voorschip met een lijn en 569 01:01:12,790 --> 01:01:18,230 hebben daar die sleeptros vast gemaakt van hem naar ons toe. 570 01:01:18,810 --> 01:01:23,686 Om het ankerspil heen, om de bolders heen, maar we mochten niet aan boord blijven. 571 01:01:23,687 --> 01:01:27,630 We wilden nog aan boord blijven met een man of zes om 572 01:01:27,630 --> 01:01:35,360 het achterin dat roer in elkander te zetten en alles. 573 01:01:35,360 --> 01:01:39,770 Maar het we mochten niet van de kapitein, anders had ik hier niet gezeten. 574 01:01:39,770 --> 01:01:42,781 Iedereen moest van boord af. En toen ben ik gewond geraakt. 575 01:01:42,781 --> 01:01:47,450 Ben ik op het hekwerk terecht gewonden met het terugspringen. 576 01:01:47,850 --> 01:01:53,470 En wij trekken, dat ging een mijl per uur dus dat is niet hard. 577 01:01:53,470 --> 01:02:00,290 Ze hadden al geseind naar Durban om een stevige sleepboot te sturen 578 01:02:00,570 --> 01:02:02,141 En die was al onderweg zeiden ze. 579 01:02:02,142 --> 01:02:14,478 Hier hadden we een zooitje zakken neergegooid, katoen, poetskatoen en alles. 580 01:02:14,478 --> 01:02:20,792 En daar moesten we slapen. Maar dat water kwam steeds over je heen kun je wel begrijpen. 581 01:02:20,792 --> 01:02:27,362 ’s Avonds om zeven uur stond de kapitein op de brug. En toen hoorde ik een knal. 582 01:02:30,800 --> 01:02:38,580 En toen ging die boot naar beneden, achterover. Toen kon ik ook wel een traantje laten. 583 01:02:38,580 --> 01:02:48,240 Ik denk waarom, waarom. Wat is oorlogvoeren een narigheid. 584 01:02:48,240 --> 01:02:53,260 Maar met die boot gingen we naar Durban toe 585 01:02:55,420 --> 01:02:57,460 Heeft u Jantje nog teruggezien 586 01:02:57,460 --> 01:02:58,590 Nee 587 01:02:58,590 --> 01:03:03,210 Dat is ook zo, Jantje. Daar ben ik altijd nog op zoek naar geweest. 588 01:03:03,210 --> 01:03:11,140 En toen hoorde ik naderhand van de stuurman, die keek door de patrijspoort heen, dat Jantje 589 01:03:11,140 --> 01:03:26,617 uit de kombuis vandaan kwam en naar de messroom wilde en toen werd hij de lucht in geblazen. 590 01:03:26,618 --> 01:03:27,585 En die zag hem de lucht in vliegen. 591 01:03:27,585 --> 01:03:35,686 Want vlakbij de kombuis, je had er ruim drie, en in al die zware merkels zat niks meer in. 592 01:03:35,687 --> 01:03:36,683 Zo uitgeblazen. 593 01:03:37,750 --> 01:03:39,174 Dus je kunt begrijpen wat voor klap ik gehad heb omdat ik die torpedo onder mijn voeten had. 594 01:03:39,175 --> 01:03:47,584 Hoe ik nou in dat gangetje terecht gekomen ben… ik zit er steeds aan te denken. 595 01:03:47,584 --> 01:03:57,970 Door die klap misschien. Of dat ik… ik weet het niet. In ieder geval, we hadden tien doden. 596 01:03:58,630 --> 01:04:10,399 Waar Jantje bij was en machinisten 597 01:04:10,400 --> 01:04:11,170 Negen gewonden. Eentje was helemaal verband. Die kwam nog uit de machinekamer vandaan uit dat luik. 598 01:04:11,170 --> 01:04:14,830 Eentje met zijn neus er af. 599 01:04:16,690 --> 01:04:25,728 Nou je zal maar leven op zo’n boot met je neus er af, of helemaal verband. 600 01:04:25,729 --> 01:04:27,594 Met een gang naar Durban toe. Daar stonden ambulances en zo te wachten. 601 01:04:27,594 --> 01:04:30,884 En ik ging ook naar het hospitaal, ze vertrouwden het niet. 602 01:04:30,885 --> 01:04:36,960 Toen heb ik een week in het ziekenhuis gelegen, en die anderen moesten naar Kaapstad. 603 01:04:37,150 --> 01:04:43,370 Dat hoorde ik er na van die agent want die kwam me altijd opzoeken. 604 01:04:43,370 --> 01:04:46,230 Want ja ik had geen paspoort en geen monsterboekje meer. 605 01:04:46,820 --> 01:04:51,910 En ik moest zo gauw mogelijk weer zeeklaar gemaakt worden, naar zee. 606 01:04:52,570 --> 01:04:56,610 Die gasten gingen monsteren in Kaapstad. Met de trein. 607 01:04:57,710 --> 01:05:04,430 Want in Kaapstad lag een schip, of twee schepen, waar ze naartoe moesten om te bemannen 608 01:05:04,430 --> 01:05:06,880 Waren ze die avond voor ze in Kaapstad kwamen… hadden ze misschien fuifje gehad. 609 01:05:06,880 --> 01:05:16,420 ’s Morgens wordt er een wakker. ‘We staan in de rimboe. 610 01:05:16,420 --> 01:05:21,814 We rijen niet meer!’. Ze zaten in een wagon voor slaapgelegenheid en er was 611 01:05:21,814 --> 01:05:31,430 een wagon voor eten,, die hadden ze in de bushbush neergezet.. Sabotage. 612 01:05:31,430 --> 01:05:38,150 Die bootsman, ik heb die gasten nog gesproken, dat was Koper, die kwam uit Zandvoort vandaan. 613 01:05:39,880 --> 01:05:41,330 Allemaal naar buiten natuurlijk. 614 01:05:49,480 --> 01:05:53,638 ‘Kijk, wie heeft er verstand van paarden?’. Ze hadden twee jongens die de paarden gingen vangen. 615 01:05:53,638 --> 01:06:11,800 ‘En wij gaan zoeken naar touw of dekens en we spannen de paarden er voor 616 01:06:11,800 --> 01:06:16,612 We gaan naar Kaapstad’. Maar ja toen ze in Kaapstad kwam de 617 01:06:17,880 --> 01:06:22,440 directie er natuurlijk toch achter dat de bemanning weg was. 618 01:06:28,190 --> 01:06:33,610 Maar ja sabotage want er zaten ontzettend veel Duitsers in Afrika. 619 01:06:33,700 --> 01:06:34,829 Die gasten hebben dat hele eind ‘Sabotage!’ geroepen. 620 01:06:34,830 --> 01:06:48,381 Die machinisten (van het spoor) zijn ook achter slot gezet hoor, die hebben het expres gedaan. 621 01:06:48,381 --> 01:06:50,540 Maar ja dat heb ik niet meegemaakt 622 01:06:50,540 --> 01:06:52,100 Wat voor verwondingen had u 623 01:06:52,100 --> 01:07:02,720 Breuk. Maar het viel wel mee, want binnen een week zat ik weer op zee 624 01:07:02,720 --> 01:07:04,428 En dat moest ook. Je mocht niet te lang ziek wezen. 625 01:07:04,428 --> 01:07:11,730 Toen ben ik met de Nieuw Amsterdam naar San Francisco gegaan. 626 01:07:11,730 --> 01:07:19,310 Via Australië met driehonderd Duitse officieren aan boord. Nette mensen. 627 01:07:19,900 --> 01:07:20,538 Moesten we een beetje bewaken. 628 01:07:20,538 --> 01:07:25,300 Ik had nog een revolvertje bij me dus, ik heb er geen een doodgeschoten. 629 01:07:25,300 --> 01:07:37,250 Toen kwamen bij wij San Francisco…’ Ja jullie gaan naar een vakantieoord’ 630 01:07:37,350 --> 01:07:43,140 Kunt u nog wat vertellen over die Duitse officieren, waar ze vandaan kwamen en waar ze heen gingen 631 01:07:43,140 --> 01:07:44,330 Die kwamen uit Libië vandaan. 632 01:07:44,330 --> 01:07:48,913 Die waren gevangen genomen in Libië. En dat waren geen 633 01:07:48,913 --> 01:07:52,684 gewone soldaten want ze waren goed met de tijd die jongens. 634 01:07:52,685 --> 01:07:57,160 Spraken goed Engels ook. En ze waren netjes 635 01:08:05,300 --> 01:08:16,800 Er waren bij die op een accordeon aan het spelen waren tijdens het luchten. 636 01:08:16,800 --> 01:08:30,919 En die gingen naar een farm in Amerika, maar die zijn nooit meer terug gegaan natuurlijk. 637 01:08:31,220 --> 01:08:32,256 Dat kun je wel begrijpen. 638 01:08:32,256 --> 01:08:39,220 Je kwam in San Francisco terecht, naar Saratoga,twee uur reizen met de bus van San Francisco. 639 01:08:39,430 --> 01:08:42,325 Daar hadden ze Hoek van Holland gemaakt, daar zitten een paar Hollanders in. 640 01:08:42,780 --> 01:08:48,370 En er was ook een oude kok, die was ook al een keer getorpedeerd. Die kookte daar. 641 01:08:48,510 --> 01:08:54,850 En die mensen hebben een daar een tehuisje op gericht, Hoek van Holland. 642 01:08:55,750 --> 01:09:02,030 Daar mochten we dan een poosje blijven. Om bij te komen 643 01:09:02,030 --> 01:09:07,460 Om te relaxen. Om alles een beetje te vergeten, die oorlog en alles. 644 01:09:07,460 --> 01:09:17,300 Goed na een week moesten we naar Santiago, dat is een marinebasis. Aan de andere kant van Frisco. 645 01:09:17,890 --> 01:09:24,050 Wat moeten we daar nou weer doen? Als bediende van de Weltevreden. 646 01:09:24,130 --> 01:09:28,530 Wat moeten we daar doen, dat is van de Rotterdamse Lloyd. 647 01:09:28,570 --> 01:09:42,307 Die bediendes, het Indonesische personeel was in staking. En die wilden meer geld hebben, zeiden ze. 648 01:09:42,308 --> 01:09:53,580 En het schip moest varen naar Pearl Harbor. Toen moesten wij dat overnemen van die gasten. 649 01:09:54,450 --> 01:09:59,610 Een paar Mandoers gingen wel mee, maar het bedienend personeel niet 650 01:09:59,610 --> 01:10:04,019 Die staakten, die bleven aan de wal en werden meteen achter slot en grendel gezet. 651 01:10:04,020 --> 01:10:17,050 Die reis gemaakt naar Pearl Harbor, toen weer terug. En toen kwamen die bediendes weer aan boord. 652 01:10:18,430 --> 01:10:22,142 In die tussentijd ben ik helemaal niet aan mijn vakantie toe 653 01:10:22,610 --> 01:10:26,840 gekomen, want toen ik terug kwam was ik naar de Tawali toe. 654 01:10:26,930 --> 01:10:34,827 De kust af. Seattle, Portland, Vancouver om lading in te nemen. 655 01:10:34,828 --> 01:10:35,323 En toen moest ik weer naar de Boschfontein want 656 01:10:35,324 --> 01:10:39,060 daar hadden ze ook weer iemand die ziek was geworden. 657 01:10:39,060 --> 01:10:39,374 Daar weer naartoe. 658 01:10:39,375 --> 01:10:40,360 Toen was ik ’s avonds bij mensen, want we kwamen Hollanders 659 01:10:40,360 --> 01:10:42,750 tegen en die nodigden je dan uit, toen ben ik ziek geworden. 660 01:10:54,330 --> 01:10:58,730 Ze dachten dat ik een blindedarmontsteking had. Toen heb ik dat schip gemist 661 01:10:59,060 --> 01:11:03,650 Maar ja dat zegt niks, de Tabinta lag er. 662 01:11:03,650 --> 01:11:09,920 De Tabinta was een troepenschip, die had net als de Poelau Laut een houten dek. 663 01:11:09,920 --> 01:11:17,352 Dus dat waren die T- boten en die P-boten die allemaal een houten dek hadden voor die Hadji's. 664 01:11:17,353 --> 01:11:17,563 Nou ja goed ik moest naar de Tabinta. 665 01:11:17,564 --> 01:11:23,210 Maar ja ik hoefde geen kanonnier te wezen want dat deden die Yanken met kanonnen en alles. 666 01:11:23,210 --> 01:11:32,310 Maar je wist niet waar naar toe. Dus naderhand: invasie in Leyte, de Filipijnen. 667 01:11:32,310 --> 01:11:45,610 We kwamen daar, er lagen nog meer troepenschepen, we hadden 2200 man troepen aan boord plus 668 01:11:45,610 --> 01:11:55,498 honderd man van die freeboys die een speciaal schip helpen lossen, voorbereidingen nemen en alles. 669 01:11:55,498 --> 01:11:59,070 Zie ik een paar slagschepen komen 670 01:11:59,070 --> 01:12:02,910 Die schieten de hele kust kapot 671 01:12:02,990 --> 01:12:04,500 Amerikaanse slagschepen 672 01:12:04,500 --> 01:12:10,520 Ja, de eerste paar dagen. En bombarderen… jeetje wat een hel was dat. 673 01:12:10,520 --> 01:12:18,030 We hebben er vier weken gelegen. Die machinist schrijft nog in een boek dat hij niet kon slapen. 674 01:12:18,030 --> 01:12:22,470 En ’s morgens vroeg moest hij weer aan het werk. 675 01:12:22,470 --> 01:12:28,250 Die man was zo doof als een kwartel, al gooide je een bom in zijn hut dan werd hij nog niet wakker. 676 01:12:29,170 --> 01:12:32,510 Maar de Tabinta zat onder de kogelgaten. 677 01:12:33,760 --> 01:12:37,212 Onder de kogelgaten, dat er niemand gesneuveld is snap ik niet 678 01:12:38,780 --> 01:12:41,550 Want de Japanners verdedigden, begrijp ik 679 01:12:41,550 --> 01:12:46,630 Ja die Japanesen maar schieten. Kwam hij over je heen vliegen natuurlijk. 680 01:12:46,630 --> 01:12:51,360 Want we gingen naderhand die baai in, en dat was een 681 01:12:51,360 --> 01:12:56,570 week daarna dat die kust helemaal kapot geschoten was. 682 01:12:56,670 --> 01:13:00,090 En die andere schepen gingen ook mee 683 01:13:00,090 --> 01:13:05,510 Er waren ook vrachtschepen bij. Er was een schip bij die had een kade bij zich, hoe is het mogelijk. 684 01:13:09,650 --> 01:13:14,958 Zo’n trein van de kade hadden ze. Die zetten ze in het water en dan gingen ze aan de wal. 685 01:13:17,600 --> 01:13:21,580 Als die invasieboten kwamen met die troepen konden ze meteen aan boord lopen. 686 01:13:21,900 --> 01:13:32,411 Wij hadden een veldhospitaal aan boord. Dat ging allemaal… daar stond je gewoon van te kijken. 687 01:13:32,412 --> 01:13:42,470 Nou ja ’s morgens bij daglicht, twee weken daarna, dat die troepen aan boord gingen van het alarm. 688 01:13:42,470 --> 01:13:49,300 Invasieboten te water en de jongens er in. 689 01:13:54,040 --> 01:14:01,024 En zingen.’Dutchie, are you coming with us?’ Ik had best meegewild maar het mocht niet. 690 01:14:01,024 --> 01:14:02,960 En toen gingen die troepen van boord 691 01:14:02,960 --> 01:14:05,430 En wanneer was dat, in welk jaar en welke maand 692 01:14:05,680 --> 01:14:19,550 De Tabinta 27-9-44.. staat hier... tot 19-11-44, 693 01:14:19,550 --> 01:14:22,930 1-5-44 tot 27-9-44, we hebben er vier weken geleden. 694 01:14:23,390 --> 01:14:28,360 Maar ja die lading zat er nog in natuurlijk en die Seabeach 695 01:14:28,360 --> 01:14:31,140 dat zijn die …..boys, die bleven aan boord die honderd man. 696 01:14:31,940 --> 01:14:33,870 En die jongens wuiven en zingen. 697 01:14:36,530 --> 01:14:42,960 Was ik vaak bij natuurlijk want ze konden zo op die kade stappen natuurlijk. 698 01:14:42,960 --> 01:14:45,610 Ja toen moesten wij lossen. 699 01:14:45,610 --> 01:14:56,760 Maar ja die Japanesen lieten je niet alleen, er kwamen ook van die kamikaze. Met die vliegtuigjes. 700 01:14:57,100 --> 01:14:59,200 Dus als de kans kregen stortten ze zich boven op je schip. En er zat een bom in natuurlijk 701 01:14:59,200 --> 01:15:08,310 En als die dan in zo’n luik met ammunitie gedropt wordt, dan ben je er al. 702 01:15:08,310 --> 01:15:14,740 Maar het is gelukkig goed gegaan dus we hebben vier weken in een hel gezeten. 703 01:15:14,850 --> 01:15:15,619 Maar we zijn er uit gekomen 704 01:15:15,620 --> 01:15:18,240 U heeft ook vier weken rustig geslapen 705 01:15:18,240 --> 01:15:24,780 Ja ik vond het wel mooi dat schieten. Vooral die slagschepen, ja dat was schitterend. 706 01:15:24,780 --> 01:15:32,430 Je bent jong en die ouwere mensen met vrouw en kinderen..dat had ik toch niet. 707 01:15:32,800 --> 01:15:37,540 Me ouders hier, maar goed ik ben vertrokken uit bittere armoede. 708 01:15:38,680 --> 01:15:42,660 Toen waren we leeg en toen gingen we terug naar San Francisco. 709 01:15:42,660 --> 01:15:48,390 En toen moest de Tabinta gerepareerd worden. Die zat vol met gaatjes. 710 01:15:49,680 --> 01:16:04,940 ‘Van ’t Wout, naar de Tabinta 19-11-44 kwamen er aan en diezelfde dag naar de Poelau Laut 711 01:16:04,940 --> 01:16:06,300 Ook weer invasie 712 01:16:06,300 --> 01:16:07,019 Ook op de Filippijnen 713 01:16:07,020 --> 01:16:20,020 Ja. Lyson. Maar ja die was niet zo erg, was wel aan het vechten geweest maar was niet zo erg. 714 01:16:20,020 --> 01:16:26,030 En toen zijn we doorgegaan en naderhand moesten we… je stikt van de eilanden daar. 715 01:16:26,180 --> 01:16:30,650 Je hebt de Solomon eilanden, de Fiji eilanden, Samoa, 716 01:16:30,650 --> 01:16:37,410 Midway.. al die eilandjes waren bezet door de Japanesen. 717 01:16:38,230 --> 01:16:47,770 Dus het moest allemaal veroverd worden. En Iwo Jima. 718 01:16:47,770 --> 01:16:53,989 Een vrouw zei laatst: ‘Het is toch wat, zoveel Amerikanen gesneuveld in Afghanistan’. Ik 719 01:16:53,990 --> 01:17:03,380 zeg ieder lichaam is erg, maar weet u wel hoeveel Amerikanen er bij Iwo Jima overleden zijn 720 01:17:04,400 --> 01:17:11,780 Ze zegt nee. Die waren toen net zo oud als ik. Achtenzeventig duizend. 721 01:17:12,040 --> 01:17:17,860 Er was een berg en achter die berg zaten de Japanesen met z’n leger. 722 01:17:17,860 --> 01:17:24,550 Ze schoten ze er zo allemaal af. En Okinawa was hetzelfde. 723 01:17:24,770 --> 01:17:26,720 En wij hebben die jongens daarnaar toe gebracht 724 01:17:26,720 --> 01:17:28,040 Ook naar Iwo Jima 725 01:17:28,040 --> 01:17:39,560 Ja. Elke keer weer 2200 man. Dan ga je denken ja, dat is toch wat. 726 01:17:39,560 --> 01:17:44,960 Zo bij je ouders vandaan uit Amerika en hup je wordt in het leger gezet. 727 01:17:44,960 --> 01:17:55,554 Nou ja en toen was die oorlog afgelopen en dat is naderhand pas… toen was Nederland weer 728 01:17:55,554 --> 01:18:00,550 bevrijd en kwamen we met de Poelau Laut weer in San Francisco en toen konden we naar huis 729 01:18:00,550 --> 01:18:09,270 De getrouwden mogen eerst naar huis.'Hoe kan dat nou? 730 01:18:10,580 --> 01:18:16,350 Maar die anderen dan, we zijn toch niet meer dienstplichtig? De oorlog is toch afgelopen? 731 01:18:16,600 --> 01:18:22,970 Hoe kunnen jullie ons dan door laten vechten?' ‘Niks mee te maken’. Die 732 01:18:22,970 --> 01:18:29,140 schepen waren in charter van Amerika, of dat om geld ging weet ik niet. 733 01:18:29,140 --> 01:18:32,580 Ik weet niet hoeveel geld ze daarvoor gehad hebben, want ze waren gecharterd. 734 01:18:32,850 --> 01:18:38,160 Wij verdienden honderdachttien gulden vijftig per maand 735 01:18:38,740 --> 01:18:39,234 Was dat veel in die tijd 736 01:18:39,460 --> 01:18:44,670 Dat was ongeveer veertig dollar 737 01:18:45,050 --> 01:18:48,030 En was dat veel, was dat weinig voor die tijd 738 01:18:48,030 --> 01:18:54,650 De Amerikanen verdienden vierhonderd dollar. De dollar stond op drie tachtig. 739 01:18:55,020 --> 01:18:57,219 Dus er waren er enkelen die op de Amerikanen gingen varen 740 01:18:59,620 --> 01:19:02,740 Want je kon zo op een Amerikaan varen. Dat is het hem juist 741 01:19:02,740 --> 01:19:07,340 U zei net dat de oorlog in West- Europa was afgelopen? 742 01:19:08,100 --> 01:19:11,810 Hoe heeft u dat gehoord, dat de oorlog in Nederland voorbij was 743 01:19:11,810 --> 01:19:15,250 Dat hoorden we op de radio en alles 744 01:19:15,250 --> 01:19:18,000 Wat deed dat met u 745 01:19:18,000 --> 01:19:28,310 Niet veel. Die mensen die getrouwd waren wel natuurlijk, want die wilden zo gauw mogelijk naar huis. 746 01:19:28,310 --> 01:19:31,855 We kregen een stuurman uit Nederland vandaan. Eerste stuurman, en nog een paar. 747 01:19:32,000 --> 01:19:43,212 En toen moesten we nog met Japanesen vechten. En toen ging de reis naar Japan. 748 01:19:43,212 --> 01:19:47,790 Eerst naar Saipan, daar kwamen al die schepen bij elkander 749 01:19:47,790 --> 01:19:57,950 en nog naar de Fiji eilanden, overal kwamen schepen vandaan. 750 01:19:57,950 --> 01:20:02,630 Slagschepen. Het was invasie 751 01:20:02,630 --> 01:20:05,340 Op het hoofdeiland van Japan 752 01:20:05,340 --> 01:20:08,970 Dat was de bedoeling, waar wisten we niet. We gingen allemaal daar naartoe. 753 01:20:09,480 --> 01:20:14,510 En er was een Amerikaan, had ik nog een beetje connectie 754 01:20:14,510 --> 01:20:21,610 mee want het was altijd community zingen ook ’s avonds. 755 01:20:21,610 --> 01:20:28,130 Voordat het donker kwamen we allemaal aan dek, soldaten, en dan werd er gezongen. 756 01:20:33,680 --> 01:20:38,310 Dan gingen we een uurtje achter elkander zingen 757 01:20:38,400 --> 01:20:39,710 U zong ook mee 758 01:20:39,710 --> 01:20:43,480 Ja ik ging er middenin zitten. Daarom had ik die hondenwacht. 759 01:20:43,480 --> 01:20:48,540 Want het was altijd ’s middags tegen de avond dus ik zat er altijd tussen. 760 01:20:48,540 --> 01:20:51,635 Hij zegt: ‘Invasie in Japan. Ben twee broers kwijt geraakt, een in Iwo Jiwa en een in Okinawa 761 01:20:51,530 --> 01:21:09,389 Als ik nou nog één Japanees dood kan schieten, dan ben ik opgelucht. 762 01:21:09,389 --> 01:21:16,109 Daarom wil ik Japan zien vernietigen’. De stuurman, ik had 763 01:21:16,109 --> 01:21:17,806 de hondenwacht, en de stuurman kwam net uit Holland vandaan. 764 01:21:17,806 --> 01:21:27,100 En het was ’s nachts een uur of twee dat ik vliegtuigen hoorde en geronk. 765 01:21:27,100 --> 01:21:32,252 De kapitein kwam uit zijn hut vandaan. Tweeënvijftig bommenwerpers. 766 01:21:32,252 --> 01:21:39,710 Er was helemaal geen alarm, het was doorgestoken kaart natuurlijk. Op weg naar Japan. 767 01:21:42,050 --> 01:21:56,494 En toen zei die stuurman, die kneep hem een beetje: ‘Straks breekt de 768 01:21:56,495 --> 01:21:56,831 hel los’. Ik zeg:' Hoe heter hoe beter'. ‘Wat?’ 'Hoe heter hoe beter. 769 01:21:56,831 --> 01:22:00,530 Ik heb een hekel aan die Jappen, wat die uitgevoerd hebben is toch niet normaal' 770 01:22:01,450 --> 01:22:10,980 Nou ja goed, toen viel de atoombom. Iedereen zat met die troepen. Het was vrede. 771 01:22:10,980 --> 01:22:15,120 De Japanesen hadden zich overgeleverd 772 01:22:15,120 --> 01:22:16,775 Merkte u iets van dat die atoombom gevallen was 773 01:22:17,040 --> 01:22:21,450 Ik ben er geweest en ik heb het gezien. Brand. Maar ik heb niet gezien dat hij gevallen is. 774 01:22:21,450 --> 01:22:26,780 Dat was nog te ver 775 01:22:26,780 --> 01:22:28,750 Wanneer bent u er geweest 776 01:22:28,751 --> 01:22:32,647 Naderhand, toen moesten we de troepen kwijt. Er zijn duizenden troepen. 777 01:22:32,779 --> 01:22:36,666 Wij hadden er 2200, en die andere boot ook. En misschien nog tientallen. 778 01:22:36,667 --> 01:22:40,028 Dat was invasie, dus ja waar moet je naartoe? 779 01:22:40,029 --> 01:22:47,606 Toen was het eerst terug naar Saipan, toen kregen we orders weer terug. 780 01:22:47,672 --> 01:22:56,226 Dat duurde tien dagen dan ongeveer. Dan was het toch Nagasaki. Dat ze naar de wal moesten. 781 01:22:57,137 --> 01:22:59,100 En toen mochten wij gaan kijken 782 01:22:59,100 --> 01:23:01,100 En er waren nog meer schepen 783 01:23:10,390 --> 01:23:13,360 Kunt u vertellen wat u zag 784 01:23:13,360 --> 01:23:13,720 Toen heb ik gekeken alsof het tussen Katwijk en Rijnsburg één gat 785 01:23:14,180 --> 01:23:19,390 is.. En toen hoorde ik een Amerikaan zeggen: ‘My god, what did we 786 01:23:19,390 --> 01:23:25,310 do?’. Oh lieve heer, wat hebben we gedaan?’. Het was een verschrikking. 787 01:23:26,040 --> 01:23:33,750 Alles rookte beneden. Een heel groot gat. Hoe is het mogelijk. 788 01:23:33,750 --> 01:23:39,340 Als we het niet gedaan hadden was ik nog niet thuis geweest denk ik. Want die Jappen zaten overal. 789 01:23:39,340 --> 01:23:45,680 Overal zaten ze. En ik vraag me af wat ze met zo veel land moesten doen. 790 01:23:45,680 --> 01:23:54,850 Japan zelf is al een groot land. Indonesië, Thailand, Solomon eilanden, Fiji eilanden. 791 01:23:55,580 --> 01:24:01,480 Het stikte van die kleine eilandjes en overal zaten ze 792 01:24:01,480 --> 01:24:06,910 Midway waar zoveel mensen gebleven zijn. 793 01:24:08,500 --> 01:24:22,130 Op de Fiji eilanden ligt ook nog een Katwijker,..... die ligt daar begraven. Die was verdronken. 794 01:24:22,130 --> 01:24:30,240 En dit was dus in augustus ’45? Had u toen al bericht van thuis gehad 795 01:24:30,240 --> 01:24:30,394 Nee ik had nog niks gehoord. 796 01:24:30,394 --> 01:24:42,260 Ik heb van thuis alleen.. toen ik thuis terug kwam ging zondags mijn vader naar de kerk. 797 01:24:43,280 --> 01:24:48,117 Ik zeg tegen moeder:' Wat krijgen we nou. 798 01:24:48,117 --> 01:24:54,443 Ik heb mijn vader niet gekend dat hij naar de kerk ging'. ‘We kregen het bericht 799 01:24:54,443 --> 01:25:00,530 dat je vermist was’. En toen is hij omgedraaid, omgedraaid als een blad aan een boom 800 01:25:00,530 --> 01:25:08,839 Bang natuurlijk, dan brengt hij niks mee als hij straks terugkomt. 801 01:25:08,840 --> 01:25:10,269 Want ze dachten dat ik miljonair was toen ik terug kwam. 802 01:25:10,270 --> 01:25:19,201 Ik ben begonnen met vierentwintig gulden in de maand, toen werd ik matroos 803 01:25:19,201 --> 01:25:21,030 kanonnier toen kreeg ik zevenenveertig en een halve gulden in de maand. 804 01:25:21,030 --> 01:25:27,890 En toen naderhand matroos kanonnier met honderd achttien gulden en vijftig cent. 805 01:25:28,390 --> 01:25:38,720 Die dollar stond op drie tachtig, dus je had niet veel. 806 01:25:38,720 --> 01:25:48,050 Toen ik getorpedeerd ben toen zei ik tegen die stuurman:' Ik heb nog honderd dollar staan op een 807 01:25:48,050 --> 01:26:02,680 tegoed'. Hij zegt: Wie zegt dat?’. 'Ik zeg dat ‘Dat is toch geen bewijs?’. Dat heb ik nooit gehad 808 01:26:02,680 --> 01:26:08,182 Ik kreeg honderd gulden om kleding te kopen. Wat was dat nou, honderd gulden. Ik was alles kwijt. 809 01:26:08,182 --> 01:26:23,098 Goed dat er wat Nederlanders zaten die me een broek gaven en een hemd. Ik had niks meer. 810 01:26:23,098 --> 01:26:30,510 Helemaal niks. Dat was in 1943. Hoe kun je dan als miljonair terugkomen? Dan kan toch niet. 811 01:26:32,460 --> 01:26:40,000 Volgens mij… ik weet het niet… maar volgens mij heeft de 812 01:26:40,000 --> 01:26:45,420 Nederlandse regering miljarden verdiend aan de koopvaardij. 813 01:26:45,780 --> 01:26:48,110 Omdat die schepen gecharterd waren door Amerika, troepenschepen. 814 01:26:48,110 --> 01:27:02,640 En dat was er niet een, dat waren er tientallen. 815 01:27:02,640 --> 01:27:08,349 En als dat zo mag wezen dan vind ik het verschrikkelijk natuurlijk 816 01:27:08,350 --> 01:27:09,630 Maar goed ik heb mijn plicht gedaan en gelukkig wordt ik straks zevenentachtig 817 01:27:09,630 --> 01:27:13,730 Kunt u vertellen hoe uw thuiskomst was 818 01:27:13,730 --> 01:27:30,956 Ja, dat was met de Leerdam als passagier. Dan stond onze bagage in luik 4, we hadden slecht weer. 819 01:27:30,957 --> 01:27:36,230 Luik 4 dat is lekkage, dus de bagage stond ook nog in het water. 820 01:27:36,230 --> 01:27:41,747 En toen kwamen we in Rotterdam aan en toen speelden ze op de kade het Wilhelmus. 821 01:27:41,748 --> 01:27:52,430 Toen heb ik gehuild. Hoe is het mogelijk. Na zes jaar. Zes jaar van je jeugd verziekt. 822 01:27:53,530 --> 01:28:00,170 ‘Vrees God en houd zijn geboden’ zei die meester. Zijn bijbeltje ligt op de oceaan bij Afrika 823 01:28:00,770 --> 01:28:08,810 En een maand later zeggen ze: ‘Wil je blijven leven? Dan moet je de eerste wezen die schiet. 824 01:28:09,690 --> 01:28:15,650 Eerst doodschieten die kerel, dan blijf je leven'. Een hoop verschil hoor 825 01:28:15,650 --> 01:28:20,150 Maar u kwam bij de kade aan waar het Wilhelmus werd gespeeld. Waren uw ouders er ook 826 01:28:20,150 --> 01:28:32,440 Mijn vader was er met een autootje en mijn broer. En nog een kameraad van me. 827 01:28:32,440 --> 01:28:40,144 En ik had nog een zeemanskist bij me voor iemand uit Scheveningen vandaan Roeleveld... Die 828 01:28:40,144 --> 01:28:54,380 had gevraagd, hij bleef in Amerika maar was hier getrouwd, of ik de kist mee wou nemen. 829 01:28:54,380 --> 01:28:56,300 Zijn vrouw vroeg nog of haar man nog terug kwam maar ik wist niet wat hij van plan was 830 01:28:56,980 --> 01:28:57,950 Hoe reageerde die vrouw 831 01:28:57,950 --> 01:28:59,050 Huilen natuurlijk 832 01:28:59,430 --> 01:29:01,110 En hoe was het weerzien met uw vader 833 01:29:01,110 --> 01:29:02,310 Nou gewoon ik zeg hallo, hier ben ik weer. 834 01:29:02,310 --> 01:29:23,200 Ze hebben mij nog steeds nooit gevraagd wat ik meegemaakt heb. Hoe kan dat nou? 835 01:29:23,200 --> 01:29:26,344 Katwijk was niet zo geweldig voor de koopvaardij, want 836 01:29:26,345 --> 01:29:29,910 als je daar op de koopvaardij zit ben je een zondaar. 837 01:29:30,150 --> 01:29:31,150 Visserij niet. 838 01:29:31,150 --> 01:29:36,130 De visserij is zó De koopvaardij is allemaal zondaars, het is allemaal 839 01:29:36,130 --> 01:29:41,329 vrouwen en zuipen..Ze hebben mij nooit gevraagd wat ik meegemaakt heb 840 01:29:41,330 --> 01:29:41,520 Uit uzelf ging u nooit vertellen 841 01:29:41,520 --> 01:29:45,552 Nee, want daar kreeg ik geen kans voor. Ze hadden honger geleden. 842 01:29:45,553 --> 01:29:58,890 En mijn zuster was in verwachting van een Duitser. Die had een kind van een Duitser. 843 01:29:59,390 --> 01:30:03,710 Die had hij de deur uitgestuurd. Waarom? Kan toch gebeuren 844 01:30:04,040 --> 01:30:10,352 Nou ja goed… Dat stuit me tegen de borst, dus ik heb niks gezegd ik heb helemaal niks gezegd 845 01:30:10,750 --> 01:30:18,680 Hoe lang bent u thuis geweest toen 846 01:30:18,680 --> 01:30:21,210 Nou ik denk tien dagen. Gauw wegwezen. 847 01:30:21,210 --> 01:30:23,380 Ik ging weer naar de koopvaardij, er is altijd zeelui 848 01:30:23,380 --> 01:30:26,720 te kort dus ik ben weer weggegaan voor een jaar dus. 849 01:30:30,380 --> 01:30:32,590 De Java-China- Japan Lijn voor Maatschappij Nederland 850 01:30:33,660 --> 01:30:36,440 Heeft u later wel over de oorlog gepraat, met uw vrouw bijvoorbeeld 851 01:30:36,440 --> 01:30:39,960 Ja met mijn vrouw wel maar dat was later. 852 01:30:40,310 --> 01:30:49,880 Ik was getrouwd natuurlijk en toen ik getrouwd ben in 1962 toen ben ik van de koopvaardij afgegaan. 853 01:30:49,950 --> 01:30:58,360 Heb ik gesolliciteerd naar de hoogovens. En omdat ik goed Engels sprak heb ik mezelf kunnen opbouwen 854 01:30:58,360 --> 01:31:05,499 Eerst als tremmer, toen als tallyman en toen als voorman, baas voorman. 855 01:31:05,500 --> 01:31:12,604 Dus ik zat bij die hoogovens. En ik woonde in Rotterdam. Mijn vrouw was verpleegster. 856 01:31:12,605 --> 01:31:14,840 Die was verpleegster in het ziekenhuis. 857 01:31:14,840 --> 01:31:22,980 Toen konden we van de hoogovens een huis krijgen in Heemskerk. 858 01:31:23,570 --> 01:31:32,170 En daarvandaan kon ik nog een betere drive-in woning krijgen in Alkmaar, ook van de hoogovens. 859 01:31:32,170 --> 01:31:37,760 En op een keer wordt er gebeld voor ’t Wout door Meurs.. Hij zegt:’ Ik wil je vader 860 01:31:37,760 --> 01:31:50,512 spreken’. 'Ja die is er niet, die is bij de hoogovens dus die is aan het werk. 861 01:31:50,513 --> 01:32:00,480 ‘Jouw vader heeft een geweldige staat van dienst’.' Dat weet ik'. ‘Ja want ik heb hier een briefje 862 01:32:05,420 --> 01:32:18,930 Geweldig. Vijftien schepen. Hoe is het mogelijk. Nog nooit gebeurd. Wanneer is hij thuis? 863 01:32:18,930 --> 01:32:28,340 Er is iemand van Indonesië, die Van Straaten met die foto. 864 01:32:28,660 --> 01:32:43,210 Die zit in de narigheid’. Hij vertelde dat hij zich van kant wilde maken. 865 01:32:43,210 --> 01:32:48,490 Zijn vrouw is al overleden en hij vroeg of ik er even heen wilde gaan. 866 01:32:48,490 --> 01:33:02,670 ‘En die kameraad van jullie, Patterson uit Australië komt ook’. Dat is geweldig. Dus ik er naartoe 867 01:33:02,670 --> 01:33:07,617 Elkander gezien. Deze man was kanonnier. De hele oorlog gevaren. 868 01:33:07,617 --> 01:33:17,760 Heeft zijn leven gegeven voor Nederland. Buschauffeur in Haarlem. Toen was hij bij kennissen. 869 01:33:18,520 --> 01:33:29,170 Hij maakte kennis met een meisje en hij wilde gaan trouwen. Ging naar het gemeentehuis om een huis. 870 01:33:29,830 --> 01:33:37,790 Weet je wat ze tegen die man zeiden? U bent geen Hollander. U bent geen Hollander. 871 01:33:38,110 --> 01:33:39,610 U bent van de KNIL? 872 01:33:40,330 --> 01:33:44,690 Hij zegt: 'Ik heb zes jaar van mijn leven gegeven'. 'U bent geen Hollander, u 873 01:33:44,690 --> 01:33:52,670 komt niet in de aanmerking'. Dat heeft hij zijn hele leven tot zijn dood uitgegild. 874 01:33:52,670 --> 01:34:05,920 ‘Ik ben geen Hollander, jullie hoeven me niet te begraven’. Vind je dat niet erg 875 01:34:05,920 --> 01:34:15,340 Dat vind ik erg. Dat vind ik het ergste wat er is. Van al die bommen, torpedo’s en granaten. Niet? 876 01:34:15,510 --> 01:34:20,481 En die atoombommen. Maar dat vind ik het ergst. Dat die jongen dat zei. 877 01:34:20,482 --> 01:34:29,670 Dat er zo gehandeld wordt met iemand. Nou worden ze opgevangen van het buitenland vandaan. 878 01:34:30,130 --> 01:34:33,168 Wij hadden ook wel terug gekund naar Nederland! 879 01:34:33,168 --> 01:34:36,100 Daar werd voor gewaarschuwd dat weet niemand over de 880 01:34:36,100 --> 01:34:38,920 Koopvaardij, maar bij de Koopvaardij zelf wisten ze het wel. 881 01:34:38,970 --> 01:34:42,870 Maar hier in Nederland, wij konden naar huis toe. 882 01:34:43,480 --> 01:34:48,910 Als je in een café kwam, in San Francisco of New York, dan 883 01:34:48,910 --> 01:34:53,913 zaten er Duitsers en dan kon je duizend dollar krijgen. 884 01:34:53,913 --> 01:34:59,240 Dan kon je met die Duitsers mee spullen kopen voor je 885 01:34:59,240 --> 01:35:09,840 familie en dan werd je op een vliegtuig naar Lissabon gezet 886 01:35:09,950 --> 01:35:10,323 En van Lissabon kon je naar huis dat is ons aangeboden. 887 01:35:10,323 --> 01:35:12,450 We hebben het niet gedaan omdat je voor je vaderland zorgt. 888 01:35:12,890 --> 01:35:17,277 Je hebt gezegd ik vecht voor mijn vaderland. Ik vecht voor de vrijheid van Nederland. 889 01:35:17,278 --> 01:35:29,030 En wat hebben we gehad? Niks. In 1978 toen werd er pas… dat er gedacht wordt wat wij gehad hebben. 890 01:35:29,030 --> 01:35:37,228 En toen moesten we gekeurd worden. In 1978-1980 werd er eerst gevraagd wat ik allemaal gedaan heb. 891 01:35:37,230 --> 01:35:44,240 Of ik geen schip gemist heb. Of ik geweigerd heb. Of ik geweigerd heb om niemand dood te schieten. 892 01:35:44,380 --> 01:35:49,750 De vijand. Ze hebben alles gevraagd aan me. Ik moest nog naar een psychiater toe. 893 01:35:50,000 --> 01:35:57,290 Een jonge vrouw, die zei dat is je eigen schuld. Dat je die dingen voor je ogen ziet. 894 01:35:57,290 --> 01:35:58,790 Dat is je eigen schuld 895 01:35:58,790 --> 01:36:01,160 Je had er over moeten praten. Met wie dan? 896 01:36:01,770 --> 01:36:06,069 En toen ik haar vroeg wat een torpedo was wist ze het niet 897 01:36:06,070 --> 01:36:09,310 U kreeg dus pas na de oorlog last van wat u gezien had 898 01:36:09,310 --> 01:36:19,440 Ja. Op latere leeftijd. En nu heb ik er last van dat ik zeg waarom heb ik mensen doodgeschoten? 899 01:36:21,110 --> 01:36:29,790 Ja, het moest. Hoeveel heb ik er doodgeschoten? Heb ik een onderzeeër geraakt of een stuk of tien? 900 01:36:29,790 --> 01:36:31,433 Dat weet je niet, want je schiet met een Oerlikon. 901 01:36:31,433 --> 01:36:32,445 En zodra je die periscoop zag was… (schietgeluid). En daar ga je nu af en toe last van krijgen. 902 01:36:32,445 --> 01:36:37,700 En af en toe is het net of ik weer getorpedeerd wordt. Dan vlieg ik overeind. Of ik de lucht in ga. 903 01:36:37,700 --> 01:36:46,900 Dat vergeet je niet. Je vergeet het niet hoor. 904 01:36:46,900 --> 01:36:58,930 Als je jong bent dan gaat het wel, dan heb je werk maar als je 905 01:36:58,930 --> 01:37:03,090 naderhand ouder wordt dan vraag je je af waarvoor het geweest is 906 01:37:04,600 --> 01:37:06,940 Het moest natuurlijk. 907 01:37:08,010 --> 01:37:12,200 We mogen nog van geluk spreken want als Hitler in plaats van Rusland 908 01:37:12,200 --> 01:37:14,139 Engeland binnen gevallen had, dan had hij Engeland ook gehad. 909 01:37:14,140 --> 01:37:20,100 Dan had Engeland het niet gered. Er was niks, helemaal niks. 910 01:37:20,100 --> 01:37:24,780 Maar ja hij heeft de verkeerde kant gekozen. Gelukkig voor ons 911 01:37:28,490 --> 01:37:31,250 Bent u toen naar een andere psychiater gegaan 912 01:37:31,250 --> 01:37:36,500 Ja toen kreeg ik bericht van die beweging, ik had geweigerd om verder 913 01:37:36,500 --> 01:37:41,130 met die tante te gaan want die wilde dat ik iedere week kwam praten. 914 01:37:41,130 --> 01:37:45,800 Maar dat ging niet alleen om het praten, dat ging om het geld natuurlijk. 915 01:37:45,800 --> 01:37:53,686 Ze denkt dan krijg ik goed betaald. Toen was ik naar Bergen in Noord Holland. 916 01:37:53,687 --> 01:37:56,919 En daar kwam ik in een groot bos en daar stond een villa. 917 01:37:56,920 --> 01:38:12,320 En toen ik binnenkwam zag ik een tiental mensen zo (handen over het hoofd) zitten 918 01:38:12,320 --> 01:38:12,729 Nou er kwam iemand naar beneden, hij zegt: ‘Van ’t Wout, kom maar mee naar boven. 919 01:38:12,730 --> 01:38:22,590 Kop koffie?’.' Nou graag'. ‘Begin maar waar je geboren bent’.' Katwijk'. ‘Gezin?’.' 920 01:38:23,090 --> 01:38:38,900 Acht kinderen, vader en moeder is tien'. 'Moeilijk'.' Geloof?'. 'Moeder was Christelijk. 921 01:38:39,360 --> 01:38:40,572 Vader was SDAP -er. 922 01:38:40,572 --> 01:38:40,828 Hij was ertegen in'. ‘Hoe is het gegaan, kreeg je nog wat 923 01:38:41,010 --> 01:38:52,946 te eten?’. 'Zonder eten naar bed af en toe, dat was er niet. 924 01:38:52,946 --> 01:38:53,360 Vader liep in de steun en hij kon nergens heen want hij 925 01:38:53,360 --> 01:38:58,520 was SDAP-er dus in de visserij moesten ze hem ook niet. 926 01:38:58,520 --> 01:39:01,899 Want dat is Christelijk'. Dat weet ik nu, vroeger wist ik dat niet 927 01:39:01,900 --> 01:39:04,900 En zo heb ik mijn hele leven verteld. 928 01:39:04,900 --> 01:39:13,084 Wat ik nu ook vertelde natuurlijk, met die oorlog en torpederingen. 929 01:39:13,085 --> 01:39:19,210 Ik kon goed leren, heel goed leren. Toen naderhand was het weer een bak koffie. 930 01:39:21,210 --> 01:39:32,070 Wachten, toen was het al weer elf uur. Toen gingen we weg. Ik zeg tegen hem,:' Wat hier nu zit. 931 01:39:32,070 --> 01:39:44,897 Zo erg is toch niet met mij?' ‘Nou, van ’t Wout, net zo erg. 932 01:39:44,897 --> 01:39:46,085 Je hersenen zijn wel geraakt’. Hij zegt:' Ik geef je geen vijfenzestig'. 933 01:39:46,085 --> 01:39:49,555 Nou, ik word nu al bijna vijfentachtig dus hij heeft geen gelijk gehad. 934 01:39:49,555 --> 01:39:57,789 En dat is het einde van een oorlog. En ik hoop dat we nooit geen oorlogen meer krijgen 935 01:39:57,790 --> 01:40:07,830 Maar ik ben een beetje bang. Want wij hebben nu gezongen Vrede op aarde. 936 01:40:08,840 --> 01:40:27,490 En die moslims zingen nu: Oorlog op aarde. En dat is een verschil 937 01:40:27,490 --> 01:40:35,550 Ik was baas bij de hoogovens. Ik had nog Katwijkers ook nog in dienst. 938 01:40:37,120 --> 01:40:47,470 Toen ging het niet zo best met die hoogovens. Ging een beetje minder. 939 01:40:47,470 --> 01:40:53,660 Mijn baas was niet te pruimen,die kon een ander 940 01:40:53,660 --> 01:40:55,900 baantje krijgen, dan moest hij ons in de gaten houden. 941 01:40:55,900 --> 01:40:57,190 Met koffiedrinken 942 01:40:57,190 --> 01:41:03,600 We gingen dan altijd ’s morgens om negen uur even een bakkie doen. Tien minuten. 943 01:41:03,600 --> 01:41:18,680 En er komt een schipper naar me toe.’ Van ’t Wout, kijk uit met het koffiedrinken. 944 01:41:23,260 --> 01:41:24,835 Die vent staat achter je. 945 01:41:24,835 --> 01:41:34,990 Die staat aan de overkant achter die paal’. Godverdikkie zeg wat een wereld zeg. Verraders. 946 01:41:35,030 --> 01:41:47,470 We gingen aan het werk. Toen kwam hij binnen. Ik pak een stoel en ik zeg: 'Lelijke verrader, NSB-er. 947 01:41:47,470 --> 01:41:51,100 Ik sla je dood!' En ik sloeg hem bijna dood. 948 01:41:51,360 --> 01:41:56,310 Toen kwam alles naar mijn hoofd geslingerd.Ik was helemaal wild. 949 01:41:56,310 --> 01:42:03,780 Er waren een paar Katwijkers bij me in de buurt die grepen me vast: 'Henk niet doen! 950 01:42:03,780 --> 01:42:16,510 Dus dat heb je. Mijn kinderen hebben er ook last van gehad. Driftig. Je bent geen mens meer. 951 01:42:17,630 --> 01:42:26,200 En dan zeg je wel:' Ja je was jong'. Ik vond het geweldig dat schieten daar op. 952 01:42:26,200 --> 01:42:35,960 En anderen die waren bang en kropen weg maar ik zat er altijd tussenin. Je vergeet het niet. 953 01:42:35,960 --> 01:42:45,160 Zo’n oorlog als dat wij meegemaakt hebben met de koopvaardij krijg je nooit meer. Dan kan niet. 954 01:42:46,350 --> 01:42:51,480 Nu sturen ze alles met vliegtuigen mee. Toen moest alles aangevoerd worden. 955 01:42:52,150 --> 01:42:58,910 Duizenden van die invasieboten, motortorpedoboten en noem maar op. Ammunitie 956 01:43:00,350 --> 01:43:05,340 Moest allemaal aangevoerd worden. Ze hadden allemaal niks en wij ook niet. Katapult 957 01:43:05,340 --> 01:43:09,290 En hoe is het afgelopen bij de hoogovens 958 01:43:09,500 --> 01:43:11,800 Ik heb er een goed pensioen van 959 01:43:11,870 --> 01:43:14,190 Ja maar over dat slaan 960 01:43:14,190 --> 01:43:17,710 Ik moest op het matje komen bij de directie. 961 01:43:18,450 --> 01:43:24,260 En toen kwamen ze er achter en heb ik verteld dat die oorlog weer boven komt. 962 01:43:24,260 --> 01:43:28,850 Ik heb alles gezegd en ook nog met die dokter. 963 01:43:28,850 --> 01:43:30,591 Toen zei die dokter tegen me: Van ’t Wout weet je wat je doet. 964 01:43:30,800 --> 01:43:33,822 Ga naar huis en blijf een poosje thuis’. Ik kreeg alles doorbetaald. 965 01:43:33,823 --> 01:43:48,280 Naderhand ben ik weer teruggegaan, toen was ik weer beter. Maar ik heb er een goede tijd gehad. 966 01:43:48,280 --> 01:43:54,575 Een hele goede tijd. Maar je ziet overal verraad in, dat is het hem juist. 967 01:43:54,575 --> 01:43:58,629 Je gelooft mensen niet meer. Ze hebben zo veel beloofd 968 01:43:58,630 --> 01:44:02,900 Wat hebben ze dan beloofd 969 01:44:02,900 --> 01:44:10,890 De Koningin zal jullie nooit vergeten. Ook na de oorlog niet. Ze zijn ons wel vergeten. 970 01:44:12,430 --> 01:44:16,430 Dat is toch zo? Dan krijg je wel een paar onderscheidingen… 971 01:44:16,980 --> 01:44:17,580 Wat had u dan willen hebben 972 01:44:17,580 --> 01:44:20,251 Dat ze je af en toe eens opvangen. 973 01:44:20,252 --> 01:44:25,442 En dat ze zeggen:' Nou jongens, roep die gasten van de koopvaardij 974 01:44:25,442 --> 01:44:31,177 bij elkander!'. Als we een reünie hebben moeten we dat zelf betalen. 975 01:44:32,740 --> 01:44:39,896 In Liverpool staat voor ieder land een monument. Ieder land dat meegevochten heeft. 976 01:44:39,896 --> 01:44:47,420 Behalve van Nederland. En dat hebben wij zelf moeten betalen. Is dat geen schande? 977 01:44:49,970 --> 01:44:58,152 Weten die Nederlanders dat niet? Elke regering heeft daar een standbeeld staan, op die hoek. 978 01:44:58,152 --> 01:45:03,920 Op die punt. En wij hebben er een pas verleden jaar geloof ik 979 01:45:04,270 --> 01:45:08,512 Omdat er een kapitein een legaat na laat en we zelf het 980 01:45:08,512 --> 01:45:12,384 geld geven hebben we daar een standbeeld kunnen zetten. 981 01:45:12,385 --> 01:45:18,250 Is dat niet schrikbarend? Van deze Nederlandse regering, of degene die we gehad hebben? Schande 982 01:45:18,250 --> 01:45:28,650 Had de Nederlandse regering geld geweigerd voor Liverpool? Ze wilden het niet betalen 983 01:45:31,340 --> 01:45:38,680 Het is nooit bij ze opgekomen. Er is hier ook een standbeeld. 984 01:45:38,680 --> 01:45:44,060 Ik ben uit mezelf naar dat standbeeld gegaan en heb daar bloemen gelegd. 985 01:45:44,060 --> 01:45:54,480 Want dat wordt helemaal niet gevraagd van me, of ik daar bloemen wil leggen voor de koopvaardij. 986 01:45:54,480 --> 01:46:02,530 Ik ben met mijn eigen wil gegaan. De buurvrouw beneden waarvan de vader overleden is met de Maasdam 987 01:46:03,310 --> 01:46:09,590 Die werd ook niet geaccepteerd niks. 988 01:46:09,590 --> 01:46:11,848 Je moet niet alleen aan degene denken waarvan de man 989 01:46:11,849 --> 01:46:15,400 overleden is, die vrouwen, maar ook aan de nabestaanden. 990 01:46:15,800 --> 01:46:23,510 Het was haar vader en ze was zes jaar. En zo mevrouw Kruijt ook. Zij was ook zes of zeven jaar. 991 01:46:23,510 --> 01:46:29,125 Ze worden nog geeneens genoemd. Je moet jezelf naar voren drukken 992 01:46:30,050 --> 01:46:33,389 Heeft u enig idee hoe dat komt, dat de koopvaardij vergeten wordt 993 01:46:33,390 --> 01:46:40,740 De koopvaardij was een slecht mens. De mensen die op de koopvaardij zaten. 994 01:46:40,740 --> 01:46:47,970 Dat waren hoerenjagers en zuiplappen. En als je op de koopvaardij zat dan deugde je niet. 995 01:46:49,440 --> 01:46:54,840 Maar de koopvaardij heeft de oorlog gewonnen, voor mij dan. Dat zei Churchill ook. 996 01:46:54,840 --> 01:46:59,860 Als de koopvaardij niet bestaan had, hadden we die oorlog niet gewonnen 997 01:47:01,300 --> 01:47:06,330 Dus na die slag, 1943 tegen die duikboten. 998 01:47:08,170 --> 01:47:12,076 Als je het niet meegemaakt hebt… we hebben gelukkig de vrijheid. Gelukkig wel. 999 01:47:12,076 --> 01:47:32,520 Dat zei die man ook, ik heb aan jullie te danken dat ik hier sta. 1000 01:47:33,950 --> 01:47:35,120 Als jullie er niet geweest waren had ik hier niet gestaan. Dan waren we nooit bevrijd geweest 1001 01:47:35,120 --> 01:47:39,120 En klopt dat beeld van de koopvaardij, dat ze hoerenjagers en zuiplappen zijn 1002 01:47:39,120 --> 01:47:49,406 Ik heb er geen tijd voor gehad. Ik ging van het ene schip naar de ander. 1003 01:47:49,407 --> 01:47:53,010 Ik kwam wel eens een aardig meisje tegen en dan ga je wel eens dansen en zo. 1004 01:47:53,010 --> 01:47:57,040 Er zijn ook mensen getrouwd, maar dat mocht. Dat mocht 1005 01:47:58,940 --> 01:48:09,950 Als het zo veel jaar duurde mocht je trouwen. Maar ik heb nooit tijd gehad 1006 01:48:09,950 --> 01:48:19,750 Heeft u na de oorlog weer een bijbel gekocht 1007 01:48:19,750 --> 01:48:20,004 Ja 1008 01:48:20,004 --> 01:48:22,040 En ook ingelezen 1009 01:48:22,820 --> 01:48:29,120 Nee, hij ligt er nog. Ik lees er zoveel niet meer in