1 00:00:01,680 --> 00:00:03,354 Ja…Nou, dat kan je haast niet zeggen. Ik… 2 00:00:03,780 --> 00:00:05,230 Ja. Dit is… 3 00:00:05,230 --> 00:00:07,070 Meneer Emmelkamp… 4 00:00:07,070 --> 00:00:07,220 Opnieuw. 5 00:00:07,220 --> 00:00:12,630 Even… ik ben in 19… zo moet ik het… Ik ben in 1934 6 00:00:12,630 --> 00:00:16,190 geslaagd aan de Rijkskweekschool hier in Groningen. 7 00:00:17,700 --> 00:00:25,710 Maar dat was die vreselijke tijd dat wij dus niet aan de slag konden komen, dus uit nood, 8 00:00:25,710 --> 00:00:31,820 ik had ook geen ouderlijk gezin… Ik ben een beetje heel moeilijk opgegroeid namelijk. 9 00:00:31,820 --> 00:00:43,140 Heb ik voor een hongerloontje op een kantoor gewerkt. Tot eind 37. 10 00:00:44,560 --> 00:00:51,160 Toen ben ik als zogenaamd dienstweigeraar, burgerdienst overigens, ben 11 00:00:51,160 --> 00:00:57,950 ik ingaande 2 januari 38 tewerkgesteld, hier in Groningen nog wel, bij 12 00:00:57,950 --> 00:01:05,960 de armenraad, heette dat toen, later heeft het Sociale Raad geheten. 13 00:01:05,960 --> 00:01:07,360 Dat was in de Waagstraat. 14 00:01:07,360 --> 00:01:14,990 Ja. Zo mijn bezwaren niet erkend zouden worden, dan zou ik naar Veenhuizen gaan. 15 00:01:15,370 --> 00:01:18,890 Maar dat heeft niet… heeft niet, daar is het niet van gekomen. 16 00:01:18,890 --> 00:01:24,130 Ik… mijn bezwaren zijn inderdaad erkend, want ja ik was een zeer overtuigd jongeman. 17 00:01:24,130 --> 00:01:26,380 Ik kon ook uit mijn woorden komen in Den Haag. 18 00:01:26,380 --> 00:01:33,180 Je moest daarvoor naar Den Haag, om je gewetensbezwaren toe te lichten. Zo ging dat toen. 19 00:01:33,830 --> 00:01:40,610 En… Zo heb ik dus hier in Groningen, bij die zogeheten armenraad, later in 20 00:01:40,610 --> 00:01:51,910 de Oude Boteringestraat gevestigd, heb ik tot 41-42, daar mijn baantje gehad. 21 00:01:51,910 --> 00:01:57,410 Ik ben, even opgelet, ik ben op 10 mei 1940 getrouwd. 22 00:01:57,860 --> 00:02:03,940 En ons eerste kind is geboren, toen was ik al in gevangenschap, in Duitsland. 23 00:02:03,940 --> 00:02:17,020 Mijn zoon is in september 44 geboren. En ik ben maart 44 ben ik voor de laatste keer gearresteerd. 24 00:02:17,660 --> 00:02:19,760 Wanneer bent u getrouwd? 25 00:02:19,980 --> 00:02:32,590 Wij zijn op 10 mei 1940 getrouwd. In Delfzijl, mijn vrouw kwam uit Delfzijl, werkte overigens hier. 26 00:02:34,010 --> 00:02:36,510 En heel merkwaardig dus… 27 00:02:36,510 --> 00:02:36,940 Zegt u ’t maar aan Monique. 28 00:02:36,940 --> 00:02:42,680 De dag nota bene van de inval van de Duitsers. Ja. 29 00:02:42,680 --> 00:02:50,130 Ik… op 9 mei was ik in Delfzijl, want het huwelijk zou plaatsvinden bij mijn schoonouders. 30 00:02:50,790 --> 00:02:53,920 Ja, merkwaardig hè? Dat ik dat ook nog kan vertellen. 31 00:02:53,920 --> 00:03:01,320 Wat weet u daar nog van, van die dag? 32 00:03:01,320 --> 00:03:05,650 Ja, ’s nachts hè, ongeveer denk ik drie uur, merkten we het toch al wel. 33 00:03:07,030 --> 00:03:10,700 Dat was voor mij een hele merkwaardige dag, zelfs. 34 00:03:10,700 --> 00:03:21,480 Omdat ik op de 10e mei in Delfzijl immers genoteerd stond voor het huwelijk. En hoe nu, hoe nu? 35 00:03:21,480 --> 00:03:29,090 Dus ik heb het bestaan om in alle vroegte op de 10e mei ben ik op de fiets gegaan. 36 00:03:32,800 --> 00:03:39,610 De Duitsers trokken namelijk, naar dus later bleek, Delfzijl eerst voorbij. 37 00:03:39,610 --> 00:03:49,090 En deswege ben ik dus nog onder Nederlands bewind getrouwd in Delfzijl. 38 00:03:49,090 --> 00:03:55,450 Waarna de Duitsers al later dus wel in Delfzijl, natuurlijk binnenkwamen. 39 00:03:55,450 --> 00:04:01,280 Maar ze hebben eerst Delfzijl laten liggen. Zo is dat geweest. 40 00:04:01,770 --> 00:04:06,180 Drukte het een stempel op die dag, dat de Duitsers waren binnengevallen? 41 00:04:06,980 --> 00:04:11,130 Ja, je moet ook goed bedenken dat wij van de jongerenvredesactie, 42 00:04:11,130 --> 00:04:16,990 mentaal dat ze waren voorbereid waren op de dingen die zouden komen. 43 00:04:16,990 --> 00:04:23,280 Wij gingen er dus van uit, die Duitsers zullen ook aan te nemen 44 00:04:23,280 --> 00:04:27,920 Nederland ook nog niet laten liggen zoals in de Eerste Wereldoorlog. 45 00:04:27,920 --> 00:04:29,377 En zo is het ook helaas gegaan. 46 00:04:31,700 --> 00:04:40,800 En wij waren dus nogmaals van sinds, als kleine groepering hier hoor van de JVA in 47 00:04:40,800 --> 00:04:47,200 Groningen, waarbij vooral Gerrit Boekhoven genoemd moet worden, mijn naaste vriend, vanaf 35. 48 00:04:47,200 --> 00:04:59,300 En die beide vrouwen natuurlijk… wacht even hoor… nou stok ik even…ja, dat 49 00:04:59,300 --> 00:05:04,340 komt via Dat is… moet ik oppassen, hè, dat emoties gaan een rol spelen dan… 50 00:05:04,340 --> 00:05:06,400 Ja. U bedoelt Dinie Aikema? 51 00:05:06,400 --> 00:05:11,290 dan moet ik altijd mijzelf een beetje mee in de hand houden, hè. 52 00:05:11,290 --> 00:05:14,170 U bedoelt Dinie Aikema? En Anda Kerkhoven? 53 00:05:14,170 --> 00:05:19,870 Ja, maar ook van onze groepering, 26 staan in dat boek, van 54 00:05:19,870 --> 00:05:23,620 het eerste boek over het Groninger verzet, met die foto’s. 55 00:05:23,620 --> 00:05:34,330 Daar staan 26 namen in uit onze…niet… zoals je weet… bepaald niet een communistische groepering. 56 00:05:34,900 --> 00:05:39,060 Gerrit Boekhoven was duidelijk van sociaal-democratische huize. 57 00:05:39,060 --> 00:05:46,800 En ik was dus eigenlijk, ja ook nog ja, left-wing, zo je wilt. Dat ging dan zo. 58 00:05:46,800 --> 00:05:49,970 Kunt u iets vertellen over die groep? Wat was het voor politieke groep? 59 00:05:49,970 --> 00:05:51,459 En dan even de naam van de groep noemen, als u het daar over vertelt. 60 00:05:51,460 --> 00:05:51,538 Ja. 61 00:05:51,539 --> 00:05:51,960 Wat..Welke groep 62 00:05:51,960 --> 00:05:53,690 Het was een kleine groepering. 63 00:05:53,690 --> 00:06:05,090 Enkelingen, maar wel zeer bewust levend en ook goed wetend wat er gaande was. 64 00:06:05,090 --> 00:06:07,930 Hoe heette die groep? 65 00:06:08,270 --> 00:06:13,450 Ja, we hebben al heel gauw de benaming op ons gekregen van de Vonk. 66 00:06:13,680 --> 00:06:32,330 Dat is… te begrijpen… in januari vijf… 41 kregen wij vanuit Amsterdam bij ons via drukker 67 00:06:32,330 --> 00:06:42,740 Ploeger, Hoendiepskade, leeft niet meer, kregen wij dus die Tom Rot op bezoek, hè. Die ons 68 00:06:45,070 --> 00:06:56,090 vertrouwen ook direct wist te winnen, wij kenden hem niet eerder en toen bleek dus dat 69 00:06:56,090 --> 00:07:03,971 Rot, Tom Rot, het land bereisde en overal contacten aan het leggen was en ook zo bij ons 70 00:07:03,972 --> 00:07:11,510 in Groningen nogal een steunpunt vond in de van twee personen, Gerrit Boekhoven natuurlijk 71 00:07:11,510 --> 00:07:21,190 ook vooral, maar daarbij moet ook wel genoemd worden Feiko Munniksma, en ik zei de gek. 72 00:07:21,190 --> 00:07:23,300 Hoe kende u Gerrit Boekhoven? 73 00:07:24,900 --> 00:07:32,200 Ik ken Gerrit Boekhoven uit een jongerenbeweging, jeugdbeweging, vanaf 1935. 74 00:07:32,230 --> 00:07:36,990 De Boekhovens, Gerrits broer heeft het overleefd, 75 00:07:36,990 --> 00:07:42,568 die waren duidelijk van sociaal democratische huize. 76 00:07:44,130 --> 00:07:48,570 Dat kan van mij niet zo duidelijk gezegd worden. Ik was ook jonger… 77 00:07:50,780 --> 00:07:53,550 Wat was het voor een man, Gerrit Boekhoven? 78 00:07:53,550 --> 00:07:58,160 Dat mag wel… die vraag mag inderdaad wel eens gesteld worden. 79 00:07:59,460 --> 00:08:12,950 Gerrit Boekhoven, dat is onmiskenbaar toch een van de groten hier in het noordelijke verzet geweest. 80 00:08:14,800 --> 00:08:20,210 Dat heeft niets met, als ik dat zeg, niet met animositeit van doen, maar ik ben even 81 00:08:20,210 --> 00:08:27,740 zeer verknocht aan… wat de gereformeerden bijvoorbeeld hier ook gepresteerd hebben. 82 00:08:27,740 --> 00:08:35,330 Maar ik blijf er toch wel bij dat die Gerrit, die heeft zich al 83 00:08:35,330 --> 00:08:40,280 heel gauw als een… hij was ook inderdaad van beroep bedrijfsleider. 84 00:08:40,910 --> 00:08:51,400 Maar die leiderstalenten van hem, die kwamen al direct ook in… 41 al tot uiting. 85 00:08:51,400 --> 00:08:56,820 Hij ambieerde ook overigens, toch wel wat… de leider te willen zijn. 86 00:08:56,820 --> 00:08:59,270 Die ambitie heb ik nooit in die zin gehad… 87 00:08:59,270 --> 00:09:00,630 Was het een aardige man? Gerrit, was Gerrit een aardige man? 88 00:09:00,630 --> 00:09:03,830 De vraag proberen te herhalen. Ja. 89 00:09:03,830 --> 00:09:08,260 Gerrit Boekhoven was een bijzonder innemende man. 90 00:09:08,260 --> 00:09:14,100 De Boekhovens komen uit het westen, naar mijn oor spraken ze 91 00:09:14,230 --> 00:09:18,310 altijd zo goed Nederlands, heb ik mij aan kunnen conformeren. 92 00:09:18,310 --> 00:09:25,110 Maar Gerrit Boekhoven was ook, ja, ook een zeer charmante man, ook voor vrouwen. 93 00:09:27,110 --> 00:09:28,950 Dat moet wel gezegd. 94 00:09:28,950 --> 00:09:36,280 Er is natuurlijk ook een, de bekende affaire is ook, helaas, nu denk ik, ontstaan, hè, er is 95 00:09:36,280 --> 00:09:48,830 dus ook een… wat er allemaal ik nog heel duidelijk op mijn netvlies ligt, allemaal deze dingen. 96 00:09:49,030 --> 00:09:51,790 Dat gaat onwillekeurig zo,hè. 97 00:09:52,000 --> 00:09:57,200 Had.. Want Gerrit Boekhoven had een affaire met Dinie Aikema. Was dat iets… 98 00:09:57,200 --> 00:10:00,300 Ja, dat is triest. 99 00:10:00,440 --> 00:10:08,890 Omdat G… weet je… ik heb dit… een zeer trieste aangelegenheid gevonden waar ik 100 00:10:09,420 --> 00:10:16,500 nauw mij bij betrokken wilde weten, omdat ik daar een groot gevaar onderkende. 101 00:10:16,500 --> 00:10:26,100 Kijk, Dinie Aikema was getrouwd met Jan Drent. En geen kinderen. 102 00:10:26,670 --> 00:10:33,630 Nou heeft zich dat feit voorgedaan, dat Gerrit woonde 103 00:10:33,630 --> 00:10:41,220 met Gré aan de Diephuisstraat, Gré Boekhoven-Nieveen. 104 00:10:41,220 --> 00:10:59,490 Maar… er is een contact ontstaan ten huize van Jan Drent, waarvan Dinie vooral ook zo… 105 00:10:59,490 --> 00:11:09,910 …zo haar, als vanzelf haast, op Gerrit…, om het populair te zeggen, op die charmante Gerrit Boekhoven 106 00:11:10,100 --> 00:11:20,470 viel, die het… die een soort residentie vond ten huize van Jan Drent, let wel, en Dinie Aikema. 107 00:11:20,470 --> 00:11:27,790 Maar dat had ik al, heel gauw heb ik dat in de gaten gekregen. Maar Gerrit was ook voor vrouwen… 108 00:11:27,790 --> 00:11:32,420 Wist… Jan Drent ervan? 109 00:11:32,420 --> 00:11:33,850 Ja, Jan heeft het gemerkt. 110 00:11:33,850 --> 00:11:39,840 Toen heb ik mij dus laten gelden in deze akelige 111 00:11:39,840 --> 00:11:46,500 ontwikkeling, die ik als heel serieus en… ben gaan zien. 112 00:11:46,500 --> 00:11:48,170 En toen heb ik me daar ook in gemengd. 113 00:11:48,170 --> 00:11:58,850 Omdat ik Gerrit en Dinie voorgehouden heb: dit is een onhoudbare situatie. 114 00:11:59,000 --> 00:12:04,050 En ik heb mijn best gedaan om Jan Drent duidelijk te 115 00:12:04,050 --> 00:12:10,790 maken dat hij verstandig deed om het huis te verlaten. 116 00:12:10,790 --> 00:12:13,340 En dat heeft hij gedaan. 117 00:12:13,340 --> 00:12:23,162 Ik heb Jan Drent voorgehouden, dat het zou zijn kop kosten, als het fout gaat, en ik heb het 118 00:12:23,320 --> 00:12:28,260 maar wat somber gesteld, door te zeggen: Dit gaat toch vroeg of laat gaat dit absoluut mis. 119 00:12:28,260 --> 00:12:33,130 En Jan Drent heeft inderdaad… is naar zijn ouders teruggekeerd. 120 00:12:33,130 --> 00:12:40,160 En daarmee hadden Dinie en… had Dinie dan vrij spel in haar 121 00:12:40,160 --> 00:12:46,010 woning aan de, achter aan het Nassauplein, 31 geloof ik. 122 00:12:49,030 --> 00:12:59,580 En ik heb meester de Waard ingeschakeld, want Dinie wilde inderdaad graag scheiden. 123 00:12:59,610 --> 00:13:03,320 Ik vond het allemaal maar een hele akelige gang van zaken. 124 00:13:03,320 --> 00:13:07,060 Maar je was natuurlijk zeer bezorgd over, vanwege de 125 00:13:07,060 --> 00:13:14,620 illegaliteit en de grote ondernemingszin van Gerrit Boekhoven. 126 00:13:15,900 --> 00:13:24,190 En ik heb gedacht, het is nu een keer kennelijk niet anders, dit moet maar aanvaard. 127 00:13:24,190 --> 00:13:28,980 En ik heb inderdaad meester De Waard zover ook gekregen, 128 00:13:28,980 --> 00:13:30,800 dat was helemaal niet moeilijk voor meester S.K. 129 00:13:30,800 --> 00:13:36,390 de Waard, die heeft ook binnen drie maand tijd die echtscheiding voltrokken. 130 00:13:36,390 --> 00:13:40,552 Dat heeft hij bewerkstelligd, hè, dat die echtscheiding tot stand kwam. 131 00:13:40,780 --> 00:13:45,090 Dat heeft hij dus met zijn contacten in de illegale 132 00:13:45,090 --> 00:13:48,628 hoek…betrouwbare mensen van de rechtbank, is dat toen geregeld. 133 00:13:48,628 --> 00:13:52,880 Waarmee Dinie dus vrije vrouw was en ik moet zeggen, 134 00:13:53,190 --> 00:13:56,660 heel erg haar best heeft gedaan om met Gerrit te trouwen. 135 00:13:56,660 --> 00:13:59,500 Maar die heeft het niet gedaan. Nee. 136 00:13:59,500 --> 00:14:02,590 Wist de vrouw van Gerrit Boekhoven ervan? 137 00:14:04,640 --> 00:14:14,940 Er mag aangenomen worden dat Gré Boekhoven-Nieveen wel een en ander gemerkt heeft. 138 00:14:14,940 --> 00:14:18,290 Gerrit kwam wel bij haar over de vloer. 139 00:14:18,290 --> 00:14:25,970 Maar…ja, Gré heeft ook haar man Gerrit goed getaxeerd, neem ik aan. 140 00:14:27,460 --> 00:14:34,090 Vrouwen vielen voor zo’n type man als Gerrit. Zeer charmante, echt innemend. 141 00:14:34,090 --> 00:14:40,010 Dat onderging je zelf ook als man. Ja. 142 00:14:40,010 --> 00:14:47,820 Maar waar dat soms dan ook in zo’n vreselijke gevaarlijke tijd toe leiden kan, daar zijn meer 143 00:14:47,820 --> 00:14:55,730 van deze liefdesgeschiedenissen onder de bezetting geweest, met soms funeste, fatale gevolgen. 144 00:14:55,730 --> 00:15:03,920 Ik ben blij dat ik toch maar zo mijn invloed heb laten gelden. 145 00:15:05,680 --> 00:15:13,990 Gerrit heeft ook merkwaardigerwijs mijn doorzetten ook geaccepteerd. Dat was heel ongewoon. 146 00:15:13,990 --> 00:15:20,780 Hij was een keer een leidersfiguur, dat is toen eerst 147 00:15:20,780 --> 00:15:25,780 eens, gelukkig is het dan maar redelijk afgelopen. 148 00:15:25,780 --> 00:15:34,400 Niet…in ben ondertussen in 41 voor de eerste keer op het Scholtenshuis 149 00:15:34,400 --> 00:15:38,209 terechtgekomen maar merkwaardigerwijs ben ik weer teruggekomen. 150 00:15:38,280 --> 00:15:39,230 Na een paar dagen. 151 00:15:39,230 --> 00:15:44,610 Kunt u daar ook iets over hoe ging dat in zijn werk? Die arrestatie? De eerste keer? 152 00:15:44,610 --> 00:15:54,970 De eerste, dat was in februari 41,… de februaristaking. 153 00:15:54,970 --> 00:16:00,400 Die…en hier hebben toen ook arrestaties plaatsgevonden. 154 00:16:00,400 --> 00:16:08,450 Ik ben toen gearresteerd vanwege Hans Freuse, dat was 155 00:16:08,450 --> 00:16:12,410 zo’n gevluchte Duitse communist, die hier in Groningen was. 156 00:16:14,580 --> 00:16:17,050 Het echtpaar Sprietsema zorgde daarvoor, Boterdiep 5. 157 00:16:18,720 --> 00:16:24,220 Freuse is er later toch waarachtig door gekomen, heb ik na de oorlog geweten. 158 00:16:24,220 --> 00:16:34,370 Maar ik ben… daar toch weer waarachtig op het Scholtenshuis weer vrijgekomen. 159 00:16:34,370 --> 00:16:42,230 ‘K ben wel mishandeld, heeft wel een paar, stuk of wat mijn tanden gekost, zo. Dat was die…Zwarts. 160 00:16:42,230 --> 00:16:43,220 Sluiting? 161 00:16:43,220 --> 00:16:46,070 Ja, hij heeft zich later doodgereden, gelukkig. 162 00:16:46,070 --> 00:16:46,980 Ik wil even terug hoor. 163 00:16:46,980 --> 00:16:51,390 Want u vertelde dus, u had, het had te maken met die Freuse, met die student. 164 00:16:51,390 --> 00:16:51,640 Kunt u vertellen waarom… 165 00:16:51,640 --> 00:16:57,840 Nou, wij deden niet anders dan een dag in de week, van onze armoede, op 166 00:16:57,840 --> 00:17:04,310 aandrang van de familie Sprietsema, om die Hans Freuse op één middag eten geven. 167 00:17:04,310 --> 00:17:08,912 Dat is alles wat we met die communistische man van doen hebben gehad. 168 00:17:08,912 --> 00:17:12,640 Maar dat is toch kennelijk, er is natuurlijk weer verraad 169 00:17:12,640 --> 00:17:17,300 kennelijk toch geweest, want ik ben er voor uit huis gehaald. 170 00:17:20,490 --> 00:17:25,990 Maar dat is dus, zo men wil, toch met een soort sisser toch nog weer afgelopen. 171 00:17:25,990 --> 00:17:27,100 Maar ik ben even goed… 172 00:17:27,100 --> 00:17:27,230 …eerste keer… 173 00:17:27,230 --> 00:17:28,910 …gewoon doorgegaan. 174 00:17:28,910 --> 00:17:33,637 U bent gearresteerd, de eerste keer, en toen bent u meegenomen naar het Scholtenhuis. 175 00:17:33,637 --> 00:17:38,320 Kunt u vertellen hoe dat ging, waar u toen terechtkwam, waar u naartoe moest? 176 00:17:38,320 --> 00:17:42,360 Ja. Dat is genoegzaam bekend hoe dat op het Scholtenshuis ging. 177 00:17:43,360 --> 00:17:48,540 Ik geloof dat die man Schwarting geheten heeft, zoals 178 00:17:48,540 --> 00:17:52,580 ik net al zei, die moet zich doodgereden hebben later. 179 00:17:52,580 --> 00:17:55,380 Misschien in de meistaking. 180 00:17:56,270 --> 00:18:00,580 Ja, goed, je krijgt een paar flinke klappen zo, zo’n dikke 181 00:18:00,580 --> 00:18:04,810 vuist, toen, maar dat heb ik dus toch eigenlijk doorstaan. 182 00:18:04,810 --> 00:18:08,966 Kennelijk vond hij mij ook niet zo belangrijk. 183 00:18:08,967 --> 00:18:11,180 En dat was ook helemaal natuurlijk eigenlijk niet zo belangrijk. 184 00:18:11,180 --> 00:18:16,150 Dat één keer in de week eten geven aan een communist, dat was mijn schanddaad. 185 00:18:19,360 --> 00:18:21,730 Hoe lang bent u toen geweest op het Scholtenhuis? 186 00:18:21,730 --> 00:18:22,330 Ik denk twee drie dagen. 187 00:18:22,330 --> 00:18:25,197 Kunt u dat, dan moet u eigenlijk even zeggen van: ik 188 00:18:25,197 --> 00:18:25,667 denk dat ik twee of drie dagen op het Scholtenhuis… 189 00:18:25,800 --> 00:18:35,700 Ik denk twee drie dagen op het Scholtenshuis… gezeten, zoals dat dan heet. Daarboven, hè. 190 00:18:37,070 --> 00:18:39,030 Hoe zag dat eruit daar, die zolder? 191 00:18:41,190 --> 00:18:50,400 Vage herinner... Ik heb nog…wel natuurlijk duidelijke herinneringen aan dat Scholtenshuis. 192 00:18:50,400 --> 00:18:54,060 waar ik later dus veel langer ook duidelijk gemarteld ben. 193 00:18:54,060 --> 00:19:00,150 Maar dat is dan weer allemaal… Ik ben in 42 namelijk ontsprongen aan de dans. 194 00:19:00,150 --> 00:19:04,890 Waar Feiko Munniksma, mijn medewerker-vriend, juist 195 00:19:04,890 --> 00:19:08,780 wel gearresteerd is met bijvoorbeeld de Jong, Assen. 196 00:19:13,070 --> 00:19:13,190 Ja. 197 00:19:13,190 --> 00:19:23,500 Wij zijn dus…kijk, door het verraad van die Pieperiet in Enschede, dat verband hield 198 00:19:23,500 --> 00:19:32,670 met het blad De Vonk, en die Tom Rot, dat heeft zich… was allemaal in november 42. 199 00:19:32,670 --> 00:19:39,640 Waarbij ik… dankzij mijn vrouw ontkomen ben. Dat mag wel een wonder heten. 200 00:19:39,640 --> 00:19:47,910 Maar het… hoe was dat… Ik ben dus, omdat die armenraad mij niet 201 00:19:47,910 --> 00:19:52,740 meer kon gebruiken, ben ik bij de distributie gekomen in Peize. 202 00:19:52,740 --> 00:20:00,180 Pardon. In begin maart 42 op de fiets naar Peize. 203 00:20:00,180 --> 00:20:11,800 En ik was dus op het distributiekantoor in Peize, waar plotseling voor het raam mijn vrouw komt. 204 00:20:11,800 --> 00:20:21,289 Die was op de fiets, van de buurvrouw geleend, naar Peize geracet. Hoe is het mogelijk. 205 00:20:21,290 --> 00:20:28,090 En die laat me dus naar buiten gaan. En roept ogenblikkelijk: maak dat je wegkomt! 206 00:20:28,090 --> 00:20:36,330 En verdraaid, ik stap op die fiets van haar en ik zie die 207 00:20:37,520 --> 00:20:42,230 SD’ers langs mij racen naar het gemeentehuis in Peize. 208 00:20:42,230 --> 00:20:49,440 En ik fiets zo naar de stad. En zo ben ik waarachtig toen eerst eens de dans ontsprongen. 209 00:20:49,440 --> 00:20:52,919 Ze zochten gericht naar u? Er werd gericht naar u gezocht toen? 210 00:20:54,400 --> 00:21:01,640 Ja, er was… Er was dus verraad in Enschede door die Pieperiet. 211 00:21:01,640 --> 00:21:12,510 Die was onder dwang gezet van de SD in Enschede en die heeft onze kleine groepering verraden. 212 00:21:14,390 --> 00:21:23,230 Een paar in Den Haag en…wij… twee in Friesland, zo, er is toen zo’n groepje 213 00:21:23,230 --> 00:21:32,410 van een negental mensen, denk ik, gearresteerd, waarbij ik waarachtig ontkwam. 214 00:21:32,410 --> 00:21:41,840 En waar… en dat is dus ook de verklaring voor dat feit dat ik me vanaf… met valse papieren, 215 00:21:41,840 --> 00:21:50,640 allemaal dankzij Boekhoven, …en een brilletje… dat ik dus gewoon mijn gang kon gaan. 216 00:21:50,640 --> 00:21:55,810 En wilde gaan. Ik heb dus nooit ergens opgeborgen of gevlucht gezeten. 217 00:21:55,810 --> 00:22:00,560 Altijd tussen de wielen, ik had dus ook weer valse papieren zo. 218 00:22:00,560 --> 00:22:04,080 Dat is allemaal dankzij Gerrit Boekhoven. 219 00:22:04,080 --> 00:22:10,400 Want Boekhoven was lithograaf, en dat was een zeer kundige, ook vervalser. 220 00:22:10,400 --> 00:22:15,590 De persoonsbewijzen en alle legitimatiebewijzen heeft die man 221 00:22:15,590 --> 00:22:22,340 zeer vakkundig… waarmee ik ook twee keer zelfs …ontsnapt ben. 222 00:22:22,390 --> 00:22:27,050 Eén keer in Zeist, en een keer naar Rotterdam, waar men bij de controle 223 00:22:27,050 --> 00:22:31,510 totaal niks heeft kunnen zien aan wat Gerrit Boekhoven veranderd had. 224 00:22:32,220 --> 00:22:37,840 Dat zijn eigenlijk heel merkwaardige dingen, toevalligheden. 225 00:22:37,840 --> 00:22:42,082 Een lithograaf, die dat werk tot in de puntjes… waar 226 00:22:42,082 --> 00:22:44,570 overigens nog wel iemand die het ook zo heel perfect deed. 227 00:22:45,000 --> 00:22:50,340 Die was dan later dokter Cohen. Die zat hier in Groningen gevangen. 228 00:22:50,350 --> 00:22:56,930 Dat is dan Rolsma, hè. Let wel, wij hadden goed contact met elkaar, de 229 00:22:56,930 --> 00:23:03,870 Parool en Vrij Nederland en… De Rolsma’s moeten daarbij vooral genoemd worden. 230 00:23:03,870 --> 00:23:08,741 Leven ook niet meer, hè. Ik dwaal al even af… Maar.. 231 00:23:08,790 --> 00:23:10,120 Geeft niet hoor. 232 00:23:10,120 --> 00:23:13,030 Interrumpeer mij maar… 233 00:23:13,030 --> 00:23:13,180 Ja. U was… 234 00:23:13,180 --> 00:23:14,343 Dan zal ik het herhalen. 235 00:23:14,344 --> 00:23:18,458 U was bij…dat u dus die valse papieren had gekregen van die groep De Groot. 236 00:23:18,458 --> 00:23:22,490 Op welk moment begon u echt met die groep De Groot samen te werken? En wat voor werk deed u? 237 00:23:22,490 --> 00:23:31,290 Nou, wij waren van het eerste uur. Ons werk is al begonnen in de zomer van 40 al direct. 238 00:23:31,290 --> 00:23:36,110 Toen kregen we die zogeheten brieven van Jan Brandt Corstius. 239 00:23:37,210 --> 00:23:45,940 En die bleken ook mede geschreven te zijn door Henriette Roland Holst. Dat was al in 40. 240 00:23:45,980 --> 00:23:51,970 Wij zijn dus toen al begonnen…F… Munniksma, die stencilde, die was kantoorbediende. 241 00:23:53,900 --> 00:23:56,940 Zo is dat al in 40 begonnen. 242 00:23:58,150 --> 00:24:02,470 En dan krijgen we dus natuurlijk het verschrikkelijke van de Jodenvervolging. 243 00:24:02,470 --> 00:24:07,260 Wat ons bijzonder… ja, beziggehouden heeft. 244 00:24:08,690 --> 00:24:15,400 En de absolute… het voornemen om te redden wat er te redden is. 245 00:24:15,400 --> 00:24:18,600 Met die… van die Joodse kinderen, mensen. 246 00:24:18,890 --> 00:24:25,250 En daarbij moet vooral natuurlijk genoemd worden onze Homme Poort, Grote 247 00:24:25,250 --> 00:24:31,150 Kromme Elleboog 4a, die zich daar bijzonder mee heeft onderscheiden, met 248 00:24:31,150 --> 00:24:36,450 het voorthelpen, en daar ben ik ook dus bij ingeschakeld, mede, deels. 249 00:24:37,440 --> 00:24:44,680 Ik was dus natuurlijk vanaf 42 ook eerst… met mijn papieren kon ik ook landelijk reizen. 250 00:24:44,680 --> 00:24:54,160 Ik kwam dus ook wel in Amsterdam. Dus vanwege de Vonk. Dus… en Enschede werd ook een steunpunt. 251 00:24:54,160 --> 00:24:57,500 Friesland is bij mij niet aan de orde geweest. 252 00:24:58,380 --> 00:25:02,560 Wat voor werk deed u om bijvoorbeeld Joodse kinderen en volwassenen… 253 00:25:02,560 --> 00:25:10,210 Ja, je wilde graag doen wat er maar te doen viel. 254 00:25:10,230 --> 00:25:18,532 Dus om even een paar voorbeelden te geven… Dan krijg je gewoon instructies. 255 00:25:18,532 --> 00:25:25,270 Nou, laat ik maar even beginnen met dat lieve jochie van dokter Behr, van de Savornin Lohmannlaan. 256 00:25:25,270 --> 00:25:32,240 Dan krijg je dus als het ware de opdracht, dat jochie dat moet gebracht worden naar Wildervank. 257 00:25:32,240 --> 00:25:44,540 Nou, achterop de fiets, moet je nagaan, breng je dat jongetje van 10 van dokter Behr… aan denk… 258 00:25:44,540 --> 00:25:49,330 Waar sprak u toen over op de fiets met hem? Hoe ging dat toen? 259 00:25:49,330 --> 00:25:53,550 Ach ja dat kereltje.. Dat is onmogelijk, dat heb je dan achterop je fiets, zo’n lieve jongen. 260 00:25:53,550 --> 00:26:00,780 Ik weet ook eigenlijk niet precies hoe dat met die kinderen van dokter Behr allemaal gegaan is. 261 00:26:00,780 --> 00:26:01,990 Dat is even een voorval. 262 00:26:01,990 --> 00:26:03,640 Maar dan krijg je nog het verschrikkelijke… 263 00:26:03,640 --> 00:26:06,795 Maar sprak u nog met hem? Sprak u met dat jongetje? Had u contact met dat jongetje? 264 00:26:07,200 --> 00:26:14,950 Ach ja, Wat moet je eigenlijk bepraten? Je doet maar zo aardig mogelijk voor zo’n jongetje. 265 00:26:17,860 --> 00:26:27,360 Dat is even één voorbeeld. Grote Kromme Elleboog 4a, van Poort, dat was een echte centrale. 266 00:26:27,360 --> 00:26:36,730 Ik herinner mij dus een jongeman Gans, uit Assen, die helaas stierf. 267 00:26:37,100 --> 00:26:43,180 En die dus, die is ook clandestien is hij begraven, dat is allemaal gelukt. 268 00:26:43,180 --> 00:26:48,050 Dat… allerlei dingen doen zich voor. 269 00:26:48,400 --> 00:26:55,810 Dan ben ik bijvoorbeeld bij…dan krijg je de opdracht, als het ware, 270 00:26:55,810 --> 00:27:03,360 ga naar Assen en ga naar het echtpaar Brok, Gedeputeerde Staten. 271 00:27:03,360 --> 00:27:08,350 En daar is een Joods echtpaar Vissel. 272 00:27:09,360 --> 00:27:15,530 De Vissels, zulke lieve mensen, die hadden een poelierszaak in de Poelestraat. 273 00:27:16,480 --> 00:27:21,960 Zij konden niet langer zijn bij de oude heer en mevrouw Brok. 274 00:27:22,870 --> 00:27:25,870 Mevrouw heette Troelstra, was de jongste dochter van Troelstra. 275 00:27:25,870 --> 00:27:36,950 En die breng ik gewoon… oh, ik heb vaak Joodse mensen zo maar begeleid. Als ook Arnhem. 276 00:27:36,950 --> 00:27:46,910 Maar laat ik even blijven bij het echtpaar Vissel, verschrikkelijk. Die lieve mensjes. 277 00:27:46,910 --> 00:27:56,900 Die brave mensjes die zijn ook omgebracht. Want dat is in de Gerard Doustraat is dat fout gegaan. 278 00:27:56,900 --> 00:28:06,550 Ik heb en dat echtpaartje Vissel, heb ik kunnen brengen naar de Gerard Doustraat. 279 00:28:07,770 --> 00:28:14,660 Naar… hij is ervoor gearresteerd, door de… Hee, kijk, dat is nou, wat 280 00:28:14,660 --> 00:28:23,440 ik… dat ik ineens die mensen niet… komt wel, hoor, Vissel… Van Weert. 281 00:28:23,440 --> 00:28:27,390 Van Weert, zie je wel, Van Weert. In de Gerard Doustraat. 282 00:28:27,390 --> 00:28:30,200 Daar is het echtpaartje Vissel, ach, wat wil je, in 283 00:28:30,200 --> 00:28:35,050 zo’n Gerard Doustraat, zijn die arme mensjes opgehaald. 284 00:28:35,050 --> 00:28:36,430 Oh, verschrikkelijk. 285 00:28:36,430 --> 00:28:43,900 Dus die waren daar ondergedoken en die zijn toen gesnapt? Op die plek, dat echtpaar. 286 00:28:44,770 --> 00:28:48,810 Ik was dus nog op vrije voeten, maar ik ben gearresteerd op… 287 00:28:49,250 --> 00:28:55,891 Nee, het echtpaar Vissel, die zat ondergedoken in de Gerard Doustraat en die werden toen gevonden? 288 00:28:56,060 --> 00:29:00,049 Ja, is weer onvoorzichtigheid op een of andere manier. 289 00:29:00,050 --> 00:29:10,670 Ja, er hoeft ook maar even iets weer gekletst te worden in zo’n rijtjeshuis en dan is het al mis. 290 00:29:11,580 --> 00:29:17,010 Hoe bracht u die mensen daarheen, deed u dat met de fiets? 291 00:29:17,010 --> 00:29:21,940 Ja, gewoon, dat doe je gewoon openlijk, met de trein. Ja hoor. 292 00:29:24,640 --> 00:29:34,830 Je moet niet zeggen dat… “moet” was van mijn kant… het was als het ware iets wat je 293 00:29:34,830 --> 00:29:42,910 als min of meer opgedragen werd… ik verneem zo… ik kreeg als het ware instructies. 294 00:29:42,910 --> 00:29:45,870 En wie gaf die instructies dan? 295 00:29:45,870 --> 00:29:49,660 De centrale met het voorthelpen van Joodse mensen 296 00:29:49,660 --> 00:29:54,110 was toch bovenal Homme Poort, Grote Kromme Elleboog. 297 00:29:54,110 --> 00:29:58,930 Die naam kan niet genoeg geprezen worden vanwege zijn… 298 00:29:59,470 --> 00:30:04,630 …was ook overigens een zeer interessante man, die ik van voor de oorlog ook goed gekend heb. 299 00:30:06,180 --> 00:30:08,060 Is nog familie ook zelfs geworden. 300 00:30:10,970 --> 00:30:20,039 Want mijn schoonzuster is getrouwd met Be Ansing, hè. Zo is dat gegaan. 301 00:30:20,040 --> 00:30:24,420 Dus de Joodse… de hulp aan Joodse mensen, dat ging vooral via Poort. 302 00:30:24,420 --> 00:30:28,530 En welk werk deed u dan met de groep De Groot samen? 303 00:30:29,050 --> 00:30:32,870 Ja, alles werd gecombineerd en ging maar… Ik was natuurlijk fulltime. 304 00:30:32,870 --> 00:30:38,450 Dus ik was… Je was volledig daarmee in touw. 305 00:30:38,450 --> 00:30:45,450 Ook landelijk wel, hè. Ik was een druk baasje, in zekere zin. 306 00:30:46,480 --> 00:30:54,960 Want Ik was ook de enige die de wil had om die Vonk weer toch voort te zetten. 307 00:30:54,960 --> 00:31:05,420 Niet helemaal toevallig, omdat het contact kwam toch weer met Jef Last en Wim Storm tot stand. 308 00:31:05,480 --> 00:31:10,760 Dat contact heb ik zelf weer gelegd in ’s Gravenland. 309 00:31:10,760 --> 00:31:14,170 Wij vonden elkaar weer, allemaal in de illegaliteit. 310 00:31:14,170 --> 00:31:22,100 Maar Jef Last werd ook zeer gezocht, hè. En Wim Storm, die is ontsnapt aan zijn arrestaties. 311 00:31:22,170 --> 00:31:25,300 Dokter Storm was dan later een man van de NVSH. 312 00:31:25,300 --> 00:31:28,310 Na de oorlog dan, hè. Die hebben ze niet te pakken gekregen. 313 00:31:28,310 --> 00:31:33,630 Dat was ook een bijzondere verzetsman, die dokter W.F. Storm. 314 00:31:33,630 --> 00:31:39,810 Die heeft zich ook bijzonder onderscheiden, ook in het medische verzet. Kom jij die naam ook tegen. 315 00:31:39,810 --> 00:31:39,926 Ja. 316 00:31:39,927 --> 00:31:44,360 Want… inderdaad, via dat medische verzet, of de kringen van de universiteit, 317 00:31:44,360 --> 00:31:48,620 dan kom ik ook op Anda Kerkhoven, die zat ook bij de groep De Groot. 318 00:31:48,620 --> 00:31:53,080 Hoe kende u haar? Hoe was uw contact met haar en wat weet u van haar? 319 00:31:53,230 --> 00:31:54,670 Kunt u daar iets over vertellen? 320 00:31:55,570 --> 00:32:04,560 Natuurlijk weet ik veel te zeggen over die lieve vrouwen Anda 321 00:32:04,560 --> 00:32:10,080 Kerkhoven en Dinie Aikema, om dan maar even Gerrit even niet te noemen. 322 00:32:11,340 --> 00:32:20,340 Is ook niet heel toevallig dat de pacifistische Anda, en 323 00:32:20,340 --> 00:32:24,500 deze jongen, dienstweigeraar, het is… wij waren zielsverwant. 324 00:32:24,500 --> 00:32:30,380 En we kenden elkaar inderdaad ook van voor de oorlog… Anda en… wel. 325 00:32:31,330 --> 00:32:34,140 Maar niet dat we zo’n intens contact hadden. 326 00:32:35,900 --> 00:32:47,480 Anda was immers in huis bij mijn vrienden, Hendriksen, De Ranitzplein, hè. Over die lieve Anda, 327 00:32:48,400 --> 00:32:56,470 ja, met haar uitgaven, zij publiceerde, ze had voor de oorlog ook al… het was een knappe vrouw, 328 00:32:56,470 --> 00:33:02,690 die had voor de oorlog ook al uitstekende artikelen geschreven in het blad van de Universiteit. 329 00:33:02,690 --> 00:33:05,940 Dat is allemaal wel bekend. Anda Kerkhoven. 330 00:33:05,940 --> 00:33:13,610 Dat was ook een hele bijzondere… goed… Zij was half Indonesisch, hè. 331 00:33:15,500 --> 00:33:17,930 Wat was het voor soort vrouw, qua karakter? 332 00:33:18,390 --> 00:33:26,260 Sterke vrouw, zeer overtuigd. Dat moet wel zo… maar dat bleek ook al voor de oorlog. 333 00:33:26,260 --> 00:33:32,740 Zij had voor de oorlog al zich zeer duidelijk uitgelaten… in geschrifte, 334 00:33:32,740 --> 00:33:39,650 in het blad van de kronieken over de oorlogssituatie, de dreigende 335 00:33:39,650 --> 00:33:43,460 oorlog heeft Anda al aan… die artikelen zijn er ook al van haar. 336 00:33:43,460 --> 00:33:49,350 Die heb ik. En dan kon je daar ook al uit opmaken, dat is een bijzonder knappe meid. 337 00:33:49,350 --> 00:33:59,150 Ze was dus… ze is gewoon 25 geworden. Dat was even Anda. 338 00:34:01,580 --> 00:34:04,790 Jullie horen wel, het loopt allemaal nogal dooreen. Hè. 339 00:34:04,790 --> 00:34:10,620 Geeft niks, we kunnen er vanzelf wel weer een heel, logisch geheel van maken. Dat maakt niet uit. 340 00:34:10,620 --> 00:34:16,190 Kijk, Anda was natuurlijk vooral een individualiste. 341 00:34:17,610 --> 00:34:25,480 Zij maakte zelf geschriften, en die verspreidde ze dan in haar omgeving. 342 00:34:26,430 --> 00:34:31,530 Maar ze heeft ook andere hulp verleend aan de illegaliteit, Anda. 343 00:34:31,530 --> 00:34:37,750 Ik weet dat bijvoorbeeld, er was ook contact met de familie Ploeger in de Gerard Doustraat, 344 00:34:37,750 --> 00:34:46,770 en Anda... dat… Maar ik heb persoonlijk zelf niet zo’n intensief contact met Anda gehad. 345 00:34:46,770 --> 00:34:51,140 We kenden elkaar. Maar… 346 00:34:52,590 --> 00:34:58,030 Als u Dinie Aikema en Anda Kerkhoven nou tegenover elkaar zet, of met elkaar 347 00:34:58,030 --> 00:35:09,500 vergelijkt, wat kunt u dan… in welk opzicht verschilden die vrouwen van elkaar? 348 00:35:09,500 --> 00:35:15,120 Laat ik vooral Dinie Aikema niet tekort doen. Dat zou ik me zeer voor schamen. 349 00:35:15,120 --> 00:35:24,820 Maar Anda was één van uitgesproken intellectueel niveau, ook vanuit haar familie Kerkhoven. 350 00:35:24,820 --> 00:35:32,400 Uit Indonesië. Dat neemt niet weg dat Dinie Aikema, zij 351 00:35:32,400 --> 00:35:39,930 had de acte van onderwijzeres, dat zegt toch ook wel iets. 352 00:35:39,930 --> 00:35:43,555 Dinie was een uitgesproken… gewoon een pientere vrouw. 353 00:35:43,555 --> 00:35:57,110 Dat is duidelijk, hè. Maar die moed van Dinie Aikema… is eigenlijk haast niet te… begrijpen. 354 00:35:57,120 --> 00:36:01,880 Dat houdt inderdaad weer verband met die liefde voor Gerrit. 355 00:36:01,880 --> 00:36:06,750 Dinie was, ja, voor de duvel niet bang, zeggen ze dan. 356 00:36:07,140 --> 00:36:11,330 Dat is voor een vrouw ook zeer merkwaardig, eigenlijk. 357 00:36:11,730 --> 00:36:17,660 Maar ze deed, geloof ik, alles met grote liefde. ze wist ook wel het gevaarlijke werk wat ze deed. 358 00:36:17,660 --> 00:36:24,880 Ook wat ze daar allemaal in huis wel niet hadden, ook wapens, later. Waar ik tegen was. 359 00:36:24,980 --> 00:36:32,950 Maar Dinie was een wat je noemt een zeer toegewijde illegale werkster. 360 00:36:34,420 --> 00:36:40,130 Die ook… dat heeft ze ook later meermalen bewijs van geleverd. 361 00:36:40,130 --> 00:36:54,720 ja, als ik dus nog vertel hoe ze het gepresteerd hebben… in… met mijn arrestatie in maart. 362 00:36:54,890 --> 00:36:58,470 Dat is ongelooflijk wat die mensen toen gewaagd hebben. 363 00:36:58,470 --> 00:37:06,700 Gerrit Boekhoven, Dinie Aikema en Kees van der Valk. Niet vergeten. Die leeft gelukkig nog. 364 00:37:06,700 --> 00:37:12,390 Die Kees van der Valk, dat was ook een hele bijzondere vent. 365 00:37:12,390 --> 00:37:17,396 Dap… die heeft dat ook gedaan, in… met Gerrit mee dan. 366 00:37:17,396 --> 00:37:19,780 Die moet ik vooral wel noemen, Kees van der Valk. 367 00:37:19,780 --> 00:37:26,750 Wat deden die dan bij uw arrestatie? Die drie? 368 00:37:26,750 --> 00:37:30,240 Kees van der Valk deed vanaf het begin af aan alles wat Gerrit maar opdroeg. 369 00:37:30,240 --> 00:37:39,100 De spil was al heel gauw toch altijd weer, we kwamen veel samen bij Gerrit. 370 00:37:39,610 --> 00:37:43,539 En ja, hij was een echte leider, hij gaf zo zijn instructies, als het ware. 371 00:37:43,540 --> 00:37:49,730 Maar u vertelde dat u voor de tweede keer gearresteerd werd, in maart 1944. 372 00:37:49,730 --> 00:37:52,980 44. Dat was mijn laatste arrestatie. 373 00:37:52,980 --> 00:37:57,870 Ja. Kunt u vertellen hoe die arrestatie tot stand kwam en wat er daarna gebeurde? 374 00:37:57,870 --> 00:38:03,965 Waarom u gearresteerd werd en wat er daarna gebeurde. 375 00:38:02,700 --> 00:38:09,350 Dat was een… de arrestatie van mij was een ongelukkige omstandigheid. 376 00:38:09,740 --> 00:38:14,320 Maar wij liepen elk moment gevaar en risico’s. 377 00:38:14,320 --> 00:38:20,290 Omdat wij ons verplaatsten van de een, van het ene adres naar het andere adres. 378 00:38:20,290 --> 00:38:25,960 Met valse papieren, met bonkaarten, stempels. 379 00:38:25,960 --> 00:38:35,460 Wij waren ruimschoots voorzien dankzij Boekhoven en zijn kwaliteiten, technische kwaliteiten. 380 00:38:37,390 --> 00:38:41,970 De arrestatie van mij dan. 381 00:38:42,110 --> 00:38:47,780 Dat… zo’n arrestatie kon men elk ogenblik verwachten, 382 00:38:47,780 --> 00:38:50,841 omdat je van het ene adres naar het andere adres ging. 383 00:38:50,842 --> 00:38:52,590 En zo is het ook met mij gegaan. 384 00:38:53,920 --> 00:38:58,270 Ik ga…ik was… mag ik zeggen toch uiterst voorzichtig. 385 00:38:58,270 --> 00:39:03,690 Ik ging altijd met heel weinig op zak… In de H.W. 386 00:39:03,690 --> 00:39:07,595 Mesdagstraat was ik toen ondergedoken als het ware, met mijn vrouw. 387 00:39:07,595 --> 00:39:18,260 Ging ik met weinig materiaal, wat bezorgd moest worden, bonkaarten… Ik was, die 388 00:39:18,260 --> 00:39:28,240 morgen dat ik gearresteerd ben, ging ik eerst met twee bonkaarten naar Herman van 389 00:39:28,240 --> 00:39:33,790 Kuilenburg in de Oude Kijk in ’t Jatstraat, waar ik altijd die bonkaarten bracht. 390 00:39:33,790 --> 00:39:42,340 Later hoor ik dus dat ze me… mijn lieve Anneke van der Kamp aan de Coendersweg hebben gezeten. 391 00:39:42,340 --> 00:39:51,590 Dat is ook een prachtig verhaal. Anneke leeft nog. Terzake, de arrestatie. 392 00:39:51,800 --> 00:39:57,250 Dan ga ik… Die bonkaarten heb ik dus bij Herman van Kuilenburg afgeleverd. 393 00:39:59,190 --> 00:40:04,776 En er zullen wel Vonken, inderdaad, het blad zal ik wel meteen weer achtergelaten hebben. 394 00:40:04,776 --> 00:40:13,830 Het was een prachtvent, die Herman van Kuilenburg. En dan… fiets ik naar de Guldenstraat. 395 00:40:13,830 --> 00:40:21,600 En dat was het einde. Boerma, kleermakerszaak in de Guldenstraat. 396 00:40:21,600 --> 00:40:26,080 Christelijk gereformeerde familie Boerma. 397 00:40:26,080 --> 00:40:36,450 Die zijn toen ook immers… ook dokter Boerma, die familie is… een van die Boerma’s is later ontsnapt. 398 00:40:38,340 --> 00:40:45,020 Dat was ook een…dat bleek dus, Boerma, Guldenstraat, dat bleek dus een echt illegaal 399 00:40:45,020 --> 00:40:56,390 centrum te zijn, waar ik binnenstap voor… ik had een tip gekregen: ga naar Boerma. 400 00:40:56,390 --> 00:41:01,020 En ik doe dat, om als het ware zaken te doen. 401 00:41:01,400 --> 00:41:07,890 Was voor mij nieuw contact. Maar ik ben prompt met dat nieuwe contact, ben ik gearresteerd. 402 00:41:07,890 --> 00:41:10,980 Ik had gelukkig maar weinig op zak. 403 00:41:10,980 --> 00:41:12,040 Door wie werd u gearresteerd? 404 00:41:12,040 --> 00:41:12,126 Knorr. 405 00:41:12,127 --> 00:41:13,110 Kunt u dat even, de vraag herhalen? Ik werd gearresteerd door Knorr. 406 00:41:13,110 --> 00:41:19,310 Ja, ik… ik heb het onsterfelijke genoegen gehad, gearresteerd 407 00:41:19,310 --> 00:41:23,460 te zijn met een stok in je broekspijp, door de heer Knorr. 408 00:41:24,750 --> 00:41:28,670 Ik was dicht bij het Scholtenshuis, want ik ben gearresteerd in de Guldenstraat. 409 00:41:28,670 --> 00:41:37,685 En in een ommezien belandde ik dus in… en dat is een hele… dat is een erge geschiedenis. 410 00:41:37,685 --> 00:41:40,740 Het is een wonder dat ik het nog vertellen kan. 411 00:41:41,800 --> 00:41:48,300 Dat is… maar ik moet wel zeggen, achteraf hebben ze… ik was in 412 00:41:48,300 --> 00:41:55,790 maart 44 ben ik niet zo ongenadig mishandeld als later gebeurd is. 413 00:41:55,790 --> 00:41:59,650 Door die bloedgroep van Norg bijvoorbeeld. 414 00:41:59,750 --> 00:42:06,620 En ik heb nog het grote geluk gehad, dat ik mijn verstand 415 00:42:06,620 --> 00:42:10,210 kennelijk voldoende goed steeds bij elkaar gehad heb. 416 00:42:11,160 --> 00:42:17,140 Waarmee dus een grotere ramp belet is. 417 00:42:17,140 --> 00:42:24,180 Ik wil dus mijn eigen rol daarin niet aandikken, maar het gaat om de feiten. 418 00:42:24,820 --> 00:42:30,470 Je weet dat je… dat je eraan gaat, daar ga je ook vanuit. 419 00:42:30,470 --> 00:42:37,100 Maar je wil je huid gewoon duur verkopen en je wil niemand verraden. 420 00:42:37,340 --> 00:42:43,590 Dat is een… dat is duidelijk voorop gezet. Zo, dan sla je mij maar dood. 421 00:42:43,690 --> 00:42:47,280 Dat is ook eigenlijk gebeurd, bijna. Want ik ben weer bijgekomen. 422 00:42:47,280 --> 00:42:48,890 Door wie werd u verhoord? 423 00:42:51,740 --> 00:42:57,820 Toegewezen, ik ben dus toegewezen aan Herr Knorr. En aan Lehnhoff. 424 00:42:57,820 --> 00:43:05,560 Ik had ook de eer die beide schoften... dat ik onder behandeling ben van alle twee. 425 00:43:07,890 --> 00:43:14,480 Lehnhoff die had mij bij zich aan… geketend aan zijn centrale verwarming. 426 00:43:14,540 --> 00:43:25,450 Gloedheet moest die blijkbaar zijn. Dat heb ik kennelijk doorstaan. Want Knorr komt later eigenlijk. 427 00:43:25,790 --> 00:43:29,610 Dat was de Sachbearbeiter, bleek later. 428 00:43:30,800 --> 00:43:35,490 Maar let wel, ze hebben me eerst 14 dagen lang onder handen gehad. 429 00:43:35,490 --> 00:43:38,356 Met alle kleuren van de regenboog ben ik weer 430 00:43:38,356 --> 00:43:41,470 terechtgekomen in het huis van bewaring, maar ik leefde nog. 431 00:43:41,470 --> 00:43:42,580 Want hoe… 432 00:43:42,580 --> 00:43:44,890 Ze wilden mij kennelijk niet dood hebben. 433 00:43:45,170 --> 00:43:50,911 Wat deed, kunt u beschrijven wat Lehnhoff voor man was en hoe hij met u omging? 434 00:43:50,911 --> 00:43:51,500 Wat voor taal hij sprak? 435 00:43:51,500 --> 00:43:54,870 Lehnhoff, die heeft mij niet zelf geslagen. 436 00:43:54,870 --> 00:44:03,460 Hij deed het op zijn manier door mij aan die verwarming te ketenen. 437 00:44:03,460 --> 00:44:10,927 Of dat één nacht of twee nachten geweest is, weet ik niet exact meer. Dat heb ik dus doorstaan. 438 00:44:11,220 --> 00:44:13,109 En dat was op de kamer van Lehnhoff zelf. 439 00:44:13,110 --> 00:44:13,614 Ja. 440 00:44:13,614 --> 00:44:18,320 Wie waren daar nog meer bij? 441 00:44:20,490 --> 00:44:24,950 Daar zijn verder… Nee, daar zijn verder geen getuigen van. 442 00:44:24,950 --> 00:44:30,940 Alleen Lehnhoff en later alleen natuurlijk Knorr, Sachbearbeiter. 443 00:44:30,940 --> 00:44:38,950 Oh, daar heb ik nog die…niet die… die griet die ook bij Knorr zat, hè, denk ik ineens aan. 444 00:44:39,720 --> 00:44:45,530 Dat was een jonge meid op het Scholtenshuis, die kwam van Klazienaveen. Hoe heette ze ook weer? 445 00:44:46,690 --> 00:44:53,240 Die zat bij Knorr, en die moest dan, in opdracht van… dat was aan het eind dus 446 00:44:53,240 --> 00:44:57,680 van de… want ik ben voor de tweede keer nog weer onder handen genomen met een… 447 00:44:57,680 --> 00:45:01,740 ik moest eerst weer bijkomen in het Scholtenshuis, dat is waarachtig gelukt. 448 00:45:01,740 --> 00:45:05,530 Maar toen hebben ze me nog weer een week… Toen heeft Knorr mij 449 00:45:06,180 --> 00:45:10,180 uiteindelijk nog want die zaak moest kennelijk afgehandeld worden. 450 00:45:11,330 --> 00:45:22,260 Ik heb het geluk gehad dat ze… dat ik niet gezwicht ben… 451 00:45:23,350 --> 00:45:28,350 U vertelde… even een vraag hoor… u vertelde over dat er een vrouw bij Knorr op de kamer zat. 452 00:45:28,350 --> 00:45:29,307 Wat was dat voor een vrouw? 453 00:45:29,560 --> 00:45:33,550 Ja, dat was een… Dat jonge ding van 21 jaar. 454 00:45:33,550 --> 00:45:40,150 Heel veel later, ben ik die later tegengekomen hier in de stad. Maar dat is een heel verhaal. 455 00:45:40,150 --> 00:45:42,650 Dat is niet meer zo… Dat is van na de oorlog. 456 00:45:42,650 --> 00:45:44,610 Ok, dan laten we dat even rusten. 457 00:45:44,610 --> 00:45:46,560 we verder het verhoor afmaken, ja. 458 00:45:46,710 --> 00:45:49,610 Toen werd u dus, daarna werd u verhoord door Knorr. 459 00:45:49,610 --> 00:45:50,850 Eerst door Lehnhoff. 460 00:45:50,850 --> 00:45:51,870 Ja. En…? 461 00:45:52,460 --> 00:45:54,370 Ja. Lehnhoff heeft me verder niet geslagen. 462 00:45:54,370 --> 00:45:59,970 Knorr heeft me dus op de tenen, is hij met die zware laarzen ging 463 00:45:59,970 --> 00:46:04,220 hij op mijn tenen staan, maar die bleken later toch niet vermorzeld. 464 00:46:04,220 --> 00:46:12,030 Dus ik heb het geluk gehad, dat ik dus een mooi verhaal 465 00:46:12,030 --> 00:46:14,843 opgehangen heb waar niks van klopte, wat hij ook wel snapte. 466 00:46:15,050 --> 00:46:22,110 Maar dat ik dat doorstaan heb, want ik ben toch tenslotte naar Amersfoort overgebracht. 467 00:46:23,500 --> 00:46:29,490 Maar daar is nog, in het kamp is nog geprobeerd mij erin te laten lopen. 468 00:46:30,250 --> 00:46:31,890 Dat was goed doordacht, kennelijk. 469 00:46:31,890 --> 00:46:38,050 Maar ik was wel op m’n hoede, dus in Amersfoort heb ik die medegevangene, 470 00:46:38,270 --> 00:46:44,380 die ik ogenblikkelijk betrapte op zijn… smerigheid, heb ik gelukkig 471 00:46:44,380 --> 00:46:47,810 goed begrepen dat dat een handlanger was, in dat kamp nota bene. 472 00:46:47,810 --> 00:46:53,230 Een medegevangene, om mij uit te horen. Maar dat had ik ogenblikkelijk heb ik dat doorgehad. 473 00:46:53,230 --> 00:46:59,120 En ik heb niet anders gedaan dan dat datzelfde verhaal in het kamp Amersfoort op te hangen. 474 00:46:59,120 --> 00:47:06,670 Zij het dan wel bij die medegevangene… Dat heeft mij 475 00:47:06,670 --> 00:47:09,450 vermoedelijk… is weer mijn vermoedelijk mijn geluk geweest. 476 00:47:10,560 --> 00:47:17,460 En ik ben dus ook in verdere gevangenschap, tot in Duitsland ben ik zeer op mijn hoede geweest. 477 00:47:17,460 --> 00:47:22,090 Ik heb steeds aldoor hetzelfde leuterverhaal opgehangen. 478 00:47:22,630 --> 00:47:28,110 Dat is een heel mooi verhaal, maar hij, ja, ze konden verder niks meer uit mij 479 00:47:28,110 --> 00:47:38,770 krijgen, dus… Ik heb dus zelf het geluk gehad, mag je wel zeggen, dat ik niet zwichtte. 480 00:47:39,050 --> 00:47:45,966 Want er zijn heel wat mensen wel aan onderdoor gegaan, met die… mishandelingen. 481 00:47:45,967 --> 00:47:54,660 Je moet ook wel heel sterk zijn. Maar… er zijn meer…laat ik daar niet teveel over mezelf hebben. 482 00:47:54,660 --> 00:48:00,140 Maar er zijn hele mooie… Pannekoek, geweldige voorbeelden van, hier in Groningen ook. 483 00:48:00,140 --> 00:48:05,250 Maar hoe ging zo’n verhoor? Was dat iets dat u dan uren achter elkaar op die kamer was? 484 00:48:05,250 --> 00:48:07,130 Ging u tussendoor naar die zolder terug? 485 00:48:07,130 --> 00:48:09,400 Hoe ging zo’n verhoor? 486 00:48:09,400 --> 00:48:19,570 Ja, ze…er werd dus vanuit gegaan, kennelijk door Lehnhoff, och, 487 00:48:19,570 --> 00:48:23,140 die…die krijgen we wel… we krijgen er wel uit wat we willen. 488 00:48:23,140 --> 00:48:29,330 Daar gaan ze van uit. En dat is niet gelukt door de heer Lehnhoff en ook niet door Knorr. 489 00:48:29,330 --> 00:48:36,290 Want ik heb, ik ben aldoor bij hetzelfde leuter-leugenverhaal gebleven. 490 00:48:37,090 --> 00:48:41,130 En daar hebben ze verder geen kant mee uit… En ik heb het geluk gehad 491 00:48:41,130 --> 00:48:53,090 dat er door mijn arrestatie er, dat geen kwade gevolgen heeft gehad. 492 00:48:53,090 --> 00:48:59,240 Want dat zou een ramp geworden zijn, als ik eronder door gegaan was. 493 00:48:59,240 --> 00:49:02,130 Want ik wist natuurlijk wel heel veel. 494 00:49:02,320 --> 00:49:09,380 En kende heel veel… En dat merkwaardige heeft zich voorgedaan, dat kan ik niet verklaren, waarom 495 00:49:09,380 --> 00:49:16,190 Boekhoven en Dinie en Anda en de overigen, dat die nooit hebben getwijfeld aan mijn volharding. 496 00:49:16,190 --> 00:49:19,140 Dat is voor mij niet te verklaren. 497 00:49:19,180 --> 00:49:24,650 Ik ben achteraf natuurlijk heel gelukkig dat ik dat hier ook nog verklaren kan. 498 00:49:25,350 --> 00:49:33,060 Daarmee wil ik mezelf helemaal niet op de borst slaan. Ik probeer even de feiten te… weer te geven. 499 00:49:33,360 --> 00:49:41,290 Maar er zijn natuurlijk genoeg voorbeelden van mensen die niet eronder gegaan bij de martelingen. 500 00:49:41,330 --> 00:49:48,690 Bij zo’n verhoor, gingen ze dan steeds opnieuw vragen stellen aan u? 501 00:49:48,690 --> 00:49:54,740 Kijk, zo’n Knorr, die… dat is zo’n forse kerel, dat moet wel imponeren. Wat mij helemaal niet… 502 00:49:54,740 --> 00:49:59,470 Bovendien, ik gaf mezelf, dat was heel verstandig, geloof ik, van 503 00:49:59,470 --> 00:50:04,300 mij, ik heb mezelf nooit enige kans gegeven om erdoor te komen. 504 00:50:04,300 --> 00:50:11,830 Alleen wel de harde wil om niemand verder te verraden. 505 00:50:12,080 --> 00:50:14,809 Kost het mij m’n kop dan kost het mij m’n kop. 506 00:50:15,040 --> 00:50:25,130 Maar ik moet proberen, dus… zeker niet anderen er, zoals wij dat noemden, bij te lappen. 507 00:50:25,710 --> 00:50:29,390 Het verhoor door Knorr was betrekkelijk kort te noemen. 508 00:50:35,200 --> 00:50:40,030 Het…zo’n Herrschaft was niet verder kunnen komen met mij, kennelijk. 509 00:50:40,030 --> 00:50:48,930 Dat heeft me toch achteraf toch ook wel zeer bijzonder plezier gedaan, dat ik deze boef, ja, 510 00:50:48,930 --> 00:50:59,180 quasi trotseerde, niet door een stoere houding aan te nemen, dat zou heel dom geweest zijn, 511 00:50:59,250 --> 00:51:07,180 …Maar inderdaad was men, omdat er verder geen arrestaties zijn gevolgd op mijn 512 00:51:07,180 --> 00:51:15,250 arrestatie, hebben ze die zaak min of meer als gesloten kennelijk moeten afhandelen. 513 00:51:15,250 --> 00:51:17,690 Want ik ben naar Amersfoort gevoerd. 514 00:51:17,690 --> 00:51:19,380 Wat was die Knorr voor een man? 515 00:51:19,380 --> 00:51:20,320 Een forse… 516 00:51:20,320 --> 00:51:22,070 Even de vraag… 517 00:51:22,070 --> 00:51:29,010 Wat wij hier noemen… Knorr was, wat wij hier zeggen, een echte mof. Om te zien. 518 00:51:29,290 --> 00:51:35,800 Een forse kerel, ik kan me hem heel goed voor de geest halen. 519 00:51:35,800 --> 00:51:41,150 Hij is gelukkig later dus in gevangenschap in Schevingen is hij omgekomen. 520 00:51:41,150 --> 00:51:45,470 We zullen ons er maar niet in verdiepen, hoe dat verder dan gegaan is met dat heerschap. 521 00:51:45,470 --> 00:51:47,970 Dat was natuurlijk een grote schurk. Maar er waren er meer. 522 00:51:47,970 --> 00:51:54,530 Wat was het… Hoe zag zijn kamer eruit? En wat… en hoe gedroeg… 523 00:51:54,530 --> 00:51:56,260 Grote kamers, hè, Scholtenshuis. 524 00:51:57,710 --> 00:51:57,870 Mm-mm. 525 00:51:57,870 --> 00:52:06,755 Waarbij deze… Zijn assistente, ik kan haar naam straks wel noemen. 526 00:52:06,755 --> 00:52:12,080 Die was, dat was zijn secretaresse, en die moest dan… hoe noem je dat? 527 00:52:12,080 --> 00:52:15,110 Die moest dat… hoe noem je dat? 528 00:52:15,690 --> 00:52:16,080 Transcriberen? 529 00:52:16,080 --> 00:52:16,780 Typen? Notuleren? 530 00:52:16,780 --> 00:52:21,460 Ja, die moest dat… die zat dat te typen. 531 00:52:21,460 --> 00:52:24,870 Ja. Het verhoor? 532 00:52:24,870 --> 00:52:32,680 Precies. Dat was het verhoor. Goed, hij draait daar om me heen, dreigend. Een… forse kerel. 533 00:52:33,840 --> 00:52:38,010 Maar goed, och, dat is zo gegaan als het gegaan is. 534 00:52:38,010 --> 00:52:42,910 En zat u daar op een stoel, in die kamer? 535 00:52:42,910 --> 00:52:46,690 Ja, ik geloof niet dat ik eigenlijk… wat me zou kunnen zeggen… 536 00:52:46,690 --> 00:52:51,600 ik geloof niet dat ik door de kamer getrapt en geslagen ben. 537 00:52:51,600 --> 00:52:55,930 Het enige wat ik me daarvan herinner, wat wel pijnlijk was, 538 00:52:55,930 --> 00:53:02,590 die hij dus met zijn laarzen op mijn… tenen ging staan. 539 00:53:02,590 --> 00:53:05,980 Maar die bleken achteraf toch niet kapot. 540 00:53:07,960 --> 00:53:10,590 Hoe zag die kamer er verder uit? 541 00:53:10,590 --> 00:53:13,660 Groot hè, grote kamers. Ja. 542 00:53:13,660 --> 00:53:16,910 Wat stond erin? Hoe zagen de muren eruit, wat stonden er voor meubels in? Weet u dat nog? 543 00:53:20,060 --> 00:53:21,060 Ruime kamers zie ik. 544 00:53:22,650 --> 00:53:32,140 Ruime kamer… ook dat vertrek van Lehnhoff kan ik me nog wel wat, wel herinneren, toch eigenlijk wel. 545 00:53:32,140 --> 00:53:35,790 Dat zijn… Merkwaardig dat je dat die herinneringen zo blijven, hè. 546 00:53:35,790 --> 00:53:41,960 Wat weet u nog van die kamer van Lehnhoff dan? 547 00:53:41,960 --> 00:53:46,070 Ja… er waren verschillende kamers, hè. Lehnhof had zijn 548 00:53:46,070 --> 00:53:50,280 afdeling en Knorr had zijn afdeling, en Kindel, al die heren. 549 00:53:50,280 --> 00:53:52,590 Maar daar heb ik verder niet mee van doen gehad. 550 00:53:52,590 --> 00:53:57,310 Ja maar, u zegt ik kan me die kamer van Lehnhoff nog wel herinneren. Wat weet u nog van… 551 00:53:57,310 --> 00:54:00,900 Hoog, hè. Dat waren grote, hoge kamers. 552 00:54:00,940 --> 00:54:11,720 Tenminste, ja, dat moet wel toch wel… niet… zeker niet een klein hokje. Dat was allemaal ruim, hè. 553 00:54:11,720 --> 00:54:13,170 Wat stond er in die kamers? 554 00:54:13,170 --> 00:54:21,430 Nou, ik zie die assistente van hem, die zie ik achter dat bureau zitten. 555 00:54:21,440 --> 00:54:35,070 En dat…ja, en hij is zo geagiteerd op zijn manier, is hij bezig mij… oja, protocol, 556 00:54:35,070 --> 00:54:41,830 heet dat, dat protocol, dat moest dus door die dame, afkomstig uit Klazienaveen, 557 00:54:41,830 --> 00:54:47,220 moest dat dus… oja, dat is de latere vrouw geweest van Ensing, nou weet ik het weer. 558 00:54:47,220 --> 00:54:50,450 Maar is na de oorlog, dat is na de oorlog, dat is weer een hele geschiedenis. 559 00:54:50,450 --> 00:54:55,670 We blijven bij Knorr en…wat… omdat je mij dat vraagt, hè. 560 00:54:56,010 --> 00:54:58,260 Protocol, zei u. 561 00:54:58,910 --> 00:55:01,340 Weinig meubilair, weinig. 562 00:55:01,340 --> 00:55:10,910 Die griet, noem ik maar even denigrerend, die zat daar meer in de hoek en 563 00:55:10,910 --> 00:55:19,180 dan was er een grote… een paar stoelen…maar, zo je wilt betrekkelijk kaal. 564 00:55:19,660 --> 00:55:31,520 En Lehnhoff z’n vertrek, ja, kan ik ook eigenlijk niet meer zo precies aangeven. 565 00:55:31,520 --> 00:55:35,133 Was het netjes of was het…een troep? Was het… 566 00:55:35,970 --> 00:55:44,620 Ja, och… Daarover heb ik in mijn geheugen helemaal niet iets… 567 00:55:45,220 --> 00:55:48,970 van drankflessen, bijvoorbeeld, kan ik mij niet herinneren. 568 00:55:48,970 --> 00:55:51,490 Dat me dat opviel. 569 00:55:51,570 --> 00:56:00,890 Want dat zou te denken zijn, die Herrschaften zich flink gingen bezatten, de bierzuipers. 570 00:56:00,890 --> 00:56:05,430 Maar dat, dergelijke herinneringen heb ik toch niet van Lehnhoff en Knorr. 571 00:56:06,520 --> 00:56:09,740 Tussen die verhoren door ging u ook naar de zolder, hè? Als de... 572 00:56:09,740 --> 00:56:09,945 Ja. 573 00:56:09,945 --> 00:56:12,000 Wat weet u nog van die zolder? 574 00:56:12,000 --> 00:56:23,320 Ja, dat was natuurlijk wel erg, die zolder, was wel erg. 575 00:56:23,320 --> 00:56:33,440 Ik heb het geluk gehad, dat moet je geloof ik hebben…Kijk, je 576 00:56:33,440 --> 00:56:39,240 moet niet zeggen van “koelbloedig”. Van aard en... aanleg te zijn. 577 00:56:40,140 --> 00:56:46,550 Je ging er slechts vanuit: ik leef nog. Daarboven op de zolder. 578 00:56:46,550 --> 00:56:52,860 En het zal wel verder blijken wat er, hoe het met mij gaan. 579 00:56:53,140 --> 00:56:55,860 Maar ik ben nooit in die zin ooit in alarm geweest. 580 00:56:57,240 --> 00:57:06,870 Hoe is dat te begrijpen? Je lot gewoon aanvaarden. Je ging ervan uit dat je het niet zou redden. 581 00:57:06,870 --> 00:57:11,920 Maar daar kom je niet van…Nou, dat is dan de prijs die je betaalt. 582 00:57:13,260 --> 00:57:18,280 En nou moet je mij niet direct denken van een heldhaftigheid, dat is over... onzin. 583 00:57:18,280 --> 00:57:26,690 Maar dat is toch nog... je moet je positieven toch proberen nog maar bij elkaar te houden in... 584 00:57:26,690 --> 00:57:28,070 Maar zat u op die... 585 00:57:28,180 --> 00:57:32,230 Kijk, andere mensen die zijn vreselijk in alarm geraakt op het Scholtenshuis. 586 00:57:32,230 --> 00:57:37,540 Ik weet daar wel van, hoe dat kennelijk met sommige mensen ging. 587 00:57:37,540 --> 00:57:42,250 En die sloegen, zoals dat heet, prompt door. En dat is natuurlijk rampzalig. 588 00:57:42,250 --> 00:57:44,320 Dan gaat het van de een naar de andere. 589 00:57:46,220 --> 00:57:49,140 Ja, waar mensen ook soms niet eens vreselijk gemarteld 590 00:57:49,140 --> 00:57:52,700 zijn, dat ze toch meteen maar gingen vertellen. 591 00:57:53,890 --> 00:57:59,856 Wij hebben geloof ik geluk gehad dat wij... hoe moet je dit 592 00:57:59,920 --> 00:58:08,008 begrijpen... hoe is een mens gecon... zit een mens in elkaar? 593 00:58:08,008 --> 00:58:17,970 Ik geloof wel dat het ons van de jongerenvredesactie van voor de oorlog voortgeholpen heeft, 594 00:58:18,050 --> 00:58:28,190 dat wij dus een soort overtuiging en haat uit de idealistische hoek meegekregen hebben. 595 00:58:29,230 --> 00:58:37,070 Maar als u, toen u op die zolder was, hoeveel andere gevangenen waren er om u heen? Die... 596 00:58:38,840 --> 00:58:40,780 Boerma’s. Die Boerma-familie. 597 00:58:40,780 --> 00:58:47,240 Ook een mevrouw Boerma, was ook daar bij de gevangenen, hè. 598 00:58:47,240 --> 00:58:52,995 Met de vrouwen dan hè. En dokter Boerma en de oude Boerma. 599 00:58:53,200 --> 00:58:56,320 Met hoeveel mensen zat u op die mannenzolder? Ongeveer? 600 00:58:56,320 --> 00:59:01,870 Ja, daar zaten nogal... Was een flink aantal mensen, daarboven. 601 00:59:01,940 --> 00:59:03,130 Kunt u... 602 00:59:03,130 --> 00:59:08,050 En dat kan ik exact niet meer zeggen, hoeveel dat er geweest zijn. 603 00:59:09,350 --> 00:59:14,030 We zaten niet helemaal op elkaar gepropt. Het is allemaal heel groot en ruim hoor. 604 00:59:14,030 --> 00:59:19,480 Tenminste, die ruimte waar wij... dat was de zolder. Nou, dat was niet zo benepen. 605 00:59:19,480 --> 00:59:22,259 Was u met tien of met twintig, nog meer? 606 00:59:22,260 --> 00:59:24,830 Dat aantal dat heb ik nog wel eens mij afgevraagd. 607 00:59:24,830 --> 00:59:33,320 Dat kan ik mij beslist niet meer goed herinneren, hoeveel mensen... Maar dat is ook te begrijpen, 608 00:59:33,320 --> 00:59:45,330 omdat ik meer dood dan levend na die 14 dagen daar... Stavenuiter heeft mij... kan dat getuigen. 609 00:59:45,330 --> 00:59:55,140 Stavenuiter kwam direct bij mij binnen en die heeft het kunnen doorgeven ook: hij leeft nog. 610 00:59:57,330 --> 01:00:03,210 Dat was de eerste, maar ook...via Herman van Kuilenburg 611 01:00:03,210 --> 01:00:06,990 kreeg ik direct worst toegestopt via een bewaker. 612 01:00:09,000 --> 01:00:11,340 En dat heeft me natuurlijk geweldig goed gedaan. 613 01:00:11,340 --> 01:00:15,620 Dat... dat er ogenblikkelijk die... ook vooral Stavenuiter, dat die bij 614 01:00:15,620 --> 01:00:19,780 me in de cel kwam en mij ook inderdaad een en ander toegestopt heeft. 615 01:00:19,780 --> 01:00:20,610 Etenswaar. 616 01:00:20,610 --> 01:00:21,139 Maar dit was op het huis van bewaring, wat u nu zegt, hè? 617 01:00:21,140 --> 01:00:21,270 Ja. 618 01:00:21,270 --> 01:00:21,720 Dus... 619 01:00:21,720 --> 01:00:28,950 Maar de behandeling vindt op het Scholtenshuis plaats. 620 01:00:28,950 --> 01:00:33,200 Dat begrijp ik. Ja. Maar u was ook op de zolder van het Scholtenhuis. 621 01:00:33,200 --> 01:00:34,910 Hoe lang heeft u daar gezeten dan? 622 01:00:34,910 --> 01:00:37,240 Eerst 14 dagen. 623 01:00:37,240 --> 01:00:40,520 Kunt u de vraag nog even herhalen? Ik heb eerst... 624 01:00:40,520 --> 01:00:49,170 Eerst 14 dagen op het Scholtenshuis en daarna nog nadat ik 625 01:00:49,170 --> 01:00:54,060 weer bijgekomen was, nog weer een week op het Scholtenshuis. 626 01:00:54,380 --> 01:00:59,980 Maar dat was meer ter afhandeling. Die... Knorr. 627 01:01:00,110 --> 01:01:02,766 Dat ik weer naar het Scholtenshuis moest en dat heb 628 01:01:03,280 --> 01:01:10,820 ik... Waarom heeft dat nog weer een week geduurd? 629 01:01:11,050 --> 01:01:17,030 Om mij blijkbaar... tot bezinning te krijgen dat ik het dan toch maar zou zwichten. 630 01:01:17,030 --> 01:01:20,780 Dus dan ben je eerst een aantal dagen weer op dat... onder 631 01:01:20,780 --> 01:01:25,434 de hoede van Knorr, maar dat levert ook hem verder niks op. 632 01:01:25,435 --> 01:01:28,500 Dus er moet maar eens een keer afgehandeld worden. 633 01:01:28,500 --> 01:01:34,740 En in die week was u dan een... ’s avonds of tussendoor op die zolder? 634 01:01:34,850 --> 01:01:42,470 Hoe sliep u daar bijvoorbeeld en hoe kreeg u daar te eten? Op die zolder? 635 01:01:42,470 --> 01:01:47,920 Ja, wij zijn... er moet ons eten gebracht zijn, want anders zouden we het niet volgehouden hebben. 636 01:01:53,260 --> 01:01:58,540 Ik heb het geluk dat ik met heel weinig eten achteraf kennelijk toe kan. 637 01:01:58,640 --> 01:02:00,670 Nog. 638 01:02:01,810 --> 01:02:08,820 Dat is misschien... een verklaring voor het feit dat ik het 639 01:02:08,820 --> 01:02:13,820 allemaal maar ook door... Ja, eten, zeg, dat is, daar zeg je zoiets. 640 01:02:13,820 --> 01:02:15,755 Moet je dat eens later meemaken in Duitsland. 641 01:02:15,755 --> 01:02:23,050 Het is niet te begrijpen dat een mens... Maar begrijp goed, wij waren 642 01:02:23,050 --> 01:02:29,890 dus toch wel... we hadden de nadrukkelijke wil om toch je niet 643 01:02:29,890 --> 01:02:35,230 gewonnen te geven tegenover die, wat wij dan zeiden, van die rotmoffen. 644 01:02:35,440 --> 01:02:42,920 Dat heeft geholpen, geloof ik. Die strijdbaarheid... we gaan... we zullen er wel aangaan. 645 01:02:42,920 --> 01:02:43,606 We waren in Duitsland geraakt. 646 01:02:43,607 --> 01:02:52,240 Het was ook allemaal kantje boord, maar we wilden, we doen ons best om erdoor te komen. 647 01:02:52,240 --> 01:02:57,650 Maar was, sprak u daar ook over met medegevangenen op die zolder? Had u daar contact mee? 648 01:02:57,650 --> 01:03:05,040 Nee. Nu was ik zelf ook bijzonder zwijgzaam. 649 01:03:05,040 --> 01:03:16,350 Dat is achteraf misschien ook wel heel verstandig geweest. Met... wel je woorden tellen. 650 01:03:16,350 --> 01:03:17,910 En niemand vertrouwen. 651 01:03:17,910 --> 01:03:19,590 Wat waren daar verder voor mensen dan nog op die zolder? 652 01:03:19,590 --> 01:03:28,450 De... Grotendeels kan ik me de familie Boerma herinneren, van de zolder. 653 01:03:30,370 --> 01:03:33,125 Die zijn er de oude heer Boerma is er ook doorgekomen. 654 01:03:33,660 --> 01:03:37,240 Was een kleermakersbedrijf in de Guldenstraat. 655 01:03:39,250 --> 01:03:44,780 Ze woonden aan de... later na de oorlog aan de Hoendiepskade, Boerma’s. 656 01:03:44,780 --> 01:03:47,260 Had u daar nog contact mee, met die mensen? 657 01:03:47,260 --> 01:03:50,320 Na de oorlog heb ik ze nog wel eens bezocht aan de Hoen... 658 01:03:50,320 --> 01:03:53,020 hadden ze een woning gekregen aan de Hoendiepskade. 659 01:03:53,020 --> 01:03:56,103 Maar tijdens uw gevangenschap, had u er toen ook contact mee? 660 01:03:57,860 --> 01:04:09,130 Nee, de Boerma’s, dat is... buiten mij....dat hebben ze mij gelukkig verder niet over willen vragen. 661 01:04:09,130 --> 01:04:15,650 Dat is heel merkwaardig dat ik verder daar... Het is te begrijpen 662 01:04:15,650 --> 01:04:24,140 waarom dat, de familie Boerma helemaal buiten zicht gebleven is, want 663 01:04:24,140 --> 01:04:31,620 de grote vondst, hoor ik nu, nu komt het, de grote vondst aan de H.W. 664 01:04:31,620 --> 01:04:41,080 Mesdagstraat was die 5000 kranten. En dat was voor Knorr blijkbaar een geweldige slag. 665 01:04:41,080 --> 01:04:47,470 En dat was het ook voor ons een lelijke slag, dat uitgerekend die 666 01:04:47,490 --> 01:04:52,390 kranten die daar net door ons naartoe gesleept waren naar de H.W. 667 01:04:52,390 --> 01:04:57,620 Mesdagstraat, dat prompt daarop de arrestatie plaatsvindt, 668 01:04:57,910 --> 01:05:01,359 waarbij dominee Brandlicht helaas dood gekomen is. 669 01:05:01,360 --> 01:05:06,540 Dat is wel heel verschrikkelijk. 670 01:05:08,700 --> 01:05:12,910 Ja, dat is een heel verve.. akelige samenloop van omstandigheden, 671 01:05:12,910 --> 01:05:18,970 dat ik dus de arrestatie van mijn vrouw aan de H.W. 672 01:05:18,970 --> 01:05:25,460 Mesdagstraat, waarbij meester Iewema die wist ons, die wist wel wat er aan de hand was. 673 01:05:25,460 --> 01:05:29,930 Maar die verleende ons toch onderdak, meester Iewema. 674 01:05:29,960 --> 01:05:38,110 Dat was een gepensioneerde man van het kadaster, meester Iewema, ja. 675 01:05:38,110 --> 01:05:44,190 Door... weer door Homme Poort was hij overgehaald om ons te huisvesten. 676 01:05:44,190 --> 01:05:54,820 We leefden daar quasi als... niet illegalen, we hadden andere naam, maar dat is toch, waarom 677 01:05:54,820 --> 01:06:03,130 is het...o ja, het begin is fout gegaan in de Guldenstraat, waar ik gearresteerd word. 678 01:06:03,920 --> 01:06:09,080 En daar heeft zich het.... dat is een hele geschiedenis, hoe het fout kan lopen. 679 01:06:09,080 --> 01:06:18,020 Even terug hoor, sorry dat ik u onderbreek, er was even iets wat ik zelf niet helemaal begreep. 680 01:06:18,020 --> 01:06:26,890 U vertelde over die arrestatie. Uw vrouw is dus bij nadat u bent gearresteerd ook gearresteerd. 681 01:06:30,220 --> 01:06:38,290 Ja, die beide arrestaties, van mijn vrouw... H.W. Mesdagstraat 68A en ik Guldenstraat. 682 01:06:38,290 --> 01:06:38,629 En was dat op dezelfde dag? 683 01:06:38,630 --> 01:06:46,570 Die beide arrestaties. En hoe is dat dus nu uit te leggen. 684 01:06:46,570 --> 01:06:52,580 Heel erg eigenlijk, zo men nu zou zeggen: dom. 685 01:06:52,850 --> 01:07:05,100 Dokter Storm verschaft mij, in Groningen dan, een heel goed gemaakt persoonsbewijs. 686 01:07:05,100 --> 01:07:11,140 Met ook bijpassende papieren. Ik heette toen Gerard Oosterbeek. 687 01:07:12,790 --> 01:07:22,240 En dat heeft geleid, mede....en wordt ik in de Guldenstraat gearresteerd, 688 01:07:22,240 --> 01:07:32,140 maar heb in mijn zak de valse papieren die ik niet heb kunnen wegmoffelen. 689 01:07:32,140 --> 01:07:36,110 Ik werd prompt gegrepen door Knorr en zijn handlangers, 690 01:07:36,790 --> 01:07:42,610 en dat valse persoonsbewijs met daarop getypt: H.W. 691 01:07:42,610 --> 01:07:45,710 Mesdagstraat 68A. 692 01:07:46,310 --> 01:07:49,950 En ik heb Gerrit Boekhoven nog bezworen: maar als ik nou 693 01:07:49,950 --> 01:07:54,440 gearresteerd word, Gerrit, dan kunnen ze toch prompt mij halen? 694 01:07:54,440 --> 01:07:59,960 Ja, goed, dat werd weggelachen, eigenlijk. 695 01:08:01,030 --> 01:08:05,050 Maar zo is, zo heeft.... is het met mijn arrestatie gegaan. 696 01:08:05,050 --> 01:08:12,480 Doordat... dat is dus de kwestie van dat persoons... en met dat persoonsbewijs 697 01:08:12,480 --> 01:08:17,320 had ik op zak in de Guldenstraat en prompt raceten ze naar de H.W. 698 01:08:17,320 --> 01:08:23,490 Mesdagstraat, waar mijn vrouw is. En daarmee was de zaak dus voor mij verkeken. 699 01:08:23,690 --> 01:08:28,880 En vrouwen die werden dan op het Scholtenhuis in, op die andere zolder gevangen gehouden. 700 01:08:28,880 --> 01:08:33,380 Ja, mijn vrouw was zwanger en die is gewoon daar gelaten. 701 01:08:33,380 --> 01:08:35,160 Waar gelaten? Waar... 702 01:08:35,160 --> 01:08:44,140 In de H.W. Mesdagstraat, 68A. Omdat men vermoedelijk heeft gemeend, daar nog meer te kunnen pakken. 703 01:08:46,120 --> 01:08:48,170 Dat had ook het geval kunnen zijn. 704 01:08:48,170 --> 01:08:53,340 Maar wie is helaas verschrikkelijk, door deze arrestatie in de H.W. 705 01:08:53,340 --> 01:09:00,610 Mesdagstraat is, wie is toen gearresteerd... dominee Brandlicht. 706 01:09:00,610 --> 01:09:05,720 Dat is heel verschrikkelijk, dat kan ik nog altijd verschrikkelijk... het is allemaal even erg. 707 01:09:06,520 --> 01:09:15,710 Die aardige dominee Brandlicht, die woonde tegenover meester Iewema. 708 01:09:15,950 --> 01:09:21,630 En die was in de want die had er zelf twee Joodse mensen in huis, dominee Brandlicht. 709 01:09:22,650 --> 01:09:28,850 En nou heeft mevrouw, dominee Brandlicht mevrouw, die wou even een 710 01:09:28,850 --> 01:09:34,390 vriendschappelijk bezoekje brengen aan de overkant bij mijn vrouw, de zwangere. 711 01:09:35,290 --> 01:09:41,180 En dat is prompt dus op datzelfde moment vindt dit plaats. 712 01:09:41,180 --> 01:09:51,060 Mevrouw Brandlicht die wordt gearresteerd, of ja,... ze vonden dominee Brands... ze gaan 713 01:09:51,060 --> 01:09:55,630 prompt oversteken en vinden daar die twee Joodse mensen ten huize van dominee Brandlicht. 714 01:09:55,630 --> 01:10:02,260 En die beste man wordt natuurlijk weggehaald en die is naar Sachsenhausen omgekomen. 715 01:10:02,260 --> 01:10:07,680 Dat heeft dus inderdaad met mijn arrestatie direct verband. 716 01:10:09,660 --> 01:10:17,410 Maar kan niet verklaard worden als verraad. Dat is een... dat is dus... een vreselijk ongeluk. 717 01:10:17,410 --> 01:10:22,430 Maar dat, die dingen deden zich nu één keer voor in de... 718 01:10:22,430 --> 01:10:25,970 Het had dus eigenlijk te maken met het feit dat u het verkeerde 719 01:10:25,970 --> 01:10:30,270 adres, dat u eigenlijk uw eigen adres op dat persoonsbewijs had staan. 720 01:10:31,940 --> 01:10:40,370 Wim Storm was daar de maker, van dat... het ID. 721 01:10:40,370 --> 01:10:46,760 Ik heb daar zelf wel... Wim Storm... die verschafte mij 722 01:10:46,760 --> 01:10:49,690 inderdaad dat blanco persoons... Nee, dat heeft hij niet gedaan. 723 01:10:49,690 --> 01:10:54,490 Dat heeft hij uit Assen mij bezorgd. 724 01:10:56,560 --> 01:11:07,090 Nou vergis ik mij. Geert in Assen, die had die blanco persoonsbewijzen in Assen gestolen. 725 01:11:07,320 --> 01:11:11,280 Geert, een bakker. Ik kom nog wel op zijn naam. 726 01:11:11,280 --> 01:11:15,040 Ik had dus één van die persoonsbewijzen van Assen, blanco. 727 01:11:15,040 --> 01:11:17,400 En die heeft Gerrit Boekhoven, nou weet ik het weer, 728 01:11:17,400 --> 01:11:22,180 helemaal in orde gemaakt, ook met zegeltjes en alles. 729 01:11:24,360 --> 01:11:28,650 Weer te danken aan die vakkundigheid van die Gerrit Boekhoven. 730 01:11:28,650 --> 01:11:31,260 Maar alleen had er een andere straat op moeten staan. 731 01:11:31,840 --> 01:11:32,570 Hoe zegt u? 732 01:11:32,570 --> 01:11:34,560 Er had eigenlijk alleen een ander adres op moeten staan. 733 01:11:34,560 --> 01:11:43,380 Ja, dat is achteraf... Maar dan, hoe dan? Dan blijkt dat een vals adres te zijn. 734 01:11:44,020 --> 01:11:52,320 Dan slagen, slaan ze je praktisch dood... En wat heb ik gedaan? Ik heb direct bekend. 735 01:11:53,280 --> 01:11:54,390 Dat was mijn truc. 736 01:11:54,390 --> 01:12:06,470 Ik ben direct op het Scholtenhuis gaan zeggen bij Knorr: Ik ben Emmelkamp en ik ben in 42 ontsnapt. 737 01:12:06,630 --> 01:12:11,810 En die schooiers die hebben mij zover dus in het ongeluk gestort. Zo deed ik maar hoor. 738 01:12:11,810 --> 01:12:15,578 Moet je nagaan, je kon niet beter doen dan dat, geloof ik. 739 01:12:15,579 --> 01:12:23,280 Ik ben daar lelijk ingestonken en ik heb nou genoeg ellende gehad. Nou, zo zit je daar. 740 01:12:23,480 --> 01:12:29,890 Eerst aanvankelijk maar bij Knorr, ja, nou, zo is dat...zo doe je dan, op zo’n moment. 741 01:12:29,890 --> 01:12:32,310 Dat was dan het leuterverhaal, wat u zei, eigenlijk. 742 01:12:32,310 --> 01:12:32,630 Ja. 743 01:12:32,630 --> 01:12:39,620 Maar je moet wel je positieven bij el... je moet wel je positieven 744 01:12:39,620 --> 01:12:46,380 bij elkaar hebben en houden om niet verdere ongelukken te maken. 745 01:12:46,380 --> 01:12:53,350 Je moet anderen...zien te behouden. Anderen er proberen buiten te houden. 746 01:12:53,350 --> 01:13:00,820 En daar heb ik het geluk mee gehad, dat het ook... 747 01:13:01,200 --> 01:13:04,960 er zijn verder dus geen arrestaties plaatsgevonden. 748 01:13:06,620 --> 01:13:14,744 En dat... is... Ik ben blij dat ze altijd gezegd hebben: nou, Wiemer zegt niks. Nou ja. 749 01:13:14,744 --> 01:13:21,050 God, je moet je mensen, vooral Gerrit Boekhoven en Dinie en Anda, 750 01:13:21,050 --> 01:13:24,350 maar ook 26 anderen achteraf, die moet je erbuiten zien te houden. 751 01:13:24,350 --> 01:13:32,240 Want dat zou een lawine geworden zijn als ik dus op dat moment had, namen had genoemd. 752 01:13:34,290 --> 01:13:41,740 Gelukkig is... ik ben blij dat ik dus nu nog zonder zo... niet om op te scheppen, 753 01:13:41,740 --> 01:13:48,000 maar dat je die kracht kennelijk hebt gehad om dat vol te houden, dan toch maar. 754 01:13:48,000 --> 01:13:53,244 En niet... van streek te raken, helemaal. 755 01:13:53,244 --> 01:13:56,940 Want er zijn wel hele bijzondere omstandigheden waarin je terecht komt. 756 01:13:56,940 --> 01:14:00,890 Maar dat men toch... Maar er zijn veel meer voorbeelden van, van 757 01:14:00,890 --> 01:14:06,930 illegalen, die zich bijzonder... in gevangenschap goed gehouden hebben. 758 01:14:07,080 --> 01:14:07,510 Ik ben wat dat... 759 01:14:07,510 --> 01:14:11,110 Wat was het moeilijkste moment voor u tijdens de verhoren? Weet u dat nog? 760 01:14:11,110 --> 01:14:14,040 Nog even weer? 761 01:14:14,040 --> 01:14:17,410 Wat was het moeilijkste moment voor u tijdens de verhoren? Weet u dat nog? 762 01:14:19,420 --> 01:14:21,070 De vraag herhalen. 763 01:14:22,230 --> 01:14:31,370 Ja, het moeilijkste moment, dat is... Het is permanent heel moeilijk. 764 01:14:34,280 --> 01:14:42,580 Je bent...ik was een getrouwd man. Met een zwangere vrouw, toen in 44. 765 01:14:42,770 --> 01:14:45,070 Mijn vrouw was drie maand heen. 766 01:14:46,750 --> 01:14:53,330 Maar het is natuurlijk niet de bedoeling is om dan zwanger te zijn maar dat doet zich voor. 767 01:14:53,330 --> 01:15:02,170 Maar ik had een bijzonder moedige vrouw. Een vrouw uit één stuk. 768 01:15:02,170 --> 01:15:05,760 Dat wist ik ook wel die krijgen ze er niet onder. 769 01:15:06,050 --> 01:15:12,180 En wij wisten ook natuurlijk als mannen, dat de vrouwen vaak gespaard werden door de boeven. 770 01:15:12,590 --> 01:15:14,480 Zwangere vrouwen zeker. 771 01:15:14,480 --> 01:15:23,190 Want mijn vrouw, zwanger, heeft 7 weken aan de Verlengde... aan de Hereweg gevangen gezeten. 772 01:15:23,190 --> 01:15:30,369 Met de dikker wordende buik. Maar zij werd toch weer losgelaten na 7 weken. 773 01:15:30,369 --> 01:15:31,990 Want ze had... ze hadden mij. 774 01:15:31,990 --> 01:15:35,960 Maar was de angst om uw vrouw en uw ongeboren kind, dat was 775 01:15:35,960 --> 01:15:42,450 Ja, daar heb je natuurlijk als vent die dan in het gevang zit, heb je daar vreselijk veel zorg over. 776 01:15:44,860 --> 01:15:50,430 Maar ik kende mijn vrouw voldoende dat die zou me geen enkel verwijt maken. 777 01:15:50,430 --> 01:15:55,480 Want die heeft ook later bewezen dat ze voor de duvel niet bang was. 778 01:15:57,760 --> 01:16:03,460 Ook overtuigd, uit een sociaal-democratisch nest, overtuigde mensen. 779 01:16:04,020 --> 01:16:13,290 Gewone arbeidersmensen hoor, in Delfzijl, hoor. Ja. Waar waren we gebleven? 780 01:16:13,290 --> 01:16:16,210 Dit ging over het moeilijkste moment. Ja. 781 01:16:16,210 --> 01:16:16,507 Ja. 782 01:16:16,507 --> 01:16:24,541 Ja, de moeilijkste momenten... de wil om niet te versagen. 783 01:16:24,542 --> 01:16:32,299 Dat is heel merkw... en dat mensen kennelijk ook... in mensen dit aanwezig is. 784 01:16:33,370 --> 01:16:39,294 En de nadrukkelijke wil niemand te willen verraden. Het was al erg genoeg. 785 01:16:39,958 --> 01:16:45,010 Want ik wist het wel van de arrestatie dus van dominee Brandlicht. 786 01:16:45,159 --> 01:16:48,310 Dat heb... dat was voor mij wel heel erg. 787 01:16:49,980 --> 01:16:53,300 Heeft u wel eens... Zijn er momenten geweest, op het Scholtenhuis 788 01:16:53,300 --> 01:16:57,010 ook, na die mishandelingen, dat u dacht van: ik haal het niet? 789 01:16:59,580 --> 01:17:03,790 Voor zover je... Kijk, je bent min of meer buiten bewustzijn, aanvankelijk. 790 01:17:03,790 --> 01:17:09,630 Maar kennelijk... Ik ben kennelijk weer bijgekomen, immers. 791 01:17:09,630 --> 01:17:15,870 Ook anders zou ik hier niet dit kunnen vertellen. Je bent je niet meer bewust. 792 01:17:15,870 --> 01:17:22,950 Je wordt als het ware gewoon daar in zo’n cel gekwakt, mag je wel zeggen, en daar lig je voor dood. 793 01:17:25,440 --> 01:17:33,610 Maar heel merkwaardig heb je al direct Stavenuiter bij je in de cel met worst of zoiets. 794 01:17:33,630 --> 01:17:41,800 Dan een bewaker die voor Van Kuilenburg mij wat van etenswaar voorzag. 795 01:17:42,340 --> 01:17:52,940 Dan was er nog een bewaker, die mij ook van eten voorzag. Waar kwam dat weer vandaan? Geweldig. 796 01:17:54,930 --> 01:17:55,709 Dat was toch ongelooflijk. 797 01:17:55,710 --> 01:18:02,570 Want je was meer dood dan levend hoor, die 14 dagen, na die 14 dagen. Kijk, weet je hoe ze dat doen? 798 01:18:02,570 --> 01:18:07,520 Ze geven je geen drinken. Dat hebben, dat was... je krijgt niks te drinken. 799 01:18:07,520 --> 01:18:12,730 En dat is niet te geloven hoe een mens daar, dat lang toch vol kan houden. 800 01:18:13,180 --> 01:18:20,020 Maar dat is het ergste van het erge, dat ze je... dat ze je... dat ze geen drinken geeft. 801 01:18:21,300 --> 01:18:26,180 En toch, anders kan ik het niet vertellen, heb ik dit ook kennelijk doorstaan. 802 01:18:26,180 --> 01:18:30,610 Dus bij die verhoren... Dus tussen die verhoren door kreeg u niks te drinken. 803 01:18:31,100 --> 01:18:36,720 Ik kan me dat beslist niet herinneren dat... Heel 804 01:18:36,720 --> 01:18:41,110 merkwaardig werd je wel door zo’n kerel naar de WC gelaten. 805 01:18:41,110 --> 01:18:45,470 Ja, niet direct hoor. Maar je kon dat kenbaar maken, kennelijk. 806 01:18:45,470 --> 01:18:50,380 En ik heb dus niet een volle broek gehad, dat weet ik zeker. Dus dat is toch heel aardig. 807 01:18:50,380 --> 01:18:52,230 Maar ja, je had ook immers niks in je lijf. 808 01:18:52,230 --> 01:19:00,630 Was toch heel aardig van de boeven dat ze onder begeleiding je naar een WC mocht. 809 01:19:00,630 --> 01:19:06,110 Waar zat die, waar zat dat toilet? Waar zat het toilet daar? Waar was dat? 810 01:19:06,110 --> 01:19:16,130 Men had op het Scholtenhuis een toiletruimte kennelijk. Dat moet wel het geval geweest zijn. 811 01:19:16,130 --> 01:19:21,240 Moet ik me daar zo’n politietoilet bij voorstellen, zo’n aluminium? Of wit email? 812 01:19:21,240 --> 01:19:23,750 Hoe was dat, hoe zag dat eruit? Weet u daar iets van, nog? 813 01:19:23,750 --> 01:19:27,120 Nee, dat kan ik me niet meer precies voor de geest halen. 814 01:19:28,270 --> 01:19:30,460 Dat is eigenaardig, dat sommige dingen wegzakken. 815 01:19:33,660 --> 01:19:40,101 Maar het moet ook wel gezegd, je was ook meer dood dan levend. Door die on... die 14 dagen. 816 01:19:40,102 --> 01:19:45,370 Dat was onge... En ik heb geluk gehad dat ze me niet direct dood gemaakt hebben, want 817 01:19:45,900 --> 01:19:51,640 dankzij mijzelf toch eigenlijk, hè. Omdat de zaak niet rond was bij Knorr, en nog 818 01:19:51,640 --> 01:19:58,390 voortgezet werd in Amersfoort, hebben ze mij niet helemaal lens willen slaan, kennelijk. 819 01:19:58,390 --> 01:20:00,117 Anders kan ik het ook niet begrijpen. 820 01:20:00,320 --> 01:20:04,880 En dat voorval in gevangenschap in Amersfoort was natuurlijk 821 01:20:04,880 --> 01:20:08,670 volstrekt duidelijk dat Knorr had, was mij niet vergeten. 822 01:20:09,290 --> 01:20:11,740 Maar dat heeft verder voor Knorr niks meer opgeleverd. 823 01:20:12,820 --> 01:20:16,670 En toen kwam dus de Dolle Dinsdag, uiteindelijk, hè. Via Wolvenplein... 824 01:20:16,670 --> 01:20:17,230 Mm-mm 825 01:20:18,630 --> 01:20:24,920 Dat was ook heel erg. Wolvenplein met drie man in een snikhete cel. Dat was ook heel erg. 826 01:20:25,490 --> 01:20:26,950 Wat bedoelt u precies? 827 01:20:26,950 --> 01:20:33,980 De gevangenis in, aan Wolvenplein Utrecht. Met drie man in een cel. 828 01:20:34,250 --> 01:20:39,530 Maar waarbij je dus er rekening mee moest houden dat één van 829 01:20:40,190 --> 01:20:47,010 die twee is er bij ons ingezet in de cel, om ons uit te horen. 830 01:20:47,010 --> 01:20:48,285 Maar daar ben ik nooit ingetrapt. 831 01:20:49,110 --> 01:20:52,450 Dat was in Amersfoort, dit. Wat u zei. 832 01:20:52,450 --> 01:20:53,410 Wolvenplein, Utrecht. 833 01:20:53,410 --> 01:20:58,050 Maar daar heeft u wel gezeten, ook in Utrecht? Heeft u ook in Utrecht in de gevangenis gezeten? 834 01:20:58,050 --> 01:21:01,600 Ja, de gang van zaken was dus aanvankelijk Amersfoort. 835 01:21:01,600 --> 01:21:10,712 En in juni van Amersfoort voor het verdere verhoor, afhandeling, hè. Sondergericht. 836 01:21:10,713 --> 01:21:16,880 Sondergericht in Amer... Utrecht. 837 01:21:16,880 --> 01:21:25,450 U vertelde dus dat u van het huis van bewaring naar Amersfoort bent gegaan en toen naar Utrecht. 838 01:21:25,450 --> 01:21:27,900 Bent u ooit echt veroordeeld? 839 01:21:28,170 --> 01:21:38,690 Nee. Dat is een heel merkwaardige geschiedenis, te danken aan de geallieerden. 6 september 44. 840 01:21:40,280 --> 01:21:48,630 En het feit dat men nog net niet aan mijn zaak toegekomen was, kennelijk, in Utrecht. 841 01:21:48,630 --> 01:21:55,860 Maar, juni 44 heeft daarbij zeer geholpen, begrijpelijk. 842 01:21:56,500 --> 01:22:00,530 Waarmee alles blijkbaar wat op de lange baan geschoven werd, 843 01:22:00,530 --> 01:22:03,370 want ze hadden wel andere dingen aan de kop in Utrecht toen. 844 01:22:03,370 --> 01:22:05,730 De Herren, de Herrschaften. 845 01:22:07,020 --> 01:22:16,140 Dus... mijn zaak was nog niet aan de orde gekomen in augustus, september. 846 01:22:16,140 --> 01:22:23,020 Maar dat gold voor het merendeel van ons tachtig. Mede, politieke medegevangenen. 847 01:22:23,110 --> 01:22:26,790 Wij zijn ook helemaal apart gehouden als politiekelingen. 848 01:22:29,600 --> 01:22:35,070 En we zijn, ja, een paar van ons zijn in gevangenschap 849 01:22:35,070 --> 01:22:40,680 in Duitsland nog voor moeten komen en veroordeeld. 850 01:22:40,680 --> 01:22:45,270 Voor milde straffen. En normaal zou je zeggen: die krijgen de doodstraf. 851 01:22:45,270 --> 01:22:48,990 Want dat waren zware... maar ook zware gevallen. 852 01:22:50,230 --> 01:22:55,150 Dat... maar ik ben ook toen, in Duitsland, niet meer aan bod gekomen. 853 01:22:55,150 --> 01:22:59,240 Dat gold voor die hele groep van tachtig, op een paar na. 854 01:22:59,240 --> 01:23:06,460 Die zijn waarachtig in Delden zijn die nota bene nog veroordeeld tot milde straffen. 855 01:23:06,460 --> 01:23:12,301 Waarbij Woltjes uit Winschoten die had de doodstraf eigenlijk wel gekregen, 856 01:23:12,301 --> 01:23:18,040 maar dat was ook een zware jongen... Die heette Woltjer, Winschoten, Woltjer. 857 01:23:18,040 --> 01:23:23,520 Niet Woltjes, die was in Peize. Woltjer, die is er gelukkig ook doorgekomen. 858 01:23:24,410 --> 01:23:26,260 Dat was ook een zwaar geval. 859 01:23:26,260 --> 01:23:32,890 Maar dat hij waarachtig nog voorgeweest is en tot een paar jaar veroordeeld is... 860 01:23:33,840 --> 01:23:37,490 Maar die Herrschaften in Delden, die moesten blijkbaar wat te doen hebben. 861 01:23:37,490 --> 01:23:39,980 Ja. En u bent nooit veroordeeld. 862 01:23:39,990 --> 01:23:47,080 Maar wij zijn verder, maar een paar maar, waarbij die Woltjer...en er zijn nog een paar. 863 01:23:47,580 --> 01:23:49,930 Maar we bleven gewoon bij elkaar, evengoed hoor. 864 01:23:49,930 --> 01:23:57,230 Maar we hadden, ja,... Maar ik hoefde dus daar in Duitsland verder niet meer voor te komen. Nee. 865 01:23:57,230 --> 01:24:05,680 Na al die... of na al die omzwervingen, eerst die verzetstijd en toen die mishandelingen. 866 01:24:05,680 --> 01:24:11,890 Vervolgens die gevangenschap en dat kamp. Wat heeft het met u later gedaan? Uiteindelijk. 867 01:24:11,890 --> 01:24:16,350 Funest. Funest. En toch zit ik hier, nog. 868 01:24:16,350 --> 01:24:31,320 Dat is niet te begrijpen... Het is zo, dat zelfs mijn huwelijk is 869 01:24:31,320 --> 01:24:40,070 ermee... door die oorlogsellende mee toch goed naar de knoppen gegaan. 870 01:24:40,240 --> 01:24:50,130 Maar dat is gewoon te wijten aan mijn psyche, hoe je dat maar wilt uitdrukken. 871 01:24:50,130 --> 01:25:01,050 Ogenschijnlijk leken wij teruggekeerden redelijk ongeschonden eruit gesprongen te zijn. 872 01:25:01,050 --> 01:25:08,380 Maar dat was in werkelijkheid heel anders. Achteraf was ik toch een zeer gestoord mens. 873 01:25:09,620 --> 01:25:14,670 Maar, wat heeft mij misschien toch wel gered, Klaas Aakster van de 874 01:25:14,670 --> 01:25:20,790 Sociale Dienst, ik was nog meer dood dan levend op 3 juli, Klaas zegt 875 01:25:20,790 --> 01:25:26,110 Ja, verder maar geen gezeur, je komt maar bij mij op het kantoor. 876 01:25:26,110 --> 01:25:36,700 Oh, dus wordt ik door Klaas Aakster wordt ik ingeschakeld bij de sociale dienst... Al in juli 45. 877 01:25:36,700 --> 01:25:47,430 Brood, broodmager en dat accepteerde ik dus maar. Ik werd als het ware ge... nee, niks, steun. 878 01:25:47,430 --> 01:25:52,430 We kregen van het nationale steunfonds, hè. Mijn vrouw. En ik. 879 01:25:53,050 --> 01:26:00,250 Ik dus ook, hè. Maar ik moest op 3 juli 45, moest ik dan maar weer aan het werk, voor ’t Aakster. 880 01:26:00,250 --> 01:26:02,230 En dat heb ik ook allemaal weer overleefd. 881 01:26:02,230 --> 01:26:08,470 Maar u zei ik was eigenlijk een wrak. Ik was gestoord, zei u zelf. 882 01:26:08,470 --> 01:26:13,970 Ja, psychisch deugde ik ook toch stellig niet. Bij nader inzien. 883 01:26:14,840 --> 01:26:19,230 Dat mijn huwelijk gestrand is, houdt met die oorlog absoluut verband. 884 01:26:19,640 --> 01:26:26,900 Wanneer is dat gebeurd, dat uw huwelijk strandde? 885 01:26:26,900 --> 01:26:36,700 De verklaring is dat ik... wij mannen waren vermoedelijk niet meer helemaal normaal te noemen. 886 01:26:36,700 --> 01:26:46,660 Door de ondervindingen vanaf de... dat... zo moet het wel toch te begrijpen 887 01:26:46,660 --> 01:26:57,730 zijn... Er zijn meer huwelijken inderdaad na de oorlog gesprongen. 888 01:26:57,730 --> 01:26:59,510 Wanneer? 889 01:27:00,050 --> 01:27:03,690 Wat met de ellende van de bezetting verband heeft gehouden. 890 01:27:03,690 --> 01:27:09,770 Mannen zijn soms, ik zal daar een voorbeeld ook van zijn, zijn soms heel 891 01:27:09,770 --> 01:27:15,850 andere mannen teruggekeerd uit gevangenschap dan voordat ze gepakt zijn. 892 01:27:16,420 --> 01:27:20,160 Dat is bekend, hè. Daar zijn boeken over. 893 01:27:20,160 --> 01:27:27,870 En zo moet het ook... wel in mijn geval vermoedelijk zo geweest zijn. 894 01:27:27,870 --> 01:27:34,970 Waarom het huwelijk dus... gestrand is van mij, na 25 jaar overigens. 895 01:27:35,880 --> 01:27:41,710 Drie lieve kinderen, dat is wel een grote plus toch weer. 896 01:27:41,960 --> 01:27:54,710 Maar wij soort mannen waren niet van het plezierigste na de oorlog... naar aan te nemen is. 897 01:27:55,650 --> 01:28:00,180 Je speelt grote komedie, je doet alsof er niks aan de hand is. 898 01:28:00,180 --> 01:28:04,900 Maar ondertussen hadden wij eigenlijk allemaal onder 899 01:28:05,080 --> 01:28:09,070 psychologische behandeling of iets dergelijks gemoeten. 900 01:28:09,890 --> 01:28:12,510 Nu is die mogelijkheid ook later wel geschapen. 901 01:28:12,510 --> 01:28:18,540 Wij zijn ook inder...er is... Oegstgeest is niet voor niks tenslotte tot stand gebracht. 902 01:28:19,680 --> 01:28:26,420 Maar ik, eigenwijze, wilde niks weten van Oegstgeest, waar mij dat genoeg voorgehouden werd. 903 01:28:29,150 --> 01:28:37,600 Kijk, dat is een koppige trek van: ik wil niet ziek zijn, dat heb ik nog altijd, datzelfde. 904 01:28:37,600 --> 01:28:42,070 Ik...en niet... let nou maar niet op mij. 905 01:28:43,320 --> 01:28:46,420 Maar dat is een toevallige eigenschap. 906 01:28:47,100 --> 01:28:50,396 Dat heb je blijkbaar meegekregen, anders kan ik er ook niet begrijpen. 907 01:28:50,600 --> 01:28:55,420 Waar andere mensen waar veel jonger al toch de strijd opgeven. 908 01:28:55,930 --> 01:28:58,560 Vind het wel heel bijzonder dat u dat zelf realiseert 909 01:28:58,560 --> 01:29:01,020 dat het daarmee te maken, dat het daarmee verband hield. 910 01:29:02,240 --> 01:29:10,280 Ja, je denkt natuurlijk wel eens veel over één en ander na. Dat, uiteraard. 911 01:29:10,280 --> 01:29:21,720 En dan probeer je dus nog allerlei ook wel toch te plaatsen en te begrijpen. 912 01:29:22,780 --> 01:29:24,400 Dat is helemaal niet zo ongewoon. 913 01:29:24,400 --> 01:29:30,500 En ik heb het voorrecht, het geluk, dat mijn geheugen, heel merkwaardig, mag je 914 01:29:30,500 --> 01:29:34,960 wel merkwaardig noemen, dat mijn geheugen mij volstrekt niet in de steek laat. 915 01:29:34,960 --> 01:29:37,590 Dat is een toevallige omstandigheid. 916 01:29:39,610 --> 01:29:45,550 Anders zou ik hier ook niet zo kunnen zitten te oreren, hè. Dat is ook geen verdienste. 917 01:29:46,480 --> 01:29:50,610 Ik ben gewoon een boerenjongen van Oldehove en dat is het dan. 918 01:29:50,830 --> 01:29:54,009 Mijn eerste kind, ik ben heel gezond geboren en dat is ook vermoedelijk 919 01:29:54,010 --> 01:29:59,440 mee te verklaren... mijn, toch, ik ben helemaal geen krachtpatser. 920 01:30:00,110 --> 01:30:05,320 Maar toch kennelijk voldoende inhoud om overeind te blijven. 921 01:30:05,320 --> 01:30:13,260 Ook... maar mijn psychische... dat moet, dat is ook later genoeg beschreven, dat klinkt 922 01:30:13,260 --> 01:30:20,410 wel heel zwaar, psychisch lijden van die teruggekeerden, vooral de politiekelingen. 923 01:30:21,260 --> 01:30:27,260 daar is genoeg over bekend. Ook over geschreven, niet dan? 924 01:30:27,850 --> 01:30:34,740 Ik ben ook heel dankbaar dat men na de oorlog daar wat van begrepen heeft. Wat.. 925 01:30:35,820 --> 01:30:40,554 Maar ja, wat u zegt, dat u al gelijk twee maanden na tijd alweer aan de slag moest. 926 01:30:40,554 --> 01:30:43,710 Dat is toch wel heel duidelijk in die tijd van toen? te zien. 927 01:30:43,710 --> 01:30:51,370 Ik heb het later ook wel eens gedacht, ja, nou was Klaas Aakster 928 01:30:51,370 --> 01:30:55,350 zelf toevallig een sterke kerel, die had ook gevangenschap overleefd. 929 01:30:55,350 --> 01:30:57,800 Hij was van de Sociale Dienst, Aakster. 930 01:30:59,160 --> 01:31:04,638 En... ook het type man natuurlijk, en zo waren we toch wel, na de oorlog, dat nait soez’n. 931 01:31:05,540 --> 01:31:05,880 Mm-mm 932 01:31:05,880 --> 01:31:10,520 Dat was nou dat. Nait soez’n. Dat is typisch natuurlijk een Groninger uitdrukking. 933 01:31:11,560 --> 01:31:13,679 En geen medelijden met jezelf willen hebben, hè. 934 01:31:13,680 --> 01:31:14,630 Nee. 935 01:31:18,180 --> 01:31:23,170 Maar dat is helemaal niet zo... Ook, ik had veel eerder natuurlijk 936 01:31:23,170 --> 01:31:32,430 ont... ik ben ontslagen omdat ik ingestort ben op de... maar ik wilde 937 01:31:32,430 --> 01:31:36,830 dat absoluut n..., ik kon december, 6 december kon ik niet meer halen. 938 01:31:36,830 --> 01:31:38,140 Toen ben ik voor het eerst... 939 01:31:38,140 --> 01:31:38,400 Welke 6 december? 940 01:31:38,400 --> 01:31:41,610 ...ben ik afgeknapt. Ik kon niks meer. 941 01:31:41,610 --> 01:31:43,019 Welke 6 december was dat? 942 01:31:43,020 --> 01:31:53,500 Dat was 6 december 19... Dat is al lang geleden hoor. Ik ben een oude knar. Wacht maar even. 73. 943 01:31:53,500 --> 01:31:59,630 Moet je nagaan... ook een dure gepensioneerde ben ik, want ik heb ondertussen 944 01:31:59,630 --> 01:32:04,580 ook nog die uitkering van de stichting 40-45, hebben ze mij toegeschoven. 945 01:32:04,580 --> 01:32:07,530 ME En ik heb dus ook mijn schoolmeesterspensioentje. 946 01:32:10,500 --> 01:32:18,060 Maar ik ben dus materieel, ben ik er heel goed afgekomen. 947 01:32:18,060 --> 01:32:24,530 Dankzij die stichting 40-45, dankzij Kooi...de... die mij behandeld heeft. 948 01:32:24,530 --> 01:32:28,240 Nou, ik ben in ieder geval heel blij dat u hier zit om het te kunnen vertellen. 949 01:32:28,400 --> 01:32:29,020 En ik denk ook dat we... 950 01:32:29,020 --> 01:32:31,840 Die Kooi moet nog met ere genoemd worden. 951 01:32:31,840 --> 01:32:32,350 Jaap Kooi? 952 01:32:32,350 --> 01:32:33,330 Jaap Kooi. 953 01:32:34,680 --> 01:32:40,120 Weet u dat wij zijn hele... of een deel van zijn archief hebben, ook, bij de stichting? Dus hier? 954 01:32:40,120 --> 01:32:40,558 Zal ik hem uitdoen? 955 01:32:40,558 --> 01:32:40,950 Ja hoor, is goed.