1 00:00:00,510 --> 00:00:06,624 O Buchenwald, ich kann dich nicht vergessen, Weil du mein Schicksal bist. 2 00:00:06,997 --> 00:00:13,182 Wer dich verließ, der kann es erst ermessen Wie wundervoll die Freiheit ist! 3 00:00:13,301 --> 00:00:20,080 O Buchenwald, wir jammern nicht und klagen, Und was auch unsere Zukunft sei - 4 00:00:20,152 --> 00:00:26,961 Wir wollen trotzdem "ja" zum Leben sagen, Denn einmal kommt der Tag - Dann sind wir frei! 5 00:00:27,004 --> 00:00:30,100 Denn einmal kommt der Tag - Dann sind wir frei! 6 00:00:39,499 --> 00:00:42,638 Al sinds de machtsovername in 1933 7 00:00:42,663 --> 00:00:47,523 bestonden er in het nationaalsocialistische Duitsland van Hitler concentratiekampen. 8 00:00:48,001 --> 00:00:51,973 De eerste kampen waren klein en hadden vaak geen lang bestaan. 9 00:00:52,005 --> 00:00:56,998 Maar vanaf de tweede helft van de jaren dertig groeiden het aantal grote kampen snel. 10 00:00:57,015 --> 00:01:03,748 Zo ontstond er een heel netwerk dat zich uitbreidde over Duitsland en het door haar bezette gebied. 11 00:01:03,899 --> 00:01:09,039 Als onderdeel van dit Duitse vernietigingsapparaat werd in 1937 12 00:01:09,064 --> 00:01:14,256 op de Ettersberg bij Weimar concentratiekamp Buchenwald opgericht. 13 00:01:15,110 --> 00:01:19,205 In eerste instantie was dit kamp bestemd als zogenaamd ‘Schutzhaftlager’ 14 00:01:19,309 --> 00:01:24,166 voor politieke tegenstanders van het nationaalsocialisme, hoofdzakelijk communisten. 15 00:01:24,848 --> 00:01:33,766 Daarnaast ook voor meervoudig veroordeelde criminelen, zogenaamde asocialen, Joden, Jehova’s getuigen en homoseksuelen. 16 00:01:34,828 --> 00:01:37,975 Mensen werden zonder vorm van proces opgepakt 17 00:01:38,000 --> 00:01:42,334 en in een concentratiekamp van de rest van de bevolking geïsoleerd. 18 00:01:42,832 --> 00:01:47,661 Tot en met 1939 ging het hierbij om inwoners van het Duitse Rijk. 19 00:01:47,701 --> 00:01:50,482 Maar al direct na het begin van de Tweede Wereldoorlog 20 00:01:50,507 --> 00:01:54,417 werd in de bezette gebieden elke mogelijke vijand opgepakt. 21 00:01:56,754 --> 00:01:59,616 Buchenwald werd gebouwd door gevangenen zelf. 22 00:01:59,680 --> 00:02:03,215 Ze moesten het hele gebied ontginnen, bomen kappen, 23 00:02:03,240 --> 00:02:07,031 SS-kazernes bouwen en een barakkenkampen uit de grond stampen. 24 00:02:07,821 --> 00:02:13,484 Begin 1937 werkten 149 mannen aan de bouw van dit concentratiekamp, 25 00:02:13,548 --> 00:02:18,431 maar tegen het einde van hetzelfde jaar waren er ruim 2500 gevangenen 26 00:02:18,456 --> 00:02:23,313 die dag en nacht onder zware omstandigheden bouwden aan hun eigen gevangenis. 27 00:02:23,359 --> 00:02:25,892 En vaak ook aan hun eigen ondergang. 28 00:02:27,083 --> 00:02:31,727 Naast de bouw van het kamp zelf, dat pas eind 1941 voltooid werd, 29 00:02:31,767 --> 00:02:35,472 liet de SS tijdens de eerste jaren de gevangenen vooral werken 30 00:02:35,497 --> 00:02:38,848 aan de uitbouw van het omliggende werk en privéterrein. 31 00:02:39,421 --> 00:02:46,173 Zo ontstond een station, comfortabele SS villa’s, een Valkenhof en zelfs een dierentuin. 32 00:02:46,761 --> 00:02:52,877 In 1940 werd ten oosten van het kamp, aan de toegangsweg, een wapenwerkplaats gebouwd. 33 00:02:53,369 --> 00:02:58,503 Deze werkplaats groeide uit tot een enorme wapenindustrie, de Gustlofwerke. 34 00:02:59,422 --> 00:03:05,034 In de periode ‘41-‘42 wordt de bouw van het kamp grotendeels afgesloten. 35 00:03:05,392 --> 00:03:09,810 Op het hoogtepunt bestond het uit minimaal 18 SS kazernes, 36 00:03:09,835 --> 00:03:15,841 67 barakken, een keuken, een magazijn voor opslag van kleding en dergelijke, 37 00:03:15,929 --> 00:03:20,522 een desinfectieruimte, een kolenbunker, een wasserij, een 38 00:03:20,547 --> 00:03:24,981 ziekenbarak, een experimenteerbarak en een crematorium. 39 00:03:26,666 --> 00:03:32,179 Onder leiding van SS en een Kapo werd ’s ochtends vroeg na het eten van een stukje brood 40 00:03:32,227 --> 00:03:36,810 vertrokken naar het arbeidscommando, om ´s avonds laat weer terug te keren in het kamp, 41 00:03:36,835 --> 00:03:42,275 waar men na een soms urendurend appel een gamel met slappe soep kreeg. 42 00:03:44,346 --> 00:03:50,532 Naast tewerkstelling in arbeidscommando´s, verhuurde de SS gevangenen aan grote ondernemingen. 43 00:03:50,818 --> 00:03:55,242 Buchenwald had dus niet alleen zijn eigen positie in het vernietigingsapparaat, 44 00:03:55,267 --> 00:03:59,494 maar ook een duidelijke verbinding met de maatschappij en economie. 45 00:03:59,621 --> 00:04:05,704 Het gevolg was dat Buchenwald uitgroeide tot één van de grootste nationaalsocialistische kampcomplexen 46 00:04:05,729 --> 00:04:10,512 met van de Rijn tot aan de Elbe een netwerk van 136 buitenkampen. 47 00:04:11,664 --> 00:04:14,701 Het totale aantal gevangenen in Buchenwald 48 00:04:14,726 --> 00:04:22,906 groeide van ruim 11.000 in januari 1943 naar ruim 84.000 in de herfst van 1944. 49 00:04:23,712 --> 00:04:26,920 Ze werkten in onvoorstelbare omstandigheden. 50 00:04:27,643 --> 00:04:32,936 Wie niet in staat was om te werken, werd uitgeselecteerd voor een transport naar een vernietigingskamp 51 00:04:32,999 --> 00:04:35,225 of stierf door uitputting. 52 00:04:35,845 --> 00:04:41,944 In totaal zijn er 250.000 gevangenen geweest waarvan er bijna 60.000 zijn omgekomen. 53 00:04:42,643 --> 00:04:47,210 Begin 1945 werd Buchenwald eindstation voor evacuatietransporten 54 00:04:47,235 --> 00:04:50,607 uit de opgeheven kampen Auschwitz en Groß-Rosen. 55 00:04:52,137 --> 00:04:54,757 De gevangenen verloren in Buchenwald alles 56 00:04:54,782 --> 00:04:59,110 wat tot dat moment hun persoonlijkheid en uiterlijke verschijning bepaalde. 57 00:04:59,562 --> 00:05:04,947 Na een vaak mensonwaardig transport kwamen ze met het binnengaan van de kamppoort 58 00:05:05,010 --> 00:05:08,969 in een wereld terecht waar ze geen baas meer waren over hun eigen leven. 59 00:05:10,160 --> 00:05:16,991 Na aankomst werd de gevangene kaalgeschoren, gedesinfecteerd, van gevangenenkledij voorzien, 60 00:05:17,047 --> 00:05:22,844 eventueel verhoord, geregistreerd en ingedeeld naar nummer en categorie. 61 00:05:23,524 --> 00:05:25,819 Elke categorie had zijn eigen kleur, 62 00:05:25,844 --> 00:05:29,977 die in de vorm van een stoffen driehoek op de gevangenenkledij werd genaaid. 63 00:05:30,732 --> 00:05:35,071 Gevangenen werden behandeld naar de regels die voor hun kleur driehoek golden 64 00:05:35,183 --> 00:05:37,732 en verloren hiermee hun persoonlijkheid. 65 00:05:39,089 --> 00:05:43,976 Het verlies van de eigen persoonlijkheid werd nog versterkt door het dragen van een nummer. 66 00:05:44,104 --> 00:05:49,526 Een gevangene werd nooit bij zijn naam, maar altijd bij zijn nummer afgeroepen of aangesproken. 67 00:05:50,201 --> 00:05:55,918 Tot eind 1942 kregen de meeste gevangenen vrijgekomen nummers onder de 10.000. 68 00:05:56,562 --> 00:06:00,487 Elke keer als iemand stierf of naar een ander kamp gedeporteerd werd, 69 00:06:00,574 --> 00:06:02,785 kwam zijn nummer vrij voor een nieuwe gevangene. 70 00:06:03,300 --> 00:06:10,644 In 1942 telde de SS door en kregen grote transporten een serienummer waaraan ze te herkennen waren. 71 00:06:12,447 --> 00:06:15,026 Met behulp van de door haar gecreëerde indeling, 72 00:06:15,051 --> 00:06:19,783 zorgde de SS ervoor dat er een gevangenengroep ontstond die onderling verdeeld was. 73 00:06:20,069 --> 00:06:24,968 Dit werd nog versterkt door de taken die de SS aan bepaalde gevangenen overdroeg. 74 00:06:25,389 --> 00:06:29,603 Ze werden bijvoorbeeld verantwoordelijk gesteld voor het opstellen van transportlijsten. 75 00:06:29,849 --> 00:06:35,397 Er werden blokoudsten aangewezen die de verantwoording kregen voor de gang van zaken in de barak 76 00:06:35,422 --> 00:06:39,166 en het aantreden van hun barak bij het ochtend- of avondappel. 77 00:06:39,344 --> 00:06:42,867 En er werden Kapo´s aangesteld die betrokken waren bij het 78 00:06:42,892 --> 00:06:46,295 indelen en leiden van de verschillende arbeidscommando´s. 79 00:06:47,153 --> 00:06:51,986 In Buchenwald bevonden zich vanaf de zomer van 1940 Nederlandse gevangenen. 80 00:06:52,875 --> 00:07:00,485 In de periode 1940-´45 kwamen er bijna 3300 Nederlanders in Buchenwald en zijn buitenkampen terecht. 81 00:07:01,644 --> 00:07:05,635 Het is niet altijd te achterhalen wat er met al deze mensen gebeurd is. 82 00:07:06,358 --> 00:07:12,062 Tot nu kon worden vastgesteld dat 497 van deze mensen hier omgekomen zijn 83 00:07:12,087 --> 00:07:18,992 en dat er bij de bevrijding op 11 april 1945 nog 384 Nederlanders in Buchenwald waren. 84 00:07:20,507 --> 00:07:25,501 Dan geven wij nu het woord aan één van de mensen die een periode in Buchenwald heeft doorgebracht: 85 00:07:25,905 --> 00:07:27,764 De heer Pieter Braaksma 86 00:07:28,296 --> 00:07:29,864 En u bent geboren wanneer? 87 00:07:29,889 --> 00:07:31,509 2 8 23. 88 00:07:32,050 --> 00:07:35,980 En wat waren uw activiteiten bezigheden voordat de oorlog begon. 89 00:07:36,870 --> 00:07:42,840 Nou ik heb dus ja, uiteraard schoolopleiding gehad HBS en daarna heb ik nog een. 90 00:07:42,840 --> 00:07:44,920 Want ik wilde dus bouwkunde in. 91 00:07:44,920 --> 00:07:48,290 Ik werd aanvankelijk werd ik afgekeurd voor voor zee. 92 00:07:48,290 --> 00:07:50,800 Mijn broers 2 tweemaal Stroes die 93 00:07:52,180 --> 00:07:57,290 zijn al aan zege hadden die hebben is een is overleden in Bombay. 94 00:07:58,550 --> 00:08:03,220 En die was 2e machinist en mijn andere broer is overtuigender gehoord 95 00:08:03,220 --> 00:08:09,040 laat is die rol gekomen en die heeft een geweldige mooie functie van toen. 96 00:08:09,040 --> 00:08:12,270 Maar ik had het ook gewild maar dat ging niet door vanwege mijn ogen. 97 00:08:13,750 --> 00:08:18,820 Toen stond ik voor de keuze om eventueel in het onderwijs te gaan en ook dat was niet mogelijk. 98 00:08:18,820 --> 00:08:23,420 Destijds wel voor het platteland, maar niet voor de grote stad. 99 00:08:26,290 --> 00:08:29,980 Hele gekke regels die destijds golden dus eigenlijk, want het is waanzin. 100 00:08:31,080 --> 00:08:32,700 Want je kan onderwijs geven. 101 00:08:32,700 --> 00:08:33,790 Als je kan zien. 102 00:08:35,350 --> 00:08:36,790 Maar goed het ging dus ook niet hoor. 103 00:08:36,790 --> 00:08:44,070 Toen ben ik eigenlijk toch de kant van daarna de kant van gewoon verder studeren maar 104 00:08:45,930 --> 00:08:49,280 toen gingen mijn gedachten uit naar de bouw naar de bouwkunde. 105 00:08:49,280 --> 00:08:51,550 Dat was of zo iets wat bij veel aantrok. 106 00:08:52,980 --> 00:08:57,330 En je 1e jaar van de oorlog ben ik dus bezig geweest. 107 00:08:57,330 --> 00:09:00,050 Ik zou naar de dag dag gaat 1e gaan 108 00:09:04,710 --> 00:09:09,160 toen oorlog kwam eigenlijk maar een klein beetje. 109 00:09:10,410 --> 00:09:11,610 De klad in brengen. 110 00:09:11,610 --> 00:09:15,750 Ik heb dus ik ben dus ook tijdelijk ook 100. 111 00:09:17,260 --> 00:09:22,310 De narigheid ontvluchten tijdelijke op de Model makerij geweest als 112 00:09:22,310 --> 00:09:25,340 volontair bij het nog Rotterdamse Lloyd had ik ook een relatie. 113 00:09:26,230 --> 00:09:30,920 Ook om buiten de handen van de oosterburen te blijven. 114 00:09:31,330 --> 00:09:33,480 Dat was tijdens de bezetting. 115 00:09:33,480 --> 00:09:34,330 Dat was tijd 116 00:09:37,130 --> 00:09:39,180 nou vind, heb ik ontzettend veel aan muziek gedaan. 117 00:09:39,180 --> 00:09:39,480 Hè. 118 00:09:39,480 --> 00:09:43,990 Ik heb ik heb in een band gezeten in taal te veel op. 119 00:09:43,990 --> 00:09:44,610 Ook heel leuk. 120 00:09:44,610 --> 00:09:48,800 Optredens gehad, maar het in de kunst programma's kunst ochtenden. 121 00:09:49,870 --> 00:09:53,310 En dat ging met eventueel met de rem Ik weet niet of ik dat nog. 122 00:09:53,310 --> 00:09:56,070 God zegt de Ramblers Malando 123 00:09:57,100 --> 00:10:01,020 in die programma's hebben wij gewoon nee gespeeld en dat was fantastisch. 124 00:10:03,360 --> 00:10:03,910 Afwisselend. 125 00:10:03,910 --> 00:10:07,630 Dus is de rij traden op en daarna traden rij of andersom en der gelijke 126 00:10:07,710 --> 00:10:10,320 manier gewoon We zaten iets hetzelfde dan je Kylie Kilimanjaro waarin 127 00:10:12,000 --> 00:10:14,830 en dat zal jullie niet zo erg bekend zijn. 128 00:10:14,830 --> 00:10:15,000 We 129 00:10:16,210 --> 00:10:18,370 dat was 't is tijd is natuurlijk het van harte. 130 00:10:20,120 --> 00:10:22,760 Wat herinnert hij zich nog van het moment dat de oorlog uitbrak. 131 00:10:24,430 --> 00:10:26,800 Dat de oorlog uitbrak. 132 00:10:26,800 --> 00:10:30,790 Nou ik was op dat moment was ik in de binnenstad. 133 00:10:32,040 --> 00:10:33,530 Op de Goudse Singel. 134 00:10:36,930 --> 00:10:39,370 En toen werd er nog een bombardeert. 135 00:10:41,250 --> 00:10:46,120 Dat was eigenlijk al een paar dagen nadat de oorlog was uitgebroken in feite maar is op de ramp. 136 00:10:46,120 --> 00:10:47,500 Toen ben ik dus op de fiets. 137 00:10:48,730 --> 00:10:49,180 Gevlucht. 138 00:10:49,180 --> 00:10:49,940 Ik heb ergens 139 00:10:52,400 --> 00:10:54,990 op de grond gelegen om de kogels te ontwijken. 140 00:10:54,990 --> 00:10:55,430 Uiteraard. 141 00:10:55,430 --> 00:10:57,090 Ons wordt ook ook geschoten. 142 00:10:58,650 --> 00:11:00,080 Door onze eigen mensen denk ik. 143 00:11:00,080 --> 00:11:05,090 Want ja, Duitsers, die waren nog niet in Rotterdam die alleen maar bommen naar beneden. 144 00:11:06,380 --> 00:11:06,950 Nou. 145 00:11:06,950 --> 00:11:07,860 Verschrikkelijk natuurlijk. 146 00:11:07,860 --> 00:11:11,010 Dat is maar ik ben daar goed afgekomen bij u thuis gekomen. 147 00:11:11,010 --> 00:11:12,830 Dus dat is goed afgelopen. 148 00:11:12,830 --> 00:11:13,200 Allemaal. 149 00:11:16,630 --> 00:11:16,920 Nou. 150 00:11:16,920 --> 00:11:17,970 Tot zover dan 151 00:11:22,880 --> 00:11:23,540 ja. 152 00:11:23,540 --> 00:11:31,650 Toen kwam het moment dat ik dus ik had een afspraakje met Ik had kennisgemaakt waren ook een optreden 153 00:11:31,650 --> 00:11:36,940 gaf de spits Bony aan havendagen hadden kennisgemaakt met een meisje op die kent is al wat langer 154 00:11:36,940 --> 00:11:43,420 dan een paar maanden dat wat gedans ik al afspraakje op de hoek van de Hema single en de binnenweg. 155 00:11:45,010 --> 00:11:48,390 Zij was in die ik had een vriend bij, want zij zou ook een vriendin meebrengen. 156 00:11:48,390 --> 00:11:50,120 Dus waren ze zouden missen we hier 157 00:11:51,410 --> 00:11:53,310 nou dat was niet zo. 158 00:11:53,310 --> 00:11:54,760 Zij kwam niet opdagen. 159 00:11:54,760 --> 00:11:55,770 Dans. 160 00:11:55,770 --> 00:11:57,600 Ik word misschien te vroeg of zij was te laat. 161 00:11:58,570 --> 00:12:02,060 En ik liep de hoek om en op datzelfde moment kwam dat was 162 00:12:02,110 --> 00:12:08,480 in de buurt van Capitool het in de bioscoop Capitole dus. 163 00:12:09,600 --> 00:12:11,640 Toen kwam de razzia waar 164 00:12:14,210 --> 00:12:21,610 het Capitool zelf werd ook zeg maar helemaal overhoop gehaald en afgesloten. 165 00:12:21,610 --> 00:12:24,010 Iedereen werd gecontroleerd en ik 166 00:12:24,200 --> 00:12:24,650 ja. 167 00:12:24,650 --> 00:12:27,470 Mijn vriendje was even achtergebleven weet niet ik weet niet waarvoor 168 00:12:27,520 --> 00:12:31,360 misschien nog een veter vast te maken en ik liep daar in die kwam 169 00:12:31,360 --> 00:12:35,280 net de hoek om en toen was het gelijk gebeurd komt niet meer weg. 170 00:12:35,280 --> 00:12:36,290 Dat was ja. 171 00:12:36,290 --> 00:12:37,120 Je kon al weggelopen. 172 00:12:37,120 --> 00:12:39,740 Maar dan was het waarschijnlijk moeilijk geworden. 173 00:12:39,740 --> 00:12:40,940 Dus ik ben niet weggelopen. 174 00:12:42,690 --> 00:12:46,830 Voor die tijd had ik al contact met een vriend van mij die bij 175 00:12:46,890 --> 00:12:51,700 begin Koninklijke Begeer werkt heb hier ook hebben een vos. 176 00:12:51,700 --> 00:12:56,750 En die zat was bezig ook min of meer illegaal bezig. 177 00:12:56,750 --> 00:12:57,610 Nee. 178 00:12:57,610 --> 00:12:59,120 Plaatjes van Vrij Nederland. 179 00:13:00,190 --> 00:13:06,780 Die kreeg regelmatig van en die gaf ik al regelmatig aan vrienden en kennissen en familieleden. 180 00:13:08,320 --> 00:13:10,220 Het toevoegen lukken dat ik een paar bij me had. 181 00:13:10,220 --> 00:13:11,110 Want ik werd gefouilleerd. 182 00:13:12,340 --> 00:13:13,540 En daar behoort natuurlijk. 183 00:13:13,540 --> 00:13:13,630 Hè. 184 00:13:13,630 --> 00:13:16,280 Dat was eigenlijk het begin van van de ellende. 185 00:13:17,630 --> 00:13:21,590 Nou dat is Dat was niet best dat er maar 2. 186 00:13:21,590 --> 00:13:22,710 Maar het was meer een alleen 187 00:13:23,220 --> 00:13:26,880 had u nog meer treinen verzet gepleegd. 188 00:13:26,880 --> 00:13:27,210 Zeg maar. 189 00:13:27,460 --> 00:13:28,920 Nee nee nee echt. 190 00:13:28,920 --> 00:13:30,660 In het verzet heb ik niet gezeten. 191 00:13:30,660 --> 00:13:34,800 Misschien was ik daar wel toegekomen, maar het verzet dat trok mij 192 00:13:34,850 --> 00:13:39,720 in die mate niets meer in die zin niet zozeer aan omdat het verzet. 193 00:13:39,720 --> 00:13:47,650 Dat vond ik eigenlijk niet zo zinvol althans bepaalde verzetsdaden die ja die resulteert 194 00:13:47,650 --> 00:13:53,910 alleen maar eigenlijk in de represaille maatregelen en dat was volkomen nutteloos. 195 00:13:53,910 --> 00:13:55,040 Het was niet alleen nutteloos. 196 00:13:55,040 --> 00:13:57,300 Dat was eigenlijk heel slecht. 197 00:13:57,600 --> 00:13:58,840 Hoe heeft u die bezetting. 198 00:14:02,390 --> 00:14:03,810 Zegt natuurlijk. 199 00:14:03,810 --> 00:14:07,600 Ik heb gevochten met Dennis weer. 200 00:14:07,600 --> 00:14:09,320 Ja dat soort dingen. 201 00:14:10,340 --> 00:14:11,960 Maar dan werd je niet meteen opgepakt. 202 00:14:11,960 --> 00:14:14,440 Als u zegt ik heb gevochten met een mee. 203 00:14:14,630 --> 00:14:16,570 Nee dan weet je wel weg te komen natuurlijk. 204 00:14:16,570 --> 00:14:17,510 Dat kon nog wel. 205 00:14:17,510 --> 00:14:18,410 Nou als je met een ploegje. 206 00:14:18,410 --> 00:14:22,080 En dan krijg je ruzie met een paar spelers en het goed vechten. 207 00:14:22,080 --> 00:14:27,620 Maar ja dan was je wel weg en dan is de nieuwe hier was en dat dat is een paar maal gebeurd. 208 00:14:28,800 --> 00:14:32,730 En is eenmaal gebeurd dat we dus dat was bij ons in de straat zelf. 209 00:14:34,730 --> 00:14:38,120 Toen was een melkboer die had ruzie gekregen met een ben je die had hij echt een 210 00:14:38,150 --> 00:14:42,450 heel wagen in de rondte of schopt het als iets fantastisch leuk zal wij gezien ook. 211 00:14:42,450 --> 00:14:48,390 En ik stond met een bal of 3 4 5 6 misschien wel allemaal jongens van mijn leeftijd. 212 00:14:48,390 --> 00:14:50,090 Allemaal stevige enzovoort. 213 00:14:50,090 --> 00:14:51,290 En we zouden blijven staan. 214 00:14:51,290 --> 00:14:52,550 Als we wist dat ze terugkwamen. 215 00:14:53,640 --> 00:14:54,500 Maar ze kwamen terug. 216 00:14:54,500 --> 00:14:56,280 Maar wie wie blijft er staan. 217 00:14:59,160 --> 00:15:01,740 Een vriend van mij heeft met 2. 218 00:15:01,740 --> 00:15:04,430 Dus wij moesten als ze dommer maken dat we wegkwamen. 219 00:15:05,510 --> 00:15:07,720 Heb ik er ook de nodige klappen natuurlijk maar ja dat is ook 220 00:15:07,720 --> 00:15:10,150 verder met een sisser afgelopen deuren zijn naar binnen gevlucht. 221 00:15:10,150 --> 00:15:11,570 En maar verder ook niks. 222 00:15:13,030 --> 00:15:17,880 Maar ik ben toen opgepakt en dat is een begin van het van het hele verhaal. 223 00:15:17,880 --> 00:15:21,120 Wanneer was dat begin oktober Ik weet het toch niet meer. 224 00:15:21,120 --> 00:15:22,420 Ik weet nog niet precies meer. 225 00:15:24,140 --> 00:15:25,660 Wat is er vervolgens met die gebeuren. 226 00:15:26,380 --> 00:15:26,610 Ja. 227 00:15:26,610 --> 00:15:28,620 Ik ben natuurlijk gefouilleerd. 228 00:15:28,620 --> 00:15:30,660 Ik ben verhoord en dat was niet. 229 00:15:30,660 --> 00:15:32,300 Nou ik ben niet echt mishandeld. 230 00:15:32,300 --> 00:15:35,140 Maar had ik dat niet zeggen maar ik wel grof en ruw 231 00:15:35,140 --> 00:15:37,310 behandeld uiteraard heel je was niks meer natuurlijk. 232 00:15:37,310 --> 00:15:37,430 Hè. 233 00:15:37,430 --> 00:15:38,160 Toen ben ik naar 234 00:15:38,920 --> 00:15:39,310 in Rotterdam. 235 00:15:40,310 --> 00:15:41,120 Was in Rotterdam. 236 00:15:41,120 --> 00:15:42,610 Dat was dus daar ter plekke. 237 00:15:42,610 --> 00:15:43,010 Oké. 238 00:15:43,010 --> 00:15:44,190 Daar ben ik gearresteerd. 239 00:15:45,640 --> 00:15:47,430 Toen ben ik. 240 00:15:47,430 --> 00:15:49,270 Ik ben daar naar binnen gehaald ook. 241 00:15:49,270 --> 00:15:51,270 En ik ben daar in in een kamer. 242 00:15:51,270 --> 00:15:54,480 Ik weet het allemaal niet meer precies maar ik ben in de kamer verhoord uit 243 00:15:55,630 --> 00:15:58,150 en ik had nog een narigheid. 244 00:15:58,150 --> 00:16:04,270 Ik weet niet of het ik weet niet of het op dat moment weer nuttig was. 245 00:16:04,270 --> 00:16:09,400 Maar ik had mijn persoonsbewijs van dat had je in die tijd van 19 23. 246 00:16:09,400 --> 00:16:12,670 Dat had ik niet gedaan maar een vriend van mij die had het weer laten doen met. 247 00:16:12,670 --> 00:16:15,140 Uh was perfect gebeurt, maar niet perfect genoeg. 248 00:16:15,860 --> 00:16:17,280 Dus ook dat werd geconstateerd. 249 00:16:18,380 --> 00:16:20,440 Van 23 naar 25. 250 00:16:20,440 --> 00:16:21,920 Dus ik was later geboren. 251 00:16:21,920 --> 00:16:22,500 2 jaar 252 00:16:23,750 --> 00:16:28,130 tot op zeker moment in die tijd gold dat natuurlijk wel. 253 00:16:28,130 --> 00:16:29,310 Was ik net 17. 254 00:16:29,310 --> 00:16:30,340 En als ik geen 18. 255 00:16:30,340 --> 00:16:36,150 En dan liep je wat meer minder die Zico dus zeg maar bij een groep 256 00:16:36,220 --> 00:16:39,130 horen die echt opgepakt werd en hij buitenland werd gezonden. 257 00:16:41,320 --> 00:16:43,580 Nou dat dat kwam ook aan het licht. 258 00:16:43,580 --> 00:16:44,920 Dus ik zat helemaal verkeerd. 259 00:16:46,870 --> 00:16:50,740 Ben ik naar het Haagse Veer gebracht en die vriend van mij heeft kennelijk. 260 00:16:50,740 --> 00:16:54,630 Die heeft uiteraard mijn ouders gewaarschuwd mijn ja ouders gewaarschuwd hij thuis. 261 00:16:55,890 --> 00:17:02,100 De baarmoeder is dat ik daar was en die is me daar komen we zoeken nog een hele idiote situatie. 262 00:17:02,100 --> 00:17:04,090 Het leek wel of ik een moordenaar was. 263 00:17:04,090 --> 00:17:08,900 Daar zat een bewaker een tafel van mevrouw zeg 2 meter. 264 00:17:08,900 --> 00:17:09,950 Hij zat daar. 265 00:17:09,950 --> 00:17:14,860 Ik zat hier en mijn moeder zat daar en ik mocht zijn verder geen 266 00:17:14,860 --> 00:17:18,450 contact met haar van met de praten maar verder niks nog niks ontvangen. 267 00:17:19,340 --> 00:17:21,040 Daar heb ik een week gezeten. 268 00:17:21,040 --> 00:17:22,200 Gewoon in de cel. 269 00:17:23,380 --> 00:17:25,800 Toen ben ik naar het Haagse Veer gebracht. 270 00:17:25,800 --> 00:17:28,290 Daar heb ik ook ongeveer een week gezeten. 271 00:17:28,290 --> 00:17:29,580 Ik weet ook niet precies hoe lang 272 00:17:30,810 --> 00:17:33,850 van daaruit ben ik dus op transport gezet naar Ommen. 273 00:17:36,080 --> 00:17:40,950 En dat was wel heel veel vijanden van onder een slecht kamp dan welk 274 00:17:41,070 --> 00:17:46,780 kamp was dat die kap Erica kampeerde om dus heel bekend over zo hoor. 275 00:17:47,850 --> 00:17:48,090 Ja. 276 00:17:48,090 --> 00:17:51,920 Voor mij voor mijn leeftijdgenoten vermoedelijk maar wel 277 00:17:53,220 --> 00:17:54,510 en ook heel slecht waren. 278 00:17:54,510 --> 00:17:58,650 Dus zo de straf gevangenen waren ook mensen die al die andere dingen gedaan dan 279 00:17:58,760 --> 00:18:03,820 verzet en dergelijke maar ook al binnen en het 1e wat wat ik zag dat was een 280 00:18:05,280 --> 00:18:05,710 man. 281 00:18:05,710 --> 00:18:11,960 Een hele lange magere man met een bewaker naast en die stond er een blok hout te hakken. 282 00:18:11,960 --> 00:18:15,660 En die viel af en toe om een zo dat ik heeft een schoppende stond hij weer. 283 00:18:15,660 --> 00:18:17,140 En dan moest je weer slaan en ze wordt. 284 00:18:17,140 --> 00:18:19,310 Was echt heel naar. 285 00:18:19,310 --> 00:18:22,360 Dat was mijn 1e ervaring ook al doen we hier geschreven. 286 00:18:22,360 --> 00:18:23,010 Toen werden 287 00:18:26,420 --> 00:18:27,790 echt echt hard geslagen. 288 00:18:27,790 --> 00:18:31,620 Ik niet maar geen die naast mij waren voor mij waren. 289 00:18:32,990 --> 00:18:37,140 Dus nou wat was een vervelend begin. 290 00:18:37,140 --> 00:18:40,040 Nou ik heb daar vreselijk hard moeten werken. 291 00:18:41,850 --> 00:18:46,130 Is een bij geweest was een hele fijne bewaken door een rustdag zogezegde 292 00:18:47,830 --> 00:18:49,460 dat was dat je echt even nodig. 293 00:18:49,460 --> 00:18:51,660 Natuurlijk, maar voor de rest hebben we verschrikkelijk hard 294 00:18:51,660 --> 00:18:55,600 moeten werken naar jou en ik had ook nog een nadelig was lang. 295 00:18:56,890 --> 00:19:02,260 De meeste van mijn leeftijdgenoten waren kleiner dan ik en de ware dan bomen houden. 296 00:19:02,260 --> 00:19:04,170 Dus ik moest je rug recht houden. 297 00:19:05,220 --> 00:19:06,090 Je rug niet recht. 298 00:19:06,090 --> 00:19:08,290 Dan was het dan was. 299 00:19:08,290 --> 00:19:09,010 Pak 'm beet. 300 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 En dat was de moeilijkheid. 301 00:19:11,440 --> 00:19:16,060 Hè dus ik ik droeg eigenlijk meer dan mijn mede 302 00:19:19,310 --> 00:19:20,870 ja nou dat heeft 303 00:19:22,450 --> 00:19:23,290 een aantal weken geduurd. 304 00:19:23,290 --> 00:19:25,110 Ik meen dat ik daar 2 weken gezeten hebben. 305 00:19:25,110 --> 00:19:27,460 Doe mij ligt dan speelt getransporteerd. 306 00:19:27,460 --> 00:19:27,840 Amersfoort. 307 00:19:31,940 --> 00:19:34,920 Met een groep marechaussee die zat ook in om gevangen. 308 00:19:36,980 --> 00:19:38,070 Een van hen. 309 00:19:38,070 --> 00:19:42,950 Dat vind ik als de dag van gisteren was Rudy heette die heb ik nog contact mee gehad. 310 00:19:42,950 --> 00:19:44,260 In de kampen mee gepraat. 311 00:19:45,200 --> 00:19:49,460 Over het kamp om het dat was dermate verschrikkelijk als een zendeling was daar 312 00:19:50,380 --> 00:19:54,500 de de leider de kampcommandant zeg maar dat was een gewezen zendeling. 313 00:19:55,530 --> 00:19:59,730 Wij kregen eten moest in de rij en er waren 2 loketten één loket 314 00:19:59,730 --> 00:20:07,050 voor een vaste hap en heel loket voor als en was het zo zo en zo. 315 00:20:07,050 --> 00:20:08,330 Houten tafels. 316 00:20:08,330 --> 00:20:11,920 Hij schoof aan en als je al een zat die moet je overeind van de 317 00:20:11,920 --> 00:20:15,010 moet stunt of even stilte voor de mensen die dus gelovig waren. 318 00:20:16,090 --> 00:20:17,430 Zoals hij zelf. 319 00:20:18,650 --> 00:20:20,010 En dan ging je zitten. 320 00:20:20,010 --> 00:20:26,800 De 1e dag dat ik tot dat meemaakte, ging hij zitten en je had je lepel en je nam een hap. 321 00:20:26,800 --> 00:20:28,820 Of je dan nog een hap en pas over 322 00:20:31,020 --> 00:20:35,050 het was gelijk stop en alle scholen moest al naar de voorkant. 323 00:20:36,150 --> 00:20:37,380 Dus je kon eigenlijk wie ik ook. 324 00:20:37,380 --> 00:20:37,830 Kun je om je 325 00:20:39,150 --> 00:20:40,630 later wist je dat. 326 00:20:40,630 --> 00:20:44,800 Die is hier is het niet maar ik heb 2 altijd aan binnengekregen op 3. 327 00:20:44,800 --> 00:20:48,660 Het was over en dat was redelijk redelijk eten wat daar gemaakt werd. 328 00:20:48,660 --> 00:20:51,000 Maar waar ging dat deze toezegging de varkens. 329 00:20:52,130 --> 00:20:57,680 Ik heb ze zien staan zware varkens nou niet te geloven dat enorme beesten waren dat. 330 00:20:57,680 --> 00:21:01,090 Dus je wordt ging ook voor dat ging Han houden van meer dan 331 00:21:01,090 --> 00:21:04,420 halfvol weg en dat ging naar de varkens die hadden het goed. 332 00:21:06,480 --> 00:21:09,430 Die waren over eens. 333 00:21:09,430 --> 00:21:14,200 De bewaking was daar dat was commando control. 334 00:21:14,200 --> 00:21:16,400 Het waren het Nederlanderschap allemaal Nederlanders. 335 00:21:19,330 --> 00:21:22,760 Nou dat was dus even terzijde over om er nog 336 00:21:23,500 --> 00:21:25,730 Nederlanders die overgelopen waren naar de Duitse komen. 337 00:21:25,730 --> 00:21:26,280 Ja ja. 338 00:21:26,280 --> 00:21:31,670 Kwam uniform voorgesteld die vormt ook Kaká commando, controle. 339 00:21:31,670 --> 00:21:33,440 Het is een hele onbekende groep geweest. 340 00:21:33,440 --> 00:21:36,680 Misschien ook een hele kleine groep maar die waren daar 341 00:21:36,830 --> 00:21:39,940 dus dat waar de bewakers daar in dat kamp en kan bommen. 342 00:21:40,490 --> 00:21:40,960 Nu vertel. 343 00:21:40,960 --> 00:21:44,300 In het voorgesprek kamp Erica bestond uit 2 groepen gevangenen. 344 00:21:44,300 --> 00:21:44,610 Ja. 345 00:21:45,150 --> 00:21:45,700 De groenen. 346 00:21:45,700 --> 00:21:47,100 Die hadden echt een groen pak aan. 347 00:21:47,100 --> 00:21:50,800 Ook groene genoeg gevangenis kleding en de burgers Wij zaten ze bij de 348 00:21:50,800 --> 00:21:56,370 burger kondigen groene wil zien en we hebben ze ook zie in de ziel op en der 349 00:21:56,370 --> 00:22:01,940 gelijk begeerde de bewakers gingen bovenop staan we echt echt afschuwelijk. 350 00:22:01,940 --> 00:22:04,310 Natuurlijk was echt pure mishandeling. 351 00:22:04,310 --> 00:22:04,920 Wat je zag 352 00:22:07,190 --> 00:22:09,180 maar wij hadden daar niet maar hebben. 353 00:22:09,180 --> 00:22:09,540 Ja. 354 00:22:09,540 --> 00:22:11,580 Ze deden wel spelletjes met ons oor dat wel. 355 00:22:12,590 --> 00:22:20,540 Mijn moeder die had overigens ook geen mij getraceerd haar die we daarop komen zoeken. 356 00:22:20,540 --> 00:22:25,870 Die heeft kleedt niet gebracht waar ik later heel veel last van heb gehad. 357 00:22:25,870 --> 00:22:28,910 Want het ging mee naar Amersfoort. 358 00:22:28,910 --> 00:22:35,510 En dat hoef ik zelf niet dragen, maar later moest ik dat wel van spoedtransport van Amersfoort. 359 00:22:35,510 --> 00:22:37,710 Dat we op dat terrein werden gezet naar Bocholt. 360 00:22:37,710 --> 00:22:41,520 Toen moest ik die koffers dragen en je kon niet rustig Geer moest lopen. 361 00:22:41,520 --> 00:22:42,760 Je moet lopen naar station. 362 00:22:42,760 --> 00:22:44,120 Maar er was een verschrikking. 363 00:22:45,270 --> 00:22:49,560 Dat dat was haast niet meer te doen want ik was toen natuurlijk ook al wel wat verzwakt. 364 00:22:49,560 --> 00:22:52,530 Hè was Patrick er álles voor zijn. 365 00:22:52,530 --> 00:22:58,540 Was ook heel erg in de rozentuin in Kent u dat de rozentuin daar dat was 366 00:22:58,540 --> 00:23:03,420 een ruimte die was voor de appel plaats en die was nou ja zeg maar een meter 367 00:23:03,510 --> 00:23:08,020 of 2 breed en daar kwam er kwamen alle nieuwe gevangenen kwamen daarin. 368 00:23:09,360 --> 00:23:12,530 Nou kom hier stenen ging IE vereniging hier naar binnen waar wij ons 369 00:23:12,530 --> 00:23:18,460 met hier werd geschoten worden kaal en die waarvoor waar ik het over. 370 00:23:18,460 --> 00:23:21,040 Als hij een hadden echt een mooie bos haar. 371 00:23:22,230 --> 00:23:25,240 En al die mensen die kwamen naar die herkennen ze niet meer redden waren. 372 00:23:25,240 --> 00:23:26,750 Je was bijna gelijk op zelfs. 373 00:23:26,750 --> 00:23:28,660 Tegenwoordig is mode middel meer. 374 00:23:28,660 --> 00:23:29,430 Ik vind het afschuwelijk. 375 00:23:29,430 --> 00:23:31,080 Maar goed gaat niet om. 376 00:23:31,080 --> 00:23:33,600 Maar het waren gelijk misdadigers. 377 00:23:35,580 --> 00:23:37,870 En daarna kregen we dus onze kleding. 378 00:23:37,870 --> 00:23:42,410 Nou dat was een hele gaan we nog heel veel meldingen het geval waarde bij 379 00:23:42,410 --> 00:23:48,520 die liepen met pakjes oude pakjes van De Post oude pakjes van het leger. 380 00:23:48,520 --> 00:23:52,040 Als je een pakje shag bij had, kwam hierbij de regie 381 00:23:52,490 --> 00:23:54,700 voor de bij de voelen als je dus bij het magazijn. 382 00:23:55,600 --> 00:24:01,230 En als je nog wat te roken bij had in je leven in de krijg je schoenen en kreeg je klompen. 383 00:24:02,550 --> 00:24:05,040 We kregen daar geen kousen natuurlijk voet lappen. 384 00:24:05,040 --> 00:24:07,580 Hè gewoon de vierkante lap in die je om je voet en 385 00:24:07,580 --> 00:24:10,410 ik je vast en de je waar je je zoon of je klompen. 386 00:24:10,410 --> 00:24:10,770 Dus 387 00:24:12,210 --> 00:24:13,750 nou de 1e dagen wat je daar deed. 388 00:24:13,750 --> 00:24:14,610 Dat was niet zoals 389 00:24:16,450 --> 00:24:18,070 rondjes lopen over de appel plaats. 390 00:24:28,070 --> 00:24:31,660 Ik heb het geluk gehad dat ik in de barok kwam te liggen. 391 00:24:31,660 --> 00:24:34,420 Naast Van Heek weet dat. 392 00:24:34,420 --> 00:24:36,590 Wat zegt Van Heek te grote textiel man. 393 00:24:37,640 --> 00:24:39,260 Grote textiel wel een. 394 00:24:39,260 --> 00:24:43,040 Maar 't is net een hele fijne mannen Frans maar die was opgepakt. 395 00:24:44,200 --> 00:24:49,520 Ik meen dat hij iets vraagt omdat onderduikers gedaan of Engelse radio geluisterd. 396 00:24:49,520 --> 00:24:51,260 Maar in ieder geval wat was niet ernstig. 397 00:24:52,420 --> 00:24:57,900 Ben ik eigenlijk nu heeft ze zeker een nou toch wel een hele poos naast me gelegen 398 00:24:58,100 --> 00:25:03,670 maar slapen als tussen en dat ben ik eigenlijk een beetje mee bevriend geraakt 399 00:25:04,010 --> 00:25:07,680 destijds en die is ook nog bij me thuis geweest toen die want hij is vrijgelaten. 400 00:25:09,800 --> 00:25:11,130 Dat had ook nog 2. 401 00:25:12,670 --> 00:25:19,950 Dat kwam ook nog 2 mogelijkheden wordt met de 2 2 dingen voor was zogenaamd zou die vrijkomen. 402 00:25:21,270 --> 00:25:23,470 En 's morgens smerig. 403 00:25:23,470 --> 00:25:28,160 Kom je weer terug was totaal kapot werd niet vrijgelaten. 404 00:25:29,650 --> 00:25:33,420 En wat daar de reden van was, was dat weet ik niet maar de man was helemaal natuurlijk. 405 00:25:33,420 --> 00:25:35,030 Die was echt helemaal kapot. 406 00:25:37,050 --> 00:25:39,550 Paar dagen later werd hij toch vrijgelaten. 407 00:25:39,550 --> 00:25:41,120 En toen is die je bij me thuis geweest. 408 00:25:41,120 --> 00:25:44,320 En precies verteld wat er allemaal met mij aan de hand was. 409 00:25:44,320 --> 00:25:46,450 Moet mijn begin jij van de om brief gegeven thuis. 410 00:25:46,450 --> 00:25:47,030 Die heb ik nog 411 00:25:50,950 --> 00:25:52,790 ja die is thuisgebleven. 412 00:25:52,790 --> 00:25:55,780 Uiteraard want die ging naar mijn huis niet nergens anders. 413 00:25:55,780 --> 00:25:59,240 Maar bij mijn huis om nog eens uitleg te geven om te 414 00:25:59,660 --> 00:26:02,530 situatie daar was en wat er allemaal ging gebeuren. 415 00:26:03,490 --> 00:26:08,240 Het is praktisch ook in die brief over Rimba, transport en zo. 416 00:26:09,360 --> 00:26:15,180 Want wij zouden dus oorspronkelijk getransporteerd worden naar 2 fusie front. 417 00:26:16,880 --> 00:26:19,500 Althans, dat moet je daar moet je voor tekenen. 418 00:26:20,380 --> 00:26:22,600 En ik heb dus niet getekend. 419 00:26:22,600 --> 00:26:22,840 Maar ja. 420 00:26:23,300 --> 00:26:24,750 Een heel open over. 421 00:26:24,750 --> 00:26:26,640 Want mijn ervaring in het kamp. 422 00:26:26,640 --> 00:26:27,470 Die waren natuurlijk. 423 00:26:28,920 --> 00:26:29,430 Ook wel. 424 00:26:29,430 --> 00:26:32,660 Vermeldenswaard zijn die zijn ja die waren echt verschrikkelijk. 425 00:26:32,660 --> 00:26:33,810 Dat was wat ik daar 426 00:26:35,560 --> 00:26:38,250 er was een commando bijvoorbeeld kleine houdt was natuurlijk een lachertje. 427 00:26:38,250 --> 00:26:40,530 Daar moesten met hun takken. 428 00:26:40,530 --> 00:26:43,080 Deze moest het bos aanvegen was dat dan. 429 00:26:43,080 --> 00:26:46,140 Hopen maar dan moesten we ze weer uiteenslaan hebben moesten we ze weer. 430 00:26:47,860 --> 00:26:49,350 Het was gewoon om je helemaal te breken. 431 00:26:49,350 --> 00:26:51,840 Natuurlijk helemaal. 432 00:26:51,840 --> 00:26:54,360 En ik hele we vaker mee en daar ging het verhaal. 433 00:26:54,360 --> 00:26:59,880 Die nog een schot kop gehad en naar zilver plaatje in z'n kop maar die was half gek. 434 00:26:59,880 --> 00:27:03,110 Die was inderdaad half gek zijn als je niet mee kreeg dan was 435 00:27:03,110 --> 00:27:07,480 het echt echt feesten Harry sloeg in die sprong ertussen. 436 00:27:07,480 --> 00:27:08,930 Je ging tekeer als een idioot. 437 00:27:10,620 --> 00:27:13,680 En daar heb ik ook de nodige klappen van gehad. 438 00:27:13,680 --> 00:27:14,630 Een boom te zagen. 439 00:27:14,630 --> 00:27:15,810 Zo. 440 00:27:15,810 --> 00:27:17,120 En ik zou zeker niet genoeg. 441 00:27:17,120 --> 00:27:17,890 Door de gekregen. 442 00:27:17,890 --> 00:27:20,990 Deze pak op een rug en dan ging ik even weg. 443 00:27:20,990 --> 00:27:21,660 Ook wel weer blij. 444 00:27:21,660 --> 00:27:26,460 Dus maar ik had het geluk dat ik zat ook met een paar 445 00:27:27,780 --> 00:27:30,200 mensen die echt echt verzetsmensen. 446 00:27:30,200 --> 00:27:34,570 Dan zal ik mij in dezelfde Barak en die gaan we nu een cursus in overleven. 447 00:27:35,480 --> 00:27:36,270 En nou 448 00:27:36,630 --> 00:27:38,690 enige wat ik me daar goed van de herinner dat is 449 00:27:39,650 --> 00:27:40,380 de gebeurd natuurlijk. 450 00:27:40,380 --> 00:27:43,390 De rechtse dingen hebben we iemand als je neergeslagen. 451 00:27:43,390 --> 00:27:43,780 Oké. 452 00:27:43,780 --> 00:27:45,100 Maar daar kon jij niks aan doen. 453 00:27:45,990 --> 00:27:49,070 Probeer je dat wat je zelf ook slachtoffer. 454 00:27:49,070 --> 00:27:51,480 Dus dat moet je dus niet doen. 455 00:27:51,480 --> 00:27:53,700 En dat moet je echt in je kop in. 456 00:27:53,700 --> 00:27:55,530 En dat was wel eens moeilijk want dat gebeurde. 457 00:27:57,130 --> 00:28:01,290 Want er gebeurde zoveel raars in stonden daar op tel. 458 00:28:01,290 --> 00:28:01,690 En 459 00:28:02,680 --> 00:28:08,630 tussen de middag werd er is de wacht gewisseld en tijdens het wisselen van de wacht. 460 00:28:09,490 --> 00:28:10,580 Maar d'r achter de zieke 461 00:28:12,430 --> 00:28:14,210 2 gewoon ontvlucht. 462 00:28:15,370 --> 00:28:17,880 De telling kwam op het appel en de miste 2. 463 00:28:17,880 --> 00:28:23,060 Natuurlijk is gelijk duidelijk heel want in de administratie waar ze perfect onze oosterburen. 464 00:28:24,270 --> 00:28:28,770 En nou tegelijk de 100 op af. 465 00:28:28,770 --> 00:28:31,620 En ik hotel had veel altijd als je het kan binnenkwam. 466 00:28:31,620 --> 00:28:33,230 Een zweepje en 2 honden. 467 00:28:35,480 --> 00:28:37,990 En dan moet je die muts afdrukken in de houding springen. 468 00:28:38,910 --> 00:28:39,760 Moet je goed doen dan. 469 00:28:39,760 --> 00:28:44,000 Alles was nu helemaal verkeerd hebben geen veter even overheen. 470 00:28:44,000 --> 00:28:46,930 Hoewel ik heb nooit iemand zien mishandelen zelf Dat heb ik niet 471 00:28:46,970 --> 00:28:51,840 gezien en ik heb zelf ook nooit klappen gehad van maart als een beest. 472 00:28:51,840 --> 00:28:52,630 Het was gewoon een beest. 473 00:28:52,630 --> 00:28:54,210 Want wat gebeurt er. 474 00:28:54,210 --> 00:28:56,140 Die mensen werden gepakt. 475 00:28:56,140 --> 00:29:02,530 Hoe de schieten en de honden blaffen in het verderop in het bos en die kwamen terug. 476 00:29:02,530 --> 00:29:07,170 Die werden wij stonden nog steeds op telde duurt ongeveer een half uur voordat ze weer binnen waren. 477 00:29:08,060 --> 00:29:10,080 Hij was al dood, die als is doodgeschoten. 478 00:29:10,080 --> 00:29:14,320 Maar de ander die lag echt op sterven en die werd alle 2. 479 00:29:14,320 --> 00:29:17,330 Dat is een voordat dat was neergelegd en meegeteld. 480 00:29:18,110 --> 00:29:21,840 Kwam er iemand uit de zieke burger en dokter waarschijnlijker arts weet ik niet maar 481 00:29:22,070 --> 00:29:28,900 die vanuit het zieke brak lenen om dus naar die man toe te gaan, niet ver teruggeslagen. 482 00:29:28,900 --> 00:29:30,360 Je mocht niet bij die man. 483 00:29:31,330 --> 00:29:32,610 Nou doet Opel afgelopen was. 484 00:29:32,610 --> 00:29:33,860 Toen was met hem ook afgelopen. 485 00:29:33,860 --> 00:29:34,370 Natuurlijk. 486 00:29:34,370 --> 00:29:34,710 Toe maar. 487 00:29:52,440 --> 00:29:53,760 Toen hij 2 dood natuurlijk. 488 00:29:56,300 --> 00:30:02,330 Toen werd er nog een keer in de ziek Worrack werd en jood getraceerd die zat er illegaal. 489 00:30:02,330 --> 00:30:02,850 Dus eigenlijk 490 00:30:04,770 --> 00:30:06,490 maar verraden. 491 00:30:06,490 --> 00:30:08,040 Het is de druk verraden. 492 00:30:08,040 --> 00:30:10,390 Dat kan niet anders want daar kwamen ze zelf niet achter. 493 00:30:12,650 --> 00:30:15,840 En die man die werd in de rozentuin gezet tegen ongeveer 494 00:30:15,870 --> 00:30:19,080 in z'n handen en die zal moest op z'n hurken gaan zitten. 495 00:30:19,960 --> 00:30:22,620 Met dat geweer is met een bewaker naast hem. 496 00:30:24,340 --> 00:30:27,300 En hij moest gewoon zo blijven zitten. 497 00:30:27,300 --> 00:30:29,820 En hoe zeker mijn en dan moesten wij naar kijken op appel. 498 00:30:29,820 --> 00:30:33,860 Uiteraard is ontworpen zat hij daar en die man die viel rond natuurlijk. 499 00:30:34,860 --> 00:30:40,530 Dan kreeg een paar schoppen en dan ging hij weer overeind kreeg in Ede kreeg geen drinken. 500 00:30:42,790 --> 00:30:44,170 Is uiteindelijk natuurlijk. 501 00:30:44,170 --> 00:30:46,140 Ja helemaal weggeraakt. 502 00:30:46,140 --> 00:30:50,160 En toen hebben ze weggesleept heb ik niet gezien hoor maar niet geval was gebeurd met hem. 503 00:30:52,940 --> 00:30:54,000 Maar dat is dat. 504 00:30:54,000 --> 00:30:54,830 Dat was heel erg. 505 00:30:54,830 --> 00:30:57,920 Dat is eigenlijk iets wat heel aangrijpend was. 506 00:31:00,120 --> 00:31:02,270 Toen ik in Amersfoort kwam waren er overigens nog joden. 507 00:31:04,280 --> 00:31:08,450 Die liepen met van die draag pakken met zand met 2 handvaten 508 00:31:08,450 --> 00:31:10,980 voor een tweedehands achter liepen zij dus over de 509 00:31:12,300 --> 00:31:16,630 over de altijd op de had ze in 't zand dat jouw naar der gelijke. 510 00:31:16,630 --> 00:31:17,980 Maar dat heeft maar kort geduurd. 511 00:31:17,980 --> 00:31:21,370 De joden zijn daarna een groep voor weken zijn ze daar weggeraakt. 512 00:31:22,440 --> 00:31:23,290 Ik had ook het geluk. 513 00:31:23,290 --> 00:31:29,120 Dus dat ik met die mensen kennis maakte die dus zeg maar die dat les lesgaf in in overleven. 514 00:31:36,380 --> 00:31:37,750 Ik even nadenken hoor. 515 00:31:37,750 --> 00:31:38,000 Ja. 516 00:31:39,150 --> 00:31:43,950 En dat bracht met zich mee dat ik was een en we zeggen Commando opgericht 517 00:31:43,950 --> 00:31:50,310 in het kamp is het en zijn Nederlandse zijn toestellen fabriek Philips. 518 00:31:51,570 --> 00:31:54,090 Dat kwam van Philips af. 519 00:31:54,090 --> 00:31:55,530 Die bleef in de barok. 520 00:31:55,530 --> 00:31:58,630 Je moest gaat je stoppen en dingen doen enzovoort. 521 00:31:59,490 --> 00:32:01,280 Je kreeg een extra maaltijd. 522 00:32:02,490 --> 00:32:06,310 En dat heb ik zeker een aantal maanden meegemaakt en extra maaltijd kreeg je 523 00:32:07,640 --> 00:32:09,600 en je zat eigenlijk 524 00:32:10,960 --> 00:32:13,530 dus je hoeft niet te lopen. 525 00:32:14,520 --> 00:32:18,490 Daarvoor heb ik nog in een ook een paar keer in een echt straf 526 00:32:18,490 --> 00:32:21,640 commando gezeten aardappel Commander om iets vreselijks. 527 00:32:21,640 --> 00:32:23,280 Wij moesten aardappelen schaart lossen. 528 00:32:24,250 --> 00:32:28,020 En die moest leeg en dan liep je met dat is een in de kuil. 529 00:32:29,330 --> 00:32:34,850 En dan liep je met 2 manden liep je met een band een volle mond. 530 00:32:34,850 --> 00:32:37,480 In het begin liep die kuil die wet alleen gestoord. 531 00:32:37,480 --> 00:32:39,150 En je nog een lege mand terug. 532 00:32:40,080 --> 00:32:41,270 Maar het chemisch snel genoeg. 533 00:32:41,270 --> 00:32:45,800 Dus op het laatst ging het met 2 mannen niet wat iemand bewogen. 534 00:32:45,800 --> 00:32:47,750 Maar wij waren natuurlijk ook niet meer wat we waren 535 00:32:48,800 --> 00:32:50,050 waarom een stuk minder geworden. 536 00:32:50,050 --> 00:32:51,900 En dan ja telt. 537 00:32:51,900 --> 00:32:54,460 Dat was echt gebeuren werk als het 538 00:32:55,130 --> 00:32:58,200 maar ook dat heb ik weer overleefd. 539 00:32:58,200 --> 00:32:59,560 Dan heeft een dag of 3 geduurd. 540 00:32:59,560 --> 00:33:02,990 En nou die 3 dagen was ik weer in het kamp en toen. 541 00:33:02,990 --> 00:33:07,700 Maar daarna ben ik dus gelukkig op die plek geraakt interne zelf commando en zo. 542 00:33:09,080 --> 00:33:11,750 Dat was een ja dat was toch een betere tijd. 543 00:33:12,600 --> 00:33:15,640 Ja dat is de zwaardere commando's noemt u straf commando. 544 00:33:17,560 --> 00:33:21,200 En dat zwaardere werkzaamheden dat natuurlijk strak. 545 00:33:21,560 --> 00:33:23,000 Dat waren eigenlijk straf commando's. 546 00:33:23,000 --> 00:33:23,820 Ja. 547 00:33:23,820 --> 00:33:26,450 En dat kwam omdat je dingen deed die ik niet mocht doen natuurlijk. 548 00:33:26,450 --> 00:33:28,810 En je druk kunnen enzovoort. 549 00:33:28,810 --> 00:33:32,420 En daar ben ik ook nog dupe van geworden want ik zat toen bij de NS. 550 00:33:33,720 --> 00:33:37,350 En je moest allemaal hetzelfde valt werd natuurlijk op het Aletta 551 00:33:37,350 --> 00:33:41,030 zaten alle mensen die dus van de appel praat zich probeert te drukken. 552 00:33:42,020 --> 00:33:44,580 En dat daar die dat toilet. 553 00:33:44,580 --> 00:33:45,140 Dat werd 554 00:33:46,390 --> 00:33:48,940 ontruimd doorknippen laars. 555 00:33:48,940 --> 00:33:49,420 En die grappen. 556 00:33:49,420 --> 00:33:50,490 Maar dat waar de gevangenen. 557 00:33:51,790 --> 00:33:54,960 Dat zijn natuurlijk niet de beste, maar die werden daarvoor aangewezen. 558 00:33:56,030 --> 00:34:00,700 één van die knuppel die en ik moest toevallig naar toilet echt naar toilet. 559 00:34:00,700 --> 00:34:04,710 Want ik ging natuurlijk niet, dan mijzelf drukken want ik zal binnen beter dan daar. 560 00:34:05,830 --> 00:34:09,270 Maar ik weet ook uit geslagen en dat had wel het gevoel had dat ik inhoudelijk 561 00:34:09,600 --> 00:34:13,820 ben in mijn zegt later dat ik een half uur bewusteloos geweest op de rug. 562 00:34:13,820 --> 00:34:14,550 Ben ik geslaagd. 563 00:34:17,080 --> 00:34:21,650 Was daar in het en hij zegt kom was iemand te leiden 564 00:34:22,090 --> 00:34:24,720 leiden dat als een zekere Martin Dat was een Limburger. 565 00:34:26,000 --> 00:34:28,350 Was een beer van een vent wat hij allemaal uitgehaald. 566 00:34:28,350 --> 00:34:29,510 Weet ik niet maar was een binnen. 567 00:34:29,510 --> 00:34:32,580 Maar had goede contacten met met de Duitsers. 568 00:34:35,860 --> 00:34:36,960 Die heeft uitgezocht. 569 00:34:36,960 --> 00:34:37,950 Want hier was. 570 00:34:37,950 --> 00:34:41,850 Ja die was die stond echt voor voor de mensen die daar werkte daar. 571 00:34:41,850 --> 00:34:46,440 Hij was er de baas die heeft uitgezocht wie dat gedaan heeft en die heeft het heel slecht gereden. 572 00:34:48,970 --> 00:34:53,070 Maar ja ik ik had wel de nodige flinke klappen opgelopen. 573 00:34:53,070 --> 00:34:54,700 Ik heb de hele tijd last van gehad. 574 00:34:55,990 --> 00:34:56,660 Maar ook weer. 575 00:34:56,660 --> 00:34:57,910 Nou ja goed. 576 00:34:57,910 --> 00:34:58,890 Dus ook weer overgaan. 577 00:34:58,890 --> 00:35:02,310 Dus toen woonde moment dat we dus 578 00:35:04,690 --> 00:35:06,260 was sprake van. 579 00:35:06,260 --> 00:35:09,230 Ik weet niet wat in de verlangde verlamming of weet ik veel. 580 00:35:09,230 --> 00:35:10,120 3 heb ik ook nog wat. 581 00:35:11,430 --> 00:35:17,470 Ik heb kreeg speciale pil Hoe zeker bent van zo'n kruis opium pillen zijn ben. 582 00:35:17,470 --> 00:35:18,200 Dat had was 583 00:35:19,240 --> 00:35:20,830 om de zaak helemaal stil te leggen. 584 00:35:22,540 --> 00:35:28,590 En dat heeft een week langer geduurd dat ik in de zieke ook heb gelegen. 585 00:35:28,590 --> 00:35:30,130 Maar of ik misschien 586 00:35:31,360 --> 00:35:32,600 nou goed dat ging ook over. 587 00:35:36,720 --> 00:35:38,090 Hoe bedoel je stoppen naar weet ik. 588 00:35:38,090 --> 00:35:39,320 Ben je. 589 00:35:39,320 --> 00:35:40,710 Maar het is waar ik een beetje doorheen. 590 00:35:42,670 --> 00:35:45,960 Heeft dat het idee industrie heeft dan heeft gehad. 591 00:35:45,960 --> 00:35:49,150 Bent u vertelde dat u 't is entree heeft valt dus een 3. 592 00:35:49,150 --> 00:35:49,730 Ja ja. 593 00:35:49,730 --> 00:35:52,170 En toen bent u weer aan het werk gegaan bij de 594 00:35:52,360 --> 00:35:53,140 ja. 595 00:35:53,140 --> 00:35:54,190 Nou toen. 596 00:35:54,190 --> 00:35:54,550 Ja. 597 00:35:54,550 --> 00:35:55,890 Daarna ben ik dus 598 00:35:56,660 --> 00:36:00,450 ik weet niet of de vorige na is dat is normaal daarvoor geweest natuurlijk. 599 00:36:00,450 --> 00:36:03,020 Voordat ik in dat en zet kwam. 600 00:36:03,020 --> 00:36:03,240 Ja. 601 00:36:04,310 --> 00:36:10,700 Ik heb ook al in dat kamp waren mogelijkheden waren legio. 602 00:36:10,700 --> 00:36:14,190 In dat kamp in hetzelfde kantoor waren cowboy en de 603 00:36:14,190 --> 00:36:17,440 werden beide en overtollig materiaal werd daar opgeslagen. 604 00:36:19,270 --> 00:36:21,870 Dus de appels in God. 605 00:36:21,870 --> 00:36:25,650 Als je op appèl aanwezig was, dan was je er en dan werden 606 00:36:25,700 --> 00:36:29,430 de commando's ingedeeld en dat was een beetje rommelig. 607 00:36:29,430 --> 00:36:31,940 En dat moment kon je dus wel eens ontsnappen. 608 00:36:31,940 --> 00:36:33,740 En dat heb ik regelmatig gedaan. 609 00:36:34,860 --> 00:36:36,380 Zuiver om te overleven. 610 00:36:36,380 --> 00:36:40,370 Natuurlijk want dat moet je als je dat niet deed dan je maar slachtoffer. 611 00:36:40,370 --> 00:36:42,080 Dan was het was toch gebeurd met je. 612 00:36:43,070 --> 00:36:44,100 Ik heb zeker. 613 00:36:44,100 --> 00:36:50,400 Nou ik denk wel een aantal weken heb ik me daar op die in die kopbal kunnen drukken. 614 00:36:51,600 --> 00:36:55,270 En ik zorgen natuurlijk dat ik op papier op tijd weer aanwezig was. 615 00:36:56,780 --> 00:36:58,540 Zoals je weer een paar weken respijt. 616 00:36:58,540 --> 00:37:01,720 Als je dus buiten alle ellende viel voort. 617 00:37:01,720 --> 00:37:03,090 Toen kwam de tijd dat er is 618 00:37:04,990 --> 00:37:05,230 ja. 619 00:37:05,230 --> 00:37:07,320 Het was iets van van de. 620 00:37:07,320 --> 00:37:08,860 Ik weet niet wat er was. 621 00:37:08,860 --> 00:37:12,630 Men was bang dat het ene verlammingsverschijnselen. 622 00:37:13,820 --> 00:37:17,950 Zonder alle klappen plaats moesten de Harmony mogen doen en als je dat 623 00:37:18,150 --> 00:37:21,580 niet goed konden was iets met je onderhand een reden gehaald en dan met 624 00:37:22,750 --> 00:37:26,580 nou ja dan ging je dus muziek maar ook in een vrij dik veel wat er dan met je gebeuren. 625 00:37:26,580 --> 00:37:26,970 Maar goed. 626 00:37:30,390 --> 00:37:36,920 Daarna werd werden we dus ook weer op dat plaats bij bijeengeroepen en op de appel plaats. 627 00:37:38,860 --> 00:37:44,250 Werden we dus werd dus verteld dat het transport zou gaan van 1000 man naar Wigan 628 00:37:45,070 --> 00:37:50,350 en er werd ook verteld dat er dus kwam niet in Duitse dienst. 629 00:37:51,480 --> 00:37:57,970 Je kreeg een neutraal uniform aan zonder uitmonstering en je ging dus naar Riga. 630 00:37:59,250 --> 00:38:04,010 En daar ging je dus vond arbeid folder bij dat je je werd frontaal blijven zoals het is 631 00:38:06,150 --> 00:38:11,080 en dat weigeren ik dus ik had een aantal vrienden om me heen en waren wij zaten. 632 00:38:11,080 --> 00:38:11,360 Tuurlijk. 633 00:38:11,360 --> 00:38:14,070 Een klein beetje beschermd daarnet een op dat moment. 634 00:38:14,970 --> 00:38:19,120 En wij spraken af met 8 man dacht ik ik denk dat 8 man geweigerd hebben. 635 00:38:20,560 --> 00:38:21,970 Dat we dus niet zouden tekenen. 636 00:38:21,970 --> 00:38:23,040 We werden opgeroepen. 637 00:38:23,040 --> 00:38:27,890 Dus en moesten één voor één naar binnen bij en daar stond Berg. 638 00:38:27,890 --> 00:38:30,470 Dat was commandant van Amersfoort en co tellen. 639 00:38:31,990 --> 00:38:36,870 En dan moet je dus tekenen ja of tekening mee en ik tekende dus niet. 640 00:38:36,870 --> 00:38:38,550 Ik was niet de 1e de 1e was. 641 00:38:38,550 --> 00:38:39,280 Ik weet niets meer. 642 00:38:39,280 --> 00:38:41,790 Ik dacht dat ik dacht dat het 643 00:38:43,090 --> 00:38:43,920 hoe heette de man. 644 00:38:46,010 --> 00:38:47,560 Met deze krijgt misschien kom ik te naderen. 645 00:38:49,860 --> 00:38:51,460 Maar hij woonde bij mij in de buurt maar wel de 646 00:38:51,460 --> 00:38:54,540 waarheid op de Mathenesserweg of hele week in het westen. 647 00:38:57,770 --> 00:38:59,070 En die die schijnt. 648 00:38:59,070 --> 00:39:02,260 Dat weet ik niet maar die is er geslagen is de bunker gegaan. 649 00:39:03,260 --> 00:39:07,320 De bunker Dat was een bekend fenomeen minder Amersfoort dat schenen 650 00:39:08,550 --> 00:39:08,870 een. 651 00:39:08,870 --> 00:39:09,950 Ik ben daar niet geweest. 652 00:39:09,950 --> 00:39:10,950 Ik heb de niet gezeten. 653 00:39:10,950 --> 00:39:19,770 Gelukkig maar dat was een houten vlonder en die die lag in het water en je kon niet staan. 654 00:39:19,770 --> 00:39:22,980 Dus je moest zitten of je moest hurken. 655 00:39:22,980 --> 00:39:24,010 Maar je kon niet staan. 656 00:39:24,970 --> 00:39:29,520 Die kreeg alle zoenen rantsoen was al of en dat was dus helemaal niks. 657 00:39:29,520 --> 00:39:35,480 En dat duurt meestal een of 2 of 3 dagen wat langere hield hij dat nooit vol was. 658 00:39:37,310 --> 00:39:39,520 Maar die ging de beuk erin was. 659 00:39:39,520 --> 00:39:40,180 Dat is vertel. 660 00:39:40,180 --> 00:39:40,580 Later. 661 00:39:40,580 --> 00:39:45,320 Ik heb niet meer gesproken en ik was geloof nummer 3 of zoiets. 662 00:39:45,320 --> 00:39:47,280 Van de 4 misschien wel. 663 00:39:47,280 --> 00:39:49,720 En ik moest vertellen waarom ik dus 664 00:39:50,980 --> 00:39:51,630 die tekende 665 00:39:53,460 --> 00:39:55,560 mijn broer mijn oudste broer destijds. 666 00:39:55,560 --> 00:39:57,490 Hij was dus op dat moment. 667 00:39:57,490 --> 00:40:00,560 Die was 2 weken voordat de oorlog uitbrak. 668 00:40:00,560 --> 00:40:02,050 Dus was bekend neem ik aan. 669 00:40:02,860 --> 00:40:04,820 Met een boot van de VS. 670 00:40:04,820 --> 00:40:10,070 Dat was destijds de grootste die laat het me met Lloyd geworden nu nog de net Lord 671 00:40:11,110 --> 00:40:17,290 de grootste schreven maatschappij met 50 schepen dus van Nederland. 672 00:40:18,190 --> 00:40:22,390 En die was hoofd er krijgt, kunnen die is dus uitgegaan 2 weken voordat de 673 00:40:22,390 --> 00:40:28,140 oorlog uitbrak en die heeft toen voor gevaren van uit Amerika naar de test Vic. 674 00:40:32,820 --> 00:40:35,390 7 nadenken was was ik gebeuren. 675 00:40:35,390 --> 00:40:35,890 Goed. 676 00:40:35,890 --> 00:40:39,800 Nou ik stond met met Co tellen en Berg. 677 00:40:41,090 --> 00:40:42,490 En ik moest te zeggen waarom. 678 00:40:42,490 --> 00:40:43,890 Ik moet en daar. 679 00:40:43,890 --> 00:40:46,990 Je kan toch niet meewerken met in mijn beste Duits. 680 00:40:50,010 --> 00:40:51,340 Iets wat ze me heen. 681 00:40:51,430 --> 00:40:53,060 De boot van mijn broer. 682 00:40:53,060 --> 00:40:53,640 De bonden. 683 00:40:53,640 --> 00:41:00,280 Maar de bommen vervaardigen die de dood van mijn broer zeg maar gaan bombarderen. 684 00:41:03,440 --> 00:41:07,520 Toen begon côté laten lachen manier maar dat doen wij niet met bommen. 685 00:41:17,060 --> 00:41:18,620 Dat doen onze hoed boter. 686 00:41:28,960 --> 00:41:33,030 Maar dat was dus de reden waarom ik uiteindelijk naar Bocholt bijgestuurd 687 00:41:33,030 --> 00:41:37,980 natuurlijk want ik was de zijn maar dan aan een klein aantal weigeraars geweest. 688 00:41:37,980 --> 00:41:39,220 Ik meen dat er maar een klein 689 00:41:39,930 --> 00:41:43,210 ik dacht eigenlijk dat er bij het achttal bleef wat wij waren 690 00:41:43,410 --> 00:41:46,070 dacht ik en de rest is allemaal weggegaan duidelijkheid. 691 00:41:47,280 --> 00:41:50,620 Want je kreeg ik de 2e ronde vertelt je kreeg goed eten. 692 00:41:50,620 --> 00:41:56,170 Je krijgt een goed kleding maar enzovoort Dat was allemaal mooi een geweldig. 693 00:41:56,170 --> 00:41:57,150 Je was vrij zijt. 694 00:41:58,970 --> 00:42:00,120 Maar je was in Duitse dienst. 695 00:42:03,780 --> 00:42:07,790 Nou dat dat is het punt waarop ik toen begonnen we verhuisd. 696 00:42:10,000 --> 00:42:13,100 Het moment dat hij op transport werd gezet, wist ik toen waren naartoe. 697 00:42:15,840 --> 00:42:16,660 Ik dacht het niet. 698 00:42:18,650 --> 00:42:20,520 Nee dat is hij nu hoe is dat. 699 00:42:20,520 --> 00:42:21,530 Want sport verlopen. 700 00:42:22,470 --> 00:42:24,250 Nou. 701 00:42:24,250 --> 00:42:29,510 Aanvankelijk hadden de tocht naar de stations dat als een verschrikking zeg ik altijd met 702 00:42:29,510 --> 00:42:34,230 die 2 koffers die mijn moeder mijn moeder die dacht hij gaat heel ver naar de koude buurt. 703 00:42:35,020 --> 00:42:37,320 Dus die had ook nog winterkleren ingepakt en ze voor. 704 00:42:37,320 --> 00:42:38,540 Nou was een verschrikking. 705 00:42:38,540 --> 00:42:40,420 Het had dat nooit moeten gebeuren natuurlijk. 706 00:42:40,420 --> 00:42:41,290 Maar goed. 707 00:42:41,290 --> 00:42:42,870 Ik moest die overval waren sjouwen. 708 00:42:44,610 --> 00:42:47,360 En ik die gingen dus ook de trein in enzovoort. 709 00:42:47,360 --> 00:42:53,220 Hè dat de bewakers liepen links rechts, uiteraard met het alles wordt mij dus in de trein. 710 00:42:54,310 --> 00:42:58,090 En in de trein was ook bewaking uiteraard aanwezig. 711 00:43:02,690 --> 00:43:04,930 Maar was er voldoende ruimte om te zitten om te staan. 712 00:43:05,210 --> 00:43:06,380 Aanvankelijk hebben gezeten. 713 00:43:06,380 --> 00:43:09,350 Ja maar dat moest wisselen konden niet allemaal zitten. 714 00:43:10,670 --> 00:43:13,390 Dus de waar de paarden die moesten blijven staan. 715 00:43:13,390 --> 00:43:16,890 Die ging in de gangpad zitten enzovoort voor was een personentrein over ons. 716 00:43:21,450 --> 00:43:24,840 Nou en was nog iets heel heel merkwaardigs van mijn 717 00:43:24,840 --> 00:43:28,530 moeder was kennelijk op de hoogte van het transport. 718 00:43:28,530 --> 00:43:34,290 Mijn moeder die die heeft me zelfs in om op de 100 bezocht die die ging 719 00:43:34,290 --> 00:43:38,690 naar de commandant en die ging net zo bezig als je dat je wist waar ik zat 720 00:43:40,750 --> 00:43:47,280 en toen de trein op het station Hengelo stopte de trein. 721 00:43:49,160 --> 00:43:53,960 En daar stond mijn moeder met mijn broer met een met een koffertje met eten. 722 00:43:55,730 --> 00:44:00,830 En de bewaking die sprong meteen de trein uit en die liepen heen en weer zo. 723 00:44:00,830 --> 00:44:01,970 Die liepen langs treinen. 724 00:44:03,140 --> 00:44:07,780 En en dat station was nog gebombardeerd herinner ik me ook nog die 725 00:44:07,850 --> 00:44:12,290 in dat stukje waar zij stonden ze stonden helemaal achter een muurtje. 726 00:44:12,290 --> 00:44:14,310 Om wat half afgebrokkelde was. 727 00:44:15,490 --> 00:44:19,420 En op zeker moment komt er een Nederlandse politieman. 728 00:44:21,260 --> 00:44:24,170 Marechaussee geloof ik of iets en die zag dat 729 00:44:25,690 --> 00:44:31,260 en wij konden het raampje opendraaien en hij ging naar mijn moeder toe. 730 00:44:31,260 --> 00:44:37,390 Hij keek zo links en rechts pakte die koffer is ook de dat was fantastisch. 731 00:44:38,840 --> 00:44:41,590 Dus die koffer die meedeed in die was binnen. 732 00:44:41,590 --> 00:44:43,100 Nou die heb ik helemaal uitgedeeld. 733 00:44:43,100 --> 00:44:46,670 Tenminste ja, het grotendeels in de allemaal uitgedeeld. 734 00:44:46,670 --> 00:44:48,840 Maar dat is een hele rij hadden vergeet je nooit. 735 00:44:48,840 --> 00:44:48,940 He. 736 00:44:48,940 --> 00:44:52,470 Dat is iets heel heel want dat was heel gevaarlijk wat die man deed. 737 00:44:52,470 --> 00:44:53,930 Natuurlijk. 738 00:44:53,930 --> 00:44:59,300 Die liep echt de kans dat hij natuurlijk ja gepakt werd. 739 00:45:00,070 --> 00:45:02,980 Maar dat gebeurde gewoon zegt dat was iets heel bijzonders. 740 00:45:02,980 --> 00:45:03,640 Heel bijzonder. 741 00:45:04,940 --> 00:45:08,310 Nou toen ging ook God nou dag en nacht in de trein gezeten. 742 00:45:08,310 --> 00:45:09,620 Uiteraard dat zoiets 743 00:45:10,940 --> 00:45:12,140 hele lange tocht geweest. 744 00:45:14,480 --> 00:45:21,270 Kwamen midden in de nacht aan was weet ik wel ook afschuwelijk geschoten geschreeuwd. 745 00:45:21,270 --> 00:45:24,710 Heeft u de trein uitgeramd geranseld bij wijze van spreken. 746 00:45:25,990 --> 00:45:28,050 Mensen struikelde en viel over de grond heen. 747 00:45:28,050 --> 00:45:29,200 En ze voor toneel was. 748 00:45:31,240 --> 00:45:33,690 We zien je wel een paniek enorme paniek. 749 00:45:35,170 --> 00:45:37,500 Nou toen nog ongeveer in gewoon raar. 750 00:45:38,750 --> 00:45:39,860 Nou dat moet in. 751 00:45:39,860 --> 00:45:43,100 Ik heb ik heb ongeveer 6 maanden in Amersfoort gezeten. 752 00:45:44,060 --> 00:45:44,720 Dus dat moet. 753 00:45:44,720 --> 00:45:46,610 6 maanden na oktober geweest zijn dan 754 00:45:47,870 --> 00:45:52,220 november december januari veel maar in de app april denk ik. 755 00:45:52,220 --> 00:45:52,680 Maart-april. 756 00:45:54,200 --> 00:45:56,540 Moet dat geweest zijn maar die data die weet ik nu al. 757 00:45:56,540 --> 00:45:59,170 Maar de de tijden die dat ik gezeten heb. 758 00:45:59,170 --> 00:45:59,760 Dat weet ik wel. 759 00:46:01,300 --> 00:46:04,500 Nou ja toen boegbeeld in nadat ze. 760 00:46:04,500 --> 00:46:05,970 Dat is niet echt leuk ontvangen. 761 00:46:07,920 --> 00:46:11,850 Uiteraard werd geschopt geslagen en wil op 762 00:46:18,070 --> 00:46:22,200 ontkleed uiteraard helemaal om het hart van boven tot beneden. 763 00:46:23,680 --> 00:46:27,750 En voorkwamen in een bad. 764 00:46:27,750 --> 00:46:29,040 Heel groot. 765 00:46:29,040 --> 00:46:32,750 De was met een zwembad dan een bod bijwijlen zo in de grote ronde camera. 766 00:46:32,750 --> 00:46:32,880 Wat. 767 00:46:32,880 --> 00:46:33,310 Ik ben inder 768 00:46:34,290 --> 00:46:40,150 daar zat een één of andere bijtende rotzooi in waar je dus echt mij ontsmetten wetten en denk ik. 769 00:46:40,150 --> 00:46:41,460 Hè ons met vloeistof. 770 00:46:42,780 --> 00:46:45,200 En toen werden gevangen kleding en het nummer. 771 00:46:46,200 --> 00:46:47,300 Met de nummer nog. 772 00:46:47,300 --> 00:46:47,640 8. 773 00:46:49,370 --> 00:46:52,680 In Amersfoort was 24 45 en in. 774 00:46:52,680 --> 00:46:53,030 Wel was. 775 00:46:53,030 --> 00:46:59,460 47 6 74 heel mooi nummer was dat. 776 00:46:59,460 --> 00:47:04,450 47 6 74 krijg je ook in de ring en een rode driehoek. 777 00:47:04,450 --> 00:47:05,000 Ja. 778 00:47:05,000 --> 00:47:06,010 Politiek gevangene was ik. 779 00:47:06,010 --> 00:47:06,210 Ja. 780 00:47:08,770 --> 00:47:10,210 Nou in de bekende kleedde haar. 781 00:47:10,210 --> 00:47:12,840 Ik weet niet meer wat het was het was een jasje met een streepje. 782 00:47:12,840 --> 00:47:14,910 Als je uiteraard stripboek. 783 00:47:14,910 --> 00:47:17,060 Ik geloof dat we nog een hempje onder kregen. 784 00:47:17,060 --> 00:47:21,520 Maar dat was alles heb je in een en een soort flanellen jasje. 785 00:47:21,520 --> 00:47:23,080 Dat was zijn de kleding die we kregen 786 00:47:28,550 --> 00:47:30,100 we waren wat gewend natuurlijk. 787 00:47:30,100 --> 00:47:30,690 Dat is 788 00:47:31,910 --> 00:47:32,290 te duur. 789 00:47:32,290 --> 00:47:33,720 Voel je die Ik hou niet zo erg meer. 790 00:47:38,700 --> 00:47:40,660 En toen gingen we de quarantaine in 791 00:47:42,100 --> 00:47:45,010 en dat was heel ook heel bijzonder was dat. 792 00:47:45,980 --> 00:47:51,670 Dus liep in een ruimte waar eigenlijk voor 4 banden met Achmea. 793 00:47:53,400 --> 00:47:55,120 Hoofd aan voeten hoofd aan voeten. 794 00:47:56,280 --> 00:47:57,010 En daarbij. 795 00:47:57,010 --> 00:47:59,710 Leuke bijkomstigheid was dat het daar. 796 00:47:59,710 --> 00:48:01,960 Nou ja, het leefde daarvan de vlooien. 797 00:48:03,870 --> 00:48:07,300 De vlooien zaten op je hoofd te vlooien zaten aan de binnenkant van je handen. 798 00:48:08,300 --> 00:48:09,990 En aan de onderkant van je voeten. 799 00:48:11,200 --> 00:48:13,140 Nou het was verschrikkelijk. 800 00:48:13,140 --> 00:48:14,170 De 1e dagen. 801 00:48:15,100 --> 00:48:20,180 En wat later weer dan word je daar immuun voor kennelijk. 802 00:48:20,180 --> 00:48:23,480 Je gaat misschien de munt stoffen produceren, weet ik veel. 803 00:48:23,480 --> 00:48:25,580 Maar de 1e dagen was jonger dan weer gek. 804 00:48:30,400 --> 00:48:31,640 Dat was echt verschrikkelijk. 805 00:48:31,640 --> 00:48:32,940 Ja. 806 00:48:32,940 --> 00:48:33,440 Barteling. 807 00:48:35,070 --> 00:48:36,650 1e nachten sliep je natuurlijk niet. 808 00:48:36,650 --> 00:48:37,200 Dat kon niet. 809 00:48:38,360 --> 00:48:39,830 En bovendien was natuurlijk zo. 810 00:48:39,830 --> 00:48:41,880 Je lag met zeg maar. 811 00:48:41,880 --> 00:48:43,230 8 man in die bak van 4. 812 00:48:44,420 --> 00:48:50,590 Op stro, hout straat en dan nog wat stro meer en meer was er niet. 813 00:48:55,570 --> 00:48:59,990 Hoe was dat die dagelijkse leven in die in dat quarantaine gedeelte. 814 00:49:00,950 --> 00:49:01,830 Het dagelijks leven. 815 00:49:01,830 --> 00:49:02,970 Nou wil je hoefde niet te werken. 816 00:49:02,970 --> 00:49:03,350 Daar 817 00:49:05,000 --> 00:49:07,430 dus wat we deden het al ik weet niet meer wat we gedaan hebben. 818 00:49:08,900 --> 00:49:10,060 Hoe zouden doen, vertelde. 819 00:49:10,060 --> 00:49:12,780 Tuurlijk dat, zoals regelmatig appel. 820 00:49:15,190 --> 00:49:17,870 Nou toen was de katernen was afgelopen. 821 00:49:22,770 --> 00:49:25,700 Ik weet tussenperiode weet ik daar niet meer zo goed van. 822 00:49:29,800 --> 00:49:31,540 Ja tuurlijk wel Tuurlijk wel 823 00:49:33,410 --> 00:49:34,440 we gingen op commando. 824 00:49:34,440 --> 00:49:34,820 Uiteraard. 825 00:49:34,820 --> 00:49:35,650 Hè. 826 00:49:35,650 --> 00:49:38,570 Ik heb nog Steinberg gezeten het straf Commander Stijn 827 00:49:39,880 --> 00:49:42,400 ook een hele bijzondere ervaring was dat was een 828 00:49:44,150 --> 00:49:45,900 een hele diepe groeven. 829 00:49:45,900 --> 00:49:51,790 Ik denk wel van als je daarover zo'n 20 30 meter 40 meter misschien wel. 830 00:49:52,720 --> 00:49:57,970 Was een schuine baan die liep zo helemaal naar buiten toe 831 00:49:58,010 --> 00:50:01,660 zal ik maar zeggen uiterlijk de groeven waren waren op 832 00:50:03,310 --> 00:50:04,860 de joden waren daar niet meer. 833 00:50:04,860 --> 00:50:10,170 Maar daar willen de joden opgejaagd met de Maurice warlords. 834 00:50:11,650 --> 00:50:20,610 Vol met stenen en ketting daarvoor met 2 dwarsbalken en heb je met 4 man riep je voor die wagentjes. 835 00:50:20,610 --> 00:50:22,320 Daar heb ik ook gelopen. 836 00:50:22,320 --> 00:50:25,490 Maar wij kregen de leuke weg. 837 00:50:25,490 --> 00:50:26,600 Dat was zo naar boven. 838 00:50:30,250 --> 00:50:31,390 En die was ook niet leuk. 839 00:50:35,670 --> 00:50:37,960 Maar de joden die werden we gewoon opgejaagd. 840 00:50:39,460 --> 00:50:40,560 En dat ging. 841 00:50:40,560 --> 00:50:43,020 Nou dat was echt zeg maar. 842 00:50:43,020 --> 00:50:43,210 Dit 843 00:50:45,660 --> 00:50:47,430 ongelooflijk. 844 00:50:47,430 --> 00:50:51,490 Dat was eigenlijk was beulswerk in mensen die gingen natuurlijk dat bij de vleet. 845 00:50:53,060 --> 00:50:55,070 Nou dan gingen we verder commando Ik heb natuurlijk 846 00:50:55,160 --> 00:50:58,750 weer een spoorwegen spoorrails hakken met hoeveel 847 00:51:00,160 --> 00:51:02,460 dus staan vullen met zand. 848 00:51:05,610 --> 00:51:13,520 Kwamen we terug met het commando en de aan de poort in en dan boven de poort stond. 849 00:51:15,090 --> 00:51:16,200 Arbeit macht frei. 850 00:51:19,400 --> 00:51:20,040 En 851 00:51:20,890 --> 00:51:23,820 we hadden bijna altijd één bij ons. 852 00:51:23,820 --> 00:51:28,640 Als je een commandant van 50 60 man was dat er dan doden wij soms of 2. 853 00:51:30,040 --> 00:51:30,970 En ik nog wel mee. 854 00:51:30,970 --> 00:51:35,750 Meegesjouwd kwamen de poort in en stond daar een muziekkapel. 855 00:51:38,940 --> 00:51:40,090 Vrolijke marsen te blazen. 856 00:51:41,480 --> 00:51:42,400 Eerder gehoord. 857 00:51:42,400 --> 00:51:43,260 Heb je het al eerder gehoord. 858 00:51:43,260 --> 00:51:44,300 Dit van door geweld. 859 00:51:48,840 --> 00:51:49,770 Ja was heel bizar. 860 00:51:54,450 --> 00:51:56,930 Tijdens die arbeidseconoom zat dus in het grote kamp. 861 00:51:57,950 --> 00:52:00,590 Zat ik gewoon in in boeg vanzelf ja je begon zelf. 862 00:52:00,720 --> 00:52:05,750 Wel het blok zetten weet in de bij Nederlanders zijn 48. 863 00:52:07,760 --> 00:52:08,590 Het kan. 864 00:52:08,590 --> 00:52:09,630 Ik weet het niet. 865 00:52:09,630 --> 00:52:10,730 Dus dat bij Nederlanders. 866 00:52:11,210 --> 00:52:12,700 Ik zat ben ik wel ja. 867 00:52:12,700 --> 00:52:13,040 Ja. 868 00:52:14,260 --> 00:52:15,720 Hoe ging dat in zo'n blok. 869 00:52:22,340 --> 00:52:24,060 Ik eigenlijk weet ik te weinig van. 870 00:52:29,220 --> 00:52:32,940 Zijn er in die periode nog voorvallen geweest die heel veel indruk op me gemaakt. 871 00:52:34,690 --> 00:52:36,200 Ja, natuurlijk wel. 872 00:52:39,610 --> 00:52:40,810 Even nadenken hoor want 873 00:52:42,380 --> 00:52:46,240 nou ja dat dat wat wij dus zeg maar dat wensen. 874 00:52:46,240 --> 00:52:49,950 Om een gewoon E4 en dood waren naar binnen dragen. 875 00:52:49,950 --> 00:52:51,090 Dat was natuurlijk wel iets. 876 00:52:52,050 --> 00:52:54,020 Iets heel heel vervelend. 877 00:52:57,030 --> 00:52:58,040 En werd geslagen. 878 00:52:58,040 --> 00:52:58,810 Natuurlijk. 879 00:52:58,810 --> 00:52:59,920 Wat voor de geslagen. 880 00:52:59,920 --> 00:53:01,870 Nou moet ik niet zeggen dat ik echt 881 00:53:03,430 --> 00:53:06,190 echt mishandeld ben tijd die in die tijd niet wil ik 882 00:53:06,190 --> 00:53:08,810 echt niet mishandeld tot 4 keer kreeg wel eens klappen. 883 00:53:08,810 --> 00:53:11,920 Maar nou ja dat dat hoorde er gewoon bij. 884 00:53:11,920 --> 00:53:12,690 Dat was gewoon 885 00:53:13,760 --> 00:53:15,550 en er werd veel geschreeuwd en enzovoort. 886 00:53:18,120 --> 00:53:19,610 Ja dan moet hiervoor nadenk. 887 00:53:20,250 --> 00:53:22,340 Ik zie hier dat u ook buiten commando willen 888 00:53:22,760 --> 00:53:23,180 ja. 889 00:53:23,180 --> 00:53:24,160 Dat kwam daarna. 890 00:53:24,160 --> 00:53:24,960 Dat kwam daarna. 891 00:53:26,240 --> 00:53:31,770 Nou het is nadat dat aantal commando's als ik buiten buiten de deur heb gedaan dan. 892 00:53:33,370 --> 00:53:35,500 Kwam weer terug in het kamp en de onzekerheid werden 893 00:53:35,500 --> 00:53:38,440 opgeroepen voor de keuring en dat ging als volgt. 894 00:53:39,440 --> 00:53:44,570 De keuring die bestond uit een man ben met een rieten stokje. 895 00:53:46,210 --> 00:53:52,950 Hiervoor maakt binnen moest bukken dan bij die zo vanachter zo en je goed gebeuren wat gebeurd. 896 00:53:53,970 --> 00:53:55,710 Dus waar niet zien naar kijk, weet ik niet. 897 00:53:55,710 --> 00:53:58,130 Maar niet vol dan als je of goed of afgekeurd. 898 00:53:58,130 --> 00:53:59,100 Ik werd goedgekeurd. 899 00:54:01,060 --> 00:54:05,360 Dus ja het is echt niet te geloven. 900 00:54:05,360 --> 00:54:08,910 Dat was de keuring en dan werd je goedgekeurd. 901 00:54:08,980 --> 00:54:10,110 Voor iets bepaalds. 902 00:54:10,110 --> 00:54:11,420 En wat er gezien niet natuurlijk. 903 00:54:11,420 --> 00:54:17,060 Maar wat was het een goed gevoel kun je voor werden we werden uitgezonden op commando willen heten. 904 00:54:17,060 --> 00:54:19,830 Dat wil ik heb er nog een brief heb ik er ook nog van gehad. 905 00:54:20,730 --> 00:54:22,650 En willen dat hielden zin. 906 00:54:22,650 --> 00:54:24,610 We gingen naar een maaltje. 907 00:54:24,610 --> 00:54:26,300 En ik weet niet meer precies hoe deed. 908 00:54:26,300 --> 00:54:32,650 Het is één van de dingen geweest is of Hummels Hein of cola of 909 00:54:32,840 --> 00:54:37,320 iets in die geest Carla zijn zwelgen in lag in de buurt van Jena. 910 00:54:37,320 --> 00:54:42,860 En ook in de buurt van aanraden, want het was gewoon allemaal zo'n beetje diezelfde regio. 911 00:54:44,740 --> 00:54:53,110 Daar werden we in een soort feestzaal werden we daar met een ingang andere ingang was helemaal weg. 912 00:54:53,940 --> 00:54:57,520 En een soort feestzaal stonden allemaal bedden enzovoort. 913 00:54:57,520 --> 00:54:59,350 Houd houdt u ook een soort 914 00:55:00,320 --> 00:55:04,680 en waren met een commando van 50 Ollanders. 915 00:55:05,950 --> 00:55:06,840 Dat weet ik nog precies. 916 00:55:06,840 --> 00:55:08,100 50 om dat 917 00:55:09,740 --> 00:55:14,050 en van daaruit gingen wij dus een 918 00:55:14,750 --> 00:55:17,240 kamp opbouwen en tentenkamp. 919 00:55:19,020 --> 00:55:25,670 Dat is een dat was dus van daaruit moesten we dus een kilometer of 2 3 lopen en dan gingen we daar. 920 00:55:25,670 --> 00:55:27,380 Dat kende in het tentenkamp. 921 00:55:27,380 --> 00:55:28,610 Dat kwam te liggen. 922 00:55:28,610 --> 00:55:30,450 Naast een fabriek Braber. 923 00:55:31,760 --> 00:55:37,370 Zo heette die fabriek niet was aanvankelijk hebben we nog 1e 1e in die fabriek zelf gewerkt. 924 00:55:38,500 --> 00:55:39,820 De kabels getrokken. 925 00:55:39,820 --> 00:55:42,940 Zo van als toen in een gelul. 926 00:55:42,940 --> 00:55:45,170 Zo, en de kabels die moesten dus wel gedaan dan was het. 927 00:55:45,170 --> 00:55:48,930 He roep jij en dat nou. 928 00:55:48,930 --> 00:55:51,020 En dat moet je dus geruime tijd doen. 929 00:55:51,020 --> 00:55:54,630 Was niet leuk was bundel werk was dat. 930 00:55:55,860 --> 00:56:02,060 Maar goed dat dat aanvankelijk en daarna zijn we dus dat kant op gaan bouwen. 931 00:56:02,060 --> 00:56:03,770 In hoeverre dat zelf hebben gedaan. 932 00:56:03,770 --> 00:56:04,270 Weet ik niet. 933 00:56:05,160 --> 00:56:15,430 Maar op een zeker moment hield dat op in die fabriek en kwamen dus in dat prikkeldraad versperd 934 00:56:17,080 --> 00:56:23,250 helemaal omheind met prikkeldraad, een grote vlakte van water zeggen nou als zal geweest zijn. 935 00:56:23,250 --> 00:56:25,970 500 meter misschien groter misschien een kilometer. 936 00:56:28,810 --> 00:56:31,560 En dan moesten wij de 2 prikkeldraad gaan vechten. 937 00:56:31,560 --> 00:56:37,310 Dat is vastmaken aan de zijkanten keel klein ijzerdraadjes moesten vastmaken. 938 00:56:37,310 --> 00:56:42,880 Zo n dag in de weer terug naar dat dat kamp in of dat die 939 00:56:42,880 --> 00:56:48,900 feestzaal in Hulshout dus of hoe teken heel reden of weet ik veel. 940 00:56:48,900 --> 00:56:50,580 En wat gebeurt. 941 00:56:50,580 --> 00:56:52,510 Onzekere mensen kregen dus soep. 942 00:56:52,510 --> 00:56:58,920 Want was zo'n keuken die keuken we die was al te pakken want daar tussen de weg 943 00:56:59,770 --> 00:57:07,640 die lag tussen het kamp en de fabriek aan deze kant van de weg kwam het SS-kamp. 944 00:57:07,640 --> 00:57:08,250 Daar waren. 945 00:57:08,250 --> 00:57:10,730 6 vastgelegd en daarachter kwam. 946 00:57:10,730 --> 00:57:14,710 Dus het kamp waar later dus vierduizend joden kwamen. 947 00:57:18,250 --> 00:57:18,730 Die 948 00:57:20,640 --> 00:57:25,460 hoe zij band die waarde nog niet maar 7 moment kregen wij soep. 949 00:57:25,460 --> 00:57:28,230 Die was overgebleven van de 6 denk ik. 950 00:57:28,230 --> 00:57:31,520 Want wij waren daar een tweelingzusje van die kun die soep gekregen. 951 00:57:31,520 --> 00:57:33,250 Dus en die was bedorven. 952 00:57:34,930 --> 00:57:36,500 En je altijd alles natuurlijk. 953 00:57:37,680 --> 00:57:41,650 En op weg van daar naar ons. 954 00:57:41,650 --> 00:57:42,280 In heel zijn. 955 00:57:43,760 --> 00:57:44,920 Kon ik het niet meer houden. 956 00:57:44,920 --> 00:57:45,930 Dit liep het gewoon. 957 00:57:45,930 --> 00:57:47,480 Ik mocht niet uittreden. 958 00:57:47,480 --> 00:57:49,220 Je moest vragen om uit te treden. 959 00:57:49,220 --> 00:57:51,210 Nee dat niet aan de orde moet doorlopen. 960 00:57:51,210 --> 00:57:53,630 Want ze moet je privacy wil naar het kamp. 961 00:57:53,630 --> 00:57:56,480 Die wilde gaan heten hielden vrijhaven hebben weet ik veel. 962 00:57:56,480 --> 00:57:58,450 Dus wij moesten blijven lopen. 963 00:57:58,450 --> 00:58:00,420 Dus dan liep je dan. 964 00:58:00,420 --> 00:58:03,540 En alles liep zeg maar rustig en dan kwam in het kamp. 965 00:58:04,990 --> 00:58:08,410 En dan moet je alles uittrekken en dan moet je 1e naar de was was geweest 966 00:58:08,600 --> 00:58:12,710 dan wakker en dan moet je daar alles uit gaan spoelen wat aantrekken. 967 00:58:16,290 --> 00:58:19,360 Ja dat was echt afschuwelijk hoor dat als je werd behandeld als een beest. 968 00:58:19,360 --> 00:58:22,650 Die was niet meer en niet minder als een beest wat ik ook nog 969 00:58:22,690 --> 00:58:26,810 mee heb gemaakt toen we nog in dat geval zaten daar in dat 970 00:58:28,130 --> 00:58:32,920 dat iemand had dat was een Rotterdammer was dat. 971 00:58:32,920 --> 00:58:34,460 En die had kennelijk brood gestolen. 972 00:58:35,380 --> 00:58:36,530 Dat gebeurde regelmatig. 973 00:58:38,660 --> 00:58:42,170 En die werd in het gangpad want bedden stonden daar de bedden 974 00:58:42,170 --> 00:58:45,810 stonden hier als je een Champ gangpad in van een aantal meters. 975 00:58:46,760 --> 00:58:51,290 Werd die door een paar bewakers werd hij afgeranseld en die raakte oog kwijt. 976 00:58:53,090 --> 00:58:55,300 Die man werd helemaal kapot geslagen tussen die werd 977 00:58:55,350 --> 00:58:59,890 echt dat dat was voorbeeld werd voorbeeld gesteld. 978 00:59:01,390 --> 00:59:03,900 Dat heb ik ook nog dat heb ik ook nog gezien. 979 00:59:03,900 --> 00:59:08,350 Maar dat moet je degene die je moest zoveel kijken natuurlijk wat er gebeurde. 980 00:59:12,310 --> 00:59:15,810 Toen was daar afgelopen en toen waren daar tent opgedoken. 981 00:59:15,810 --> 00:59:16,920 Dat hebben wij niet gedaan. 982 00:59:16,920 --> 00:59:23,510 Die tenten waren opgetrokken en er stonden ook allemaal fokker houdt de vakken met palen. 983 00:59:23,510 --> 00:59:27,710 En daar lagen matrassen op naar werden wij dus gelegerd. 984 00:59:27,710 --> 00:59:30,510 Wij hadden een aparte bak Polak. 985 00:59:30,510 --> 00:59:31,260 Nee niet. 986 00:59:31,260 --> 00:59:31,860 Aanvankelijk 987 00:59:32,910 --> 00:59:33,540 nee ook niet. 988 00:59:35,980 --> 00:59:40,760 Nee want ik zat met mate kwamen de joden vierduizend joden. 989 00:59:42,500 --> 00:59:43,760 Naar ik me heb laten vertellen. 990 00:59:43,760 --> 00:59:47,500 Zaten de 40 waar Hongaarse joden. 991 00:59:47,830 --> 00:59:49,900 Van hun oor omdraaien. 992 00:59:49,900 --> 00:59:53,060 Maar de satan zal in Amsterdam amper Amsterdammers bij 993 00:59:54,160 --> 00:59:55,870 dus die waren nog rijen geboren. 994 00:59:55,870 --> 00:59:58,770 Maar die eilanden en zodoende hadden gekregen van 995 00:59:58,900 --> 01:00:03,860 contact met een blok oudste die was stokoud strelen. 996 01:00:03,860 --> 01:00:08,260 één van de tenten die doorstonden werden is gelegerd in tenten tenten brak. 997 01:00:09,510 --> 01:00:12,640 Dus was de gebombardeerd werd dan werd de fabriek verneveld 998 01:00:13,460 --> 01:00:16,220 van de Ronde Blokker die we doen elkaar gestapeld. 999 01:00:16,220 --> 01:00:17,190 En die werden aangestoken. 1000 01:00:17,190 --> 01:00:20,760 En dan als de wind hij toe was een goede raden waar alles wat 1001 01:00:20,760 --> 01:00:25,420 maar in de hele fabriek in de nevel en de werd gebombardeerd. 1002 01:00:25,420 --> 01:00:27,590 Nou, zou dat natuurlijk vlakbij. 1003 01:00:29,470 --> 01:00:32,430 En de scherven dieven die viel te worden door de tenten. 1004 01:00:32,430 --> 01:00:33,220 Dokken. 1005 01:00:33,220 --> 01:00:33,770 Soms 1006 01:00:35,480 --> 01:00:38,370 maar we zeker moment was het zo dat ze die joden. 1007 01:00:39,380 --> 01:00:41,200 Die begon om te bidden. 1008 01:00:42,950 --> 01:00:43,710 Ja dat zie. 1009 01:00:43,710 --> 01:00:44,820 Dat was verschrikkelijk. 1010 01:00:44,820 --> 01:00:47,950 Dat was zoiets verschrikkelijks dat net als bij de Klaagmuur. 1011 01:00:47,950 --> 01:00:49,130 En dan staan ze zo 1012 01:00:50,160 --> 01:00:53,600 maken enorm veel lawaai. 1013 01:00:53,600 --> 01:00:55,100 Was echt angstig. 1014 01:00:55,100 --> 01:00:56,300 Dat kon ik niet bij blijven. 1015 01:00:57,360 --> 01:01:00,790 Dus ik niet alleen maar waar met een paar 100 liepen gewoon 1016 01:01:00,790 --> 01:01:02,850 naar buiten gingen we gewoon buiten zitten voor de tent. 1017 01:01:03,950 --> 01:01:08,290 Terwijl zo'n bombarderen Heiland schieten waar je wat moet je hier. 1018 01:01:08,290 --> 01:01:10,560 Je kon je komt binnen blijven is ook niks. 1019 01:01:10,560 --> 01:01:14,220 Je kon je kon onder die houdt dingen kruipen. 1020 01:01:14,220 --> 01:01:15,710 Dat je in bescherming bovenin. 1021 01:01:15,710 --> 01:01:16,660 Maar bon. 1022 01:01:16,660 --> 01:01:17,480 Hou je toch niet tegen. 1023 01:01:19,890 --> 01:01:21,160 Dat 't goed. 1024 01:01:21,160 --> 01:01:23,210 Die vierduizend joden die waar dus 1025 01:01:29,370 --> 01:01:34,500 wij kreeg dus wij ja, ik mijn vrienden en ik kregen dus contact. 1026 01:01:35,320 --> 01:01:36,880 Met Leo heette die. 1027 01:01:36,880 --> 01:01:39,730 Dat was de Blok boekhoudster van Bokke weet ik veel. 1028 01:01:39,730 --> 01:01:41,550 Ook zeg maar blokken zoveel 1029 01:01:43,010 --> 01:01:46,560 en daar gingen wij karweitjes doen. 1030 01:01:48,150 --> 01:01:51,670 Want kijk wij zaten met 50 onder zijn Ariers. 1031 01:01:52,450 --> 01:01:55,230 Dus we hebben iets meer. 1032 01:01:55,230 --> 01:02:00,250 Wij werden iets beter behandeld dan de rest. 1033 01:02:00,250 --> 01:02:04,610 Ik ben nog en kunnen we kregen dus baantjes. 1034 01:02:04,610 --> 01:02:08,070 Ik kreeg sloeber dienst of hij kreeg. 1035 01:02:08,070 --> 01:02:14,110 Ja zeg maar iets kamp aanvegen of noem maar wat de karweitjes dus 1036 01:02:14,280 --> 01:02:18,860 zegt niet te doen die iets lichter werk en op een zeker moment 1037 01:02:21,700 --> 01:02:22,290 weten we. 1038 01:02:22,290 --> 01:02:23,390 Weet ik voor arbeiders. 1039 01:02:25,300 --> 01:02:28,360 Kreeg ik zo'n uit onzin van vooral weiter. 1040 01:02:28,360 --> 01:02:33,000 Hoe dat gekomen is, die ik dat was zo als zij hun Capon en 1041 01:02:33,000 --> 01:02:36,330 dat was een hele fijne vent in die ze later ook doodgeschoten. 1042 01:02:36,330 --> 01:02:37,440 Een fijne werden Duitser. 1043 01:02:38,980 --> 01:02:40,510 Die op de vlucht. 1044 01:02:40,510 --> 01:02:41,660 Zeggen ze dan. 1045 01:02:41,660 --> 01:02:44,880 Ik heb zien liggen in de zieke worden ook als je teruggeschoten. 1046 01:02:44,880 --> 01:02:47,210 Nou ik de kogelgaten hierin. 1047 01:02:47,210 --> 01:02:48,180 En die komt er daar uit. 1048 01:02:48,180 --> 01:02:49,910 Maar dat was echt verschrikkelijk. 1049 01:02:49,910 --> 01:02:50,310 Om te zien. 1050 01:02:51,520 --> 01:02:52,560 Ik weet niet meer hoe die heet in. 1051 01:02:52,560 --> 01:02:53,740 Maar het was een hele fijne man. 1052 01:02:53,740 --> 01:02:56,120 En daar had ik wel wat contact mee. 1053 01:02:56,120 --> 01:02:58,020 En die zei Jij moet vooral wij te worden. 1054 01:02:58,020 --> 01:02:59,020 Dan kan je wat goed te doen. 1055 01:03:01,440 --> 01:03:02,880 Ik heb me laten ompraten. 1056 01:03:02,880 --> 01:03:04,190 Ik ben vooral bij tegenwoordig. 1057 01:03:06,740 --> 01:03:10,210 2 weken en ik schreeuwde niet en ik sloeg niet. 1058 01:03:10,210 --> 01:03:14,010 Ik kreeg een knuppel en ik moest dus de joden die aan het werk 1059 01:03:14,010 --> 01:03:18,830 waren, moest ik flink aan het werk houden omschreven slaan fabriek. 1060 01:03:18,830 --> 01:03:20,500 Nou ja dat was in de fabriek. 1061 01:03:21,500 --> 01:03:22,790 Maar dat deed ik niet. 1062 01:03:22,790 --> 01:03:26,430 En dus ik was na 2 weken was ik voorbij eraf, maar in die tussentijd. 1063 01:03:28,470 --> 01:03:33,920 Heb ik leuke dingen kunt doen want er waren nog ja. 1064 01:03:33,920 --> 01:03:35,500 De fabriek was wel gebombardeerd. 1065 01:03:35,500 --> 01:03:40,050 Maar er waren nog hele mooie dingen die overeind stonden en ik 1066 01:03:40,050 --> 01:03:44,830 kreeg zeker momenten gelegenheid was vlakbij de joden waren joods. 1067 01:03:49,170 --> 01:03:49,740 Commando. 1068 01:03:49,740 --> 01:03:53,430 Dat was dus bezig in een put en daar stond ik bij. 1069 01:03:53,430 --> 01:03:59,720 Maar bij die putten zonder een soort laboratorium vlak naast en die gaat er mogelijkheid. 1070 01:03:59,720 --> 01:04:05,080 Ik hoefde maar een paar trapjes op en kwam ik in het laboratorium en er was verder in het 1071 01:04:05,080 --> 01:04:11,050 kamp in om het kamp heen was natuurlijk voldoende woningen ging maar door de fabriek heen. 1072 01:04:11,050 --> 01:04:12,980 Daar liepen wel wat bewakers. 1073 01:04:12,980 --> 01:04:14,810 Maar die waren al toe helemaal niet zichtbaar. 1074 01:04:15,740 --> 01:04:19,390 Dus ik was de mogelijkheid om even dat laboratorium binnen te wippen. 1075 01:04:19,390 --> 01:04:20,530 En wat ik toen gedaan. 1076 01:04:20,530 --> 01:04:24,330 Maar wat heb dat ging allemaal schitterend mooie dingen aan de muur 1077 01:04:25,030 --> 01:04:28,660 en glazen kasten met hele fantastisch mooie koperen instrumenten 1078 01:04:28,790 --> 01:04:32,770 enzovoort en die heb ik allemaal zoveel onderuit in elkaar stampen. 1079 01:04:37,950 --> 01:04:40,770 Was echt heerlijk. 1080 01:04:40,770 --> 01:04:42,730 Ja. 1081 01:04:42,730 --> 01:04:44,160 Voor een stuk wat je dan. 1082 01:04:44,160 --> 01:04:44,830 Ja, dagje. 1083 01:04:49,810 --> 01:04:50,540 Nou ja goed na. 1084 01:04:50,540 --> 01:04:52,060 2 weken was ik af. 1085 01:04:52,060 --> 01:04:54,880 Want ik ik deed niet goed natuurlijk. 1086 01:04:54,880 --> 01:04:56,880 Dus ik was geen voorwaarde meer 1087 01:05:00,010 --> 01:05:04,620 nou toen het Canvas zou je dan. 1088 01:05:04,620 --> 01:05:04,750 O. 1089 01:05:04,750 --> 01:05:05,400 Ja dat was dom. 1090 01:05:06,140 --> 01:05:09,900 Of mensen stonden wat pijl en toen werd er een gemist. 1091 01:05:11,370 --> 01:05:13,640 Een jonge jongen van 14 jaar bleek later. 1092 01:05:14,730 --> 01:05:16,810 En die had zich verscholen in de fabriek om te vluchten. 1093 01:05:16,810 --> 01:05:17,230 Natuurlijk. 1094 01:05:17,230 --> 01:05:17,590 Hè. 1095 01:05:17,590 --> 01:05:18,910 En hier werd gepakt. 1096 01:05:19,890 --> 01:05:23,440 En die op op appèl plaats gekregen die ik meen 50 stokslagen. 1097 01:05:23,440 --> 01:05:24,000 Hij was dood. 1098 01:05:29,150 --> 01:05:33,220 Vangen nu gedwongen om te te dan de andere gevangenen gedwongen om te 1099 01:05:33,820 --> 01:05:39,820 ja, opel gebeurt altijd op Opel altijd midden in het appel stond rondom 1100 01:05:39,940 --> 01:05:44,770 daar bij dat de tentenkamp stond voor je voor je tent opgesteld eigenlijk. 1101 01:05:44,770 --> 01:05:44,960 Hè. 1102 01:05:45,890 --> 01:05:48,930 Dus in die tenten die stonden de appel pas was in midden in is. 1103 01:05:48,930 --> 01:05:50,190 De tenten stonden rondom 1104 01:05:51,430 --> 01:05:56,600 en nou die jongen die werd daar gewoon gek infectie. 1105 01:05:56,600 --> 01:05:59,530 Q30 maar rustig jongen van 14 jaar 1106 01:06:10,590 --> 01:06:15,580 ja dan moet ik u zeggen denken wat er verder nog voor. 1107 01:06:15,580 --> 01:06:17,240 Belangrijk is dus meer nakomt. 1108 01:06:18,460 --> 01:06:20,580 U bent de rest van de tijd in dat kamp gebleven. 1109 01:06:21,710 --> 01:06:24,400 Nee nee ik ben ik weer meer binnen weggegaan. 1110 01:06:24,400 --> 01:06:28,900 Ik ben daar op een zeker moment zijn we daar weer. 1111 01:06:28,900 --> 01:06:31,540 Oh wacht even ik vergeten vergeten veel 1112 01:06:32,680 --> 01:06:38,910 vanuit dat kamp werd door de vierduizend joden een stenen barakkenkamp gebouwd. 1113 01:06:41,430 --> 01:06:42,790 Dat heeft een aantal maanden geduurd. 1114 01:06:42,790 --> 01:06:43,330 Uiteraard. 1115 01:06:43,330 --> 01:06:45,550 En ik denk niet ik weet niet of ze het alleen gedaan hebben. 1116 01:06:45,550 --> 01:06:46,870 Wij hebben daar niet aan meegewerkt. 1117 01:06:48,320 --> 01:06:51,530 Maar hoe zeker comment was dat barakkenkamp klaar. 1118 01:06:51,530 --> 01:06:58,420 En toen gingen wij allemaal naar dat stenen barakkenkamp op dat moment kreeg ik een oorontsteking. 1119 01:06:59,280 --> 01:07:02,890 En er was ja dat was wat ik helemaal niks. 1120 01:07:02,890 --> 01:07:07,950 De waren waren wel 40 artsen in de zieke ook in dat tentenkamp. 1121 01:07:07,950 --> 01:07:11,080 Maar die hadden niks was zwarte zalf en closet papier. 1122 01:07:12,270 --> 01:07:15,090 En dat komt toch even tussendoor ik op een nacht dat ik een 1123 01:07:15,090 --> 01:07:17,960 verschrikkelijke kiespijn een vreselijke kiespijn had ik 1124 01:07:18,880 --> 01:07:22,030 want jij had geen tandeloze mis je ze moeten hier kon je 1125 01:07:22,240 --> 01:07:26,020 met je vingers je tanden schoonmaken en voor de rest niks. 1126 01:07:26,020 --> 01:07:29,170 En dat was niet uit te houden was niet uit uithouden. 1127 01:07:29,170 --> 01:07:30,330 Dus ik denk nou ik moet eruit. 1128 01:07:30,330 --> 01:07:31,210 En midden in de nacht. 1129 01:07:32,270 --> 01:07:35,990 Als je met een appel was overgelopen naar de zieke waar ook een auto stonden nog wel. 1130 01:07:35,990 --> 01:07:38,260 Ik denk ik weet nieuw laten wat je wilt geen oorlogen. 1131 01:07:38,260 --> 01:07:42,560 Maar het was donker was na middernacht denk ik. 1132 01:07:42,560 --> 01:07:43,430 De stond er nog wel. 1133 01:07:43,430 --> 01:07:45,960 30 30 joden stonden ze voor. 1134 01:07:45,960 --> 01:07:49,620 Nou had ik misschien 20 Ik weet het niet meer maar een hele rij. 1135 01:07:51,480 --> 01:07:59,290 En daar daar heb je dus en die zei Ik zei wat is ja ik heb kiespijn Hollander grammen vorige. 1136 01:07:59,290 --> 01:07:59,930 Ik wou niet. 1137 01:08:00,940 --> 01:08:04,870 Maar ja, we zeggen mijn denk ik dat ik in godsnaam gaan wat ik kon het dier houden. 1138 01:08:04,870 --> 01:08:05,790 Maar ik ging voor 1139 01:08:08,720 --> 01:08:09,450 zo erg was het. 1140 01:08:09,450 --> 01:08:10,990 He dat ik bedoel. 1141 01:08:11,640 --> 01:08:14,850 Zo klein waren die joden die waren niks meer waren helemaal 1142 01:08:18,340 --> 01:08:19,790 nou die had hij niks meer. 1143 01:08:19,790 --> 01:08:20,010 Echt. 1144 01:08:22,190 --> 01:08:23,600 En die ik moest voorgaan. 1145 01:08:23,600 --> 01:08:27,130 Ik werd eigenlijk min of meer naar naar voren geduwd. 1146 01:08:27,130 --> 01:08:31,310 Nou ik heb een stuk wil komen stoelen in een dokter hield m'n hoofd vast. 1147 01:08:31,310 --> 01:08:34,020 Een andere dokter met een nijptang hoor. 1148 01:08:34,020 --> 01:08:39,250 Een fijn kleiner lijkt dan de dat kan ik me nog goed herinneren. 1149 01:08:40,700 --> 01:08:42,570 Maar wat ik vind dat stick kondigde. 1150 01:08:42,570 --> 01:08:43,750 Ik vond het verschrikkelijk uit. 1151 01:08:43,750 --> 01:08:44,890 Ik heb dat ik voor ging. 1152 01:08:44,890 --> 01:08:46,580 Want aan de ene kant vond het heel erg. 1153 01:08:53,140 --> 01:08:57,300 Nou toen kwamen dat we stenen barakkenkamp en er was helemaal de was helemaal niks meer. 1154 01:08:57,300 --> 01:08:57,760 Niemand. 1155 01:08:57,760 --> 01:09:01,620 Er was geen medische voorzieningen, niks en ik kreeg een oorontsteking 1156 01:09:02,140 --> 01:09:06,400 loopoor afschuwelijke pijn heb ik heb gehuild van de pijn. 1157 01:09:06,400 --> 01:09:09,800 Ik heb nachten niet geslapen en het werd niks gedaan. 1158 01:09:09,800 --> 01:09:10,560 Wij niks gedaan. 1159 01:09:12,210 --> 01:09:15,630 Overgegaan is niet in orde hoor door is nog steeds niet hoor. 1160 01:09:15,630 --> 01:09:17,870 Ik heb nog regelmatig hebben last. 1161 01:09:17,870 --> 01:09:19,590 Maar ja het is draaglijk. 1162 01:09:19,590 --> 01:09:21,090 T is gewoon draaglijk. 1163 01:09:26,350 --> 01:09:26,710 Ja. 1164 01:09:26,710 --> 01:09:30,150 Toen heb ik ik heb een tijd in dat barakkenkamp gezeten. 1165 01:09:30,150 --> 01:09:32,040 Nou niet lang, heel kort goed denk ik. 1166 01:09:33,370 --> 01:09:36,760 En toen zijn wij de Nederlanders dan die zijn we op transport gesteld. 1167 01:09:45,870 --> 01:09:48,590 En daar is daar valt een beetje een gat hoor. 1168 01:09:48,590 --> 01:09:51,470 Wat is want ik weet niet meer wat ik daar aangekomen wennen. 1169 01:09:51,470 --> 01:09:53,590 Ik weet niet meer of ik daar nog een brakke heb gezeten. 1170 01:09:53,590 --> 01:09:54,620 Ik dacht het wel natuurlijk. 1171 01:09:54,620 --> 01:09:55,260 Dat moet wel 1172 01:09:57,870 --> 01:09:59,280 heeft u een bombardement in Brugge. 1173 01:09:59,280 --> 01:10:00,380 Nee heb ik niet meegemaakt. 1174 01:10:00,610 --> 01:10:00,970 Nee. 1175 01:10:00,970 --> 01:10:02,330 Toen ben ik daar was ik uit. 1176 01:10:02,330 --> 01:10:05,530 Ik ben weer na die tijd ben ik op transport gesteld. 1177 01:10:05,530 --> 01:10:11,620 En daar ben ik terechtgekomen in met een vriend van mij Gerard met zoon zal nooit vergeten. 1178 01:10:11,620 --> 01:10:13,500 En je apotheker in Amsterdam. 1179 01:10:14,630 --> 01:10:17,060 En was echt een vriend van me geworden. 1180 01:10:18,400 --> 01:10:24,540 En dan zijn we dus op transport gesteld naar een lager én later heb ik gehoord. 1181 01:10:24,540 --> 01:10:28,840 Dat was een echt zie omslagen was dat hij of ontslagen. 1182 01:10:28,840 --> 01:10:31,740 Dat heb ik maar heel kort, heel kort meegemaakt want 1183 01:10:31,740 --> 01:10:36,000 ik woonde er en ik was ik was destijds al vrij ziek. 1184 01:10:36,000 --> 01:10:38,430 Ik was zwak en ziek en misselijk zeg maar. 1185 01:10:39,580 --> 01:10:48,000 En maar ik moest ik moest toch aan het werk en op een zeker moment misschien een aantal dagen over. 1186 01:10:48,000 --> 01:10:54,890 Misschien nog geen week daarna stond ik Laureys te laden met een hele lange show vol was dat. 1187 01:10:54,890 --> 01:10:56,680 We noemen zat een reele onderschept met 1188 01:10:58,050 --> 01:11:00,130 met zand denk ik weet heel veel. 1189 01:11:00,130 --> 01:11:00,430 Vreemd. 1190 01:11:00,430 --> 01:11:01,070 Ik weet niet. 1191 01:11:01,070 --> 01:11:01,870 Zand denk ik. 1192 01:11:03,210 --> 01:11:07,410 En toen was het gebeurd met de viel ik ineens op de kun je naar beneden. 1193 01:11:09,040 --> 01:11:15,140 En toen ben ik onder brancard gelegd en de bal veel bij en toen 1194 01:11:15,190 --> 01:11:17,840 hoorde ik die vriend van me zeggen denkt een beetje blijft liggen. 1195 01:11:20,820 --> 01:11:21,130 Ja. 1196 01:11:21,130 --> 01:11:23,160 Je kon bij dus je wil die wat doen. 1197 01:11:23,160 --> 01:11:24,720 Nee, niet bewegen blijven liggen. 1198 01:11:25,850 --> 01:11:31,100 Dus ik denk ja ik ben liggen en ik vind de zieke brak in Groningen dragen. 1199 01:11:31,100 --> 01:11:33,670 Daar was een is het later hoort ik dat was een Tsjechische 1200 01:11:33,890 --> 01:11:38,070 dokter en die begon op te leveren en ik bleef liggen. 1201 01:11:38,070 --> 01:11:39,610 Ik train niks helemaal niks. 1202 01:11:40,780 --> 01:11:43,740 En die zei ja dat is het zwijgen. 1203 01:11:43,740 --> 01:11:44,750 Ik had hard schokten. 1204 01:11:46,470 --> 01:11:47,560 Toen ging ik in een kopbal. 1205 01:11:47,560 --> 01:11:50,300 Je was een koppel was een soort zieke brokje. 1206 01:11:50,300 --> 01:11:52,390 Zing mee met 24 mogelijkheden. 1207 01:11:54,080 --> 01:11:59,370 En daar weer naar wat ik daar meegemaakt heb was het was meer Luister mens. 1208 01:12:02,950 --> 01:12:04,950 Dat is de kleren die aan had. 1209 01:12:04,950 --> 01:12:05,870 Die leefden gewoon 1210 01:12:07,410 --> 01:12:09,130 kwam niemand kijken. 1211 01:12:09,130 --> 01:12:09,430 Ja. 1212 01:12:09,430 --> 01:12:13,860 Had ik allemaal van de iemand kijken die deden deur open als een heen deuren om in die wijk. 1213 01:12:14,710 --> 01:12:16,590 En die vriend van mij die kwam af en toe. 1214 01:12:16,590 --> 01:12:18,010 Maar je mijn eten brengen. 1215 01:12:29,560 --> 01:12:31,020 Toen heeft ze een week of zo. 1216 01:12:31,020 --> 01:12:32,340 In de zieke werkkleding. 1217 01:12:32,340 --> 01:12:32,710 Nee. 1218 01:12:33,060 --> 01:12:34,820 Langer heb ik langer gelegen. 1219 01:12:36,640 --> 01:12:37,500 Heb ik lang gelegen. 1220 01:12:37,500 --> 01:12:44,430 Maar wat wil het geval af en toe konden toch iemand hun ja sanitair of zoiets. 1221 01:12:44,430 --> 01:12:46,950 In ieder gewoon ziekenverpleger die kwam die deden deur open en die 1222 01:12:46,950 --> 01:12:50,580 vroeg of ze nog iets was en of ze soms om mensen dood waren gegaan. 1223 01:12:50,580 --> 01:12:51,160 Ja. 1224 01:12:51,160 --> 01:12:55,680 En of ik antwoord, want de lagen ook veel buitenlanders Italianen die fijn 1225 01:12:55,820 --> 01:13:01,020 allemaal mensen die ook eigenlijk bijna niet meer konden praten die doodziek waren. 1226 01:13:02,930 --> 01:13:06,320 En ik gaf die meestal antwoord was heel typisch. 1227 01:13:06,320 --> 01:13:10,180 Maar ik gaf mij is nog niks wat makkelijk Duits en ik gaf meestal antwoord. 1228 01:13:10,180 --> 01:13:13,030 Dus zodoende kreeg ik enig contact natuurlijk met die mannen. 1229 01:13:14,180 --> 01:13:18,040 Zeker moment kwam er een man binnen van de organisatie 1230 01:13:18,080 --> 01:13:23,680 zo'n tot de gevoelige organisatie van meneer Toto. 1231 01:13:28,100 --> 01:13:28,850 Ik hoorde gelijk. 1232 01:13:28,850 --> 01:13:32,540 Het was geen Duitser Ik dacht hij dat is een Nederlander en ik dacht zelfs nog veel. 1233 01:13:32,540 --> 01:13:34,140 Ik denk die man die komt naar Rotterdam. 1234 01:13:35,150 --> 01:13:36,260 Als je dat zo. 1235 01:13:36,260 --> 01:13:37,440 En ik zei toen gewoon is. 1236 01:13:37,440 --> 01:13:38,440 Ja ik kom uit Rotterdam. 1237 01:13:39,550 --> 01:13:40,340 Keken gesprekje. 1238 01:13:40,340 --> 01:13:43,190 Je zegt Ik zeg Nou ja waar 2 doden toen 1239 01:13:44,170 --> 01:13:47,400 daar ligt er een zei ik en daar ligt waren gewoon overleden. 1240 01:13:49,360 --> 01:13:52,230 En die die moest hij dus weghalen en wegbrengen. 1241 01:13:52,230 --> 01:13:54,030 Ik zeg en wat gebeurt er nou met die mensen. 1242 01:13:55,060 --> 01:13:56,400 Hij zegt nou dat wil je niet weten. 1243 01:13:57,670 --> 01:13:58,860 Ja, dat wil ik wel weten. 1244 01:13:58,860 --> 01:13:59,150 Ja. 1245 01:13:59,150 --> 01:14:01,170 Lichamen die gooit gezien ravijn. 1246 01:14:06,300 --> 01:14:08,300 Die hele gewone erg gestoord. 1247 01:14:09,060 --> 01:14:10,050 Die was niet eens begraven 1248 01:14:11,250 --> 01:14:12,010 Kennelijk volgens hem 1249 01:14:13,520 --> 01:14:19,195 Goed. Nou nou vanaf een tijd kwam er een soort ziekenverpleger en die 1250 01:14:20,350 --> 01:14:22,170 vroeg vroeg wat aan mij. 1251 01:14:23,710 --> 01:14:25,210 En die zei Ik kan je opstaan. 1252 01:14:25,210 --> 01:14:26,770 Ja ik kon opstaan. 1253 01:14:26,770 --> 01:14:27,720 Ik kon haar toilet. 1254 01:14:27,720 --> 01:14:29,110 Ook dat kon ik allemaal. 1255 01:14:29,110 --> 01:14:31,020 Dus dat is ook nog mogelijk. 1256 01:14:32,390 --> 01:14:39,250 En ik stond op en zegt neem je deken waarmee je nog denken mee vind ik. 1257 01:14:40,430 --> 01:14:41,170 Ging de gang in. 1258 01:14:42,130 --> 01:14:43,040 En wat gebeurt er. 1259 01:14:43,850 --> 01:14:46,260 Er staan een vrachtwagen voor de deur met 1260 01:14:50,430 --> 01:14:51,600 ik ging de vrachtwagen in. 1261 01:14:52,730 --> 01:14:53,480 Met mij denken. 1262 01:14:54,360 --> 01:14:55,110 Op zo. 1263 01:14:56,690 --> 01:14:59,630 Ik niet alleen een paar anderen ook nog maar die kwamen 1264 01:14:59,670 --> 01:15:02,030 niet uit dat Barak je die kwamen ergens anders weer vandaan. 1265 01:15:02,030 --> 01:15:03,430 Dus hoe dat zat weet ik niet mee. 1266 01:15:03,430 --> 01:15:05,040 Waar je gewoon met een mannetje of 2 3. 1267 01:15:06,630 --> 01:15:10,070 Diezelfde bergen doorgaan ik een verschrikkelijke rit geweest. 1268 01:15:10,070 --> 01:15:13,500 Natuurlijk was gewoon een gewone vrachtwagen was het die 1269 01:15:13,500 --> 01:15:17,250 bond is als een gek en ik was doodziek en laag vertonen. 1270 01:15:17,250 --> 01:15:20,800 Wat is er en het was koud, koud vreselijk koud was het. 1271 01:15:20,800 --> 01:15:22,830 Ik denk dat verhoor moet wel 1272 01:15:24,590 --> 01:15:26,940 en toen ben ik in de zieke per echte zieke bracht geraakt. 1273 01:15:27,880 --> 01:15:30,030 Met rode kruisjes dus. 1274 01:15:30,820 --> 01:15:32,970 In een andere buitenkant van boek gewoon weet. 1275 01:15:33,390 --> 01:15:35,590 Nee dat was ook in de buurt van Humo's 1276 01:15:37,190 --> 01:15:42,040 dat was inderdaad Van Hummel zijn Dat was een kasteel was daar en daarna gebakken. 1277 01:15:43,710 --> 01:15:45,620 En daar waar we het, waar de zieke Bracke. 1278 01:15:45,620 --> 01:15:47,210 Dus nou. 1279 01:15:47,210 --> 01:15:49,560 Het was over of in de hemel terecht. 1280 01:15:49,560 --> 01:15:55,590 Ik weet ook ontsmet 1e natuurlijk ontluisterd en ik kreeg andere kleren aan in bad en worden. 1281 01:15:55,590 --> 01:15:56,430 Ik kwam in een bed. 1282 01:15:57,530 --> 01:15:58,390 Niet te geloven. 1283 01:15:58,390 --> 01:16:01,580 Het was komen en dat was het geval. 1284 01:16:01,580 --> 01:16:04,000 Er was daar een dokteres. 1285 01:16:04,000 --> 01:16:06,470 En die kwam na een aantal dagen kwam die dokteres. 1286 01:16:06,470 --> 01:16:10,490 En dat was een Hollandse dokteres was getrouwd met een 1287 01:16:10,860 --> 01:16:15,200 Poolse arts en die was dus gewoon gerecreëerd in Duitsland. 1288 01:16:15,200 --> 01:16:15,870 Uiteraard. 1289 01:16:15,870 --> 01:16:19,410 Hij was Paul we zat dus zij deed daar dienst. 1290 01:16:20,640 --> 01:16:23,580 Ik kreeg met haar verjaardag kreeg ik zelfs nog een bakje. 1291 01:16:27,660 --> 01:16:28,620 Was fantastisch. 1292 01:16:28,620 --> 01:16:29,820 Dat was iets heel bijzonders. 1293 01:16:29,820 --> 01:16:30,310 Ik heb 1294 01:16:32,060 --> 01:16:32,590 ja. 1295 01:16:32,590 --> 01:16:33,690 Geruime tijd gelegen. 1296 01:16:33,690 --> 01:16:37,140 Maar ja wat is dat verder gegaan is. 1297 01:16:41,070 --> 01:16:42,270 Ik moet u heeft gekozen. 1298 01:16:47,330 --> 01:16:50,290 In in dat kleine kan teruggekomen. 1299 01:16:50,290 --> 01:16:51,430 Nee. 1300 01:16:51,430 --> 01:16:53,620 Ja ja dat moet wel 1301 01:17:03,110 --> 01:17:04,930 ja dat ja dat moet wel 1302 01:17:07,210 --> 01:17:07,920 dat moet wel. 1303 01:17:07,920 --> 01:17:11,940 En dat was dat was vlak tegen de bevrijding. 1304 01:17:14,260 --> 01:17:15,880 Dat was vlak tegen de bevrijding. 1305 01:17:17,050 --> 01:17:19,480 En toen was het ineens zo. 1306 01:17:19,480 --> 01:17:20,970 Dat was geen Duitser meer. 1307 01:17:22,270 --> 01:17:24,220 Of zeggen we waar alle Duitsers waren verdwenen. 1308 01:17:30,340 --> 01:17:31,470 Dus de hele hemel. 1309 01:17:32,260 --> 01:17:32,540 Ja. 1310 01:17:32,540 --> 01:17:35,090 Alle de was geen keuken meer was niks meer. 1311 01:17:35,090 --> 01:17:37,030 De keuken was er wel maar er was niemand meer. 1312 01:17:38,540 --> 01:17:41,280 Dus toen we Reza helemaal aan lot overgelaten. 1313 01:17:41,280 --> 01:17:44,710 Dat is een dat is maar dat nou dat moet zo kort geweest zijn. 1314 01:17:44,710 --> 01:17:48,250 Ik kan me nauwelijks herinneren hoe lang dat omwille aantal dagen geweest zijn. 1315 01:17:50,420 --> 01:17:51,790 En hoe ik teruggekomen ben. 1316 01:17:51,790 --> 01:17:52,640 Dat weet ik ook niet. 1317 01:17:54,570 --> 01:17:58,680 Ik ben natuurlijk meteen ook weer met een vermoedelijk met een met een auto 1318 01:17:58,680 --> 01:18:02,160 met een vrachtwagen over Ger gelijk ben ik weer teruggebracht naar het kamp. 1319 01:18:04,160 --> 01:18:10,140 En nou toen dus de Duitsers die waren op dat moment reed weg. 1320 01:18:10,140 --> 01:18:13,870 Niet allemaal was nog wat militaire activiteit op de weg. 1321 01:18:13,870 --> 01:18:20,590 We zagen nog wat tanks zagen we nog af en toe en we zijn er nog wat autootjes rijden. 1322 01:18:20,590 --> 01:18:21,630 En wat we ook zagen. 1323 01:18:21,630 --> 01:18:25,340 Dat was de volkstoeloop door een dat was iets heel bijzonders was dat. 1324 01:18:25,340 --> 01:18:30,100 Dat was een woelige storm die werd op het laatst van de oorlog werd hij ingeschakeld. 1325 01:18:30,100 --> 01:18:35,820 Dat was iedereen iedereen gewacht ouwe kromme gebogen man 1326 01:18:35,860 --> 01:18:39,240 kregen geweertje en die moest ook de weg op het nieuws. 1327 01:18:39,240 --> 01:18:42,150 Ook het land gaan verdedigen of weet ik weet ik wat ik moest doen. 1328 01:18:42,150 --> 01:18:46,150 Maar hoe doe je gewoon het land verleden gevoelig was dat. 1329 01:18:46,150 --> 01:18:48,430 Het werd op het eind van de oorlog in het leven geroepen door 1330 01:18:49,990 --> 01:18:51,250 maar dat was het wel. 1331 01:18:51,250 --> 01:18:55,040 Ik zeg ik wij gingen dus en een paar mensen want we 1332 01:18:55,070 --> 01:18:57,390 bleven niet op de weg natuurlijk want dat kon niet. 1333 01:18:57,390 --> 01:19:01,470 We gingen naar boven en zuiver beneden zou zo'n woelige storm lopen. 1334 01:19:01,470 --> 01:19:05,350 Nou het was, zegt het om de je kon natuurlijk niet mee lachen. 1335 01:19:05,350 --> 01:19:07,020 Maar je moest eigenlijk lachen. 1336 01:19:07,020 --> 01:19:07,770 Dat was helemaal niks. 1337 01:19:09,390 --> 01:19:11,190 Maar hij durfde dus welkom te verlaten. 1338 01:19:12,220 --> 01:19:13,050 We moesten wel. 1339 01:19:13,050 --> 01:19:14,770 We moesten we moesten iets gaan doen. 1340 01:19:14,770 --> 01:19:15,420 We moesten worden. 1341 01:19:15,420 --> 01:19:16,850 Er was geen eten meer. 1342 01:19:16,850 --> 01:19:22,980 Dus wat gingen wij weggingen proberen naar een ander paardenmiddel aangezien dat dol was een bol. 1343 01:19:22,980 --> 01:19:28,460 En dan moesten we dus kijken of we ergens in de keuken en de klopt konden er is gewoon 1344 01:19:28,510 --> 01:19:33,710 een keuken naar binnen en die keuken hebben werd buiten geschoten bij het leven. 1345 01:19:33,710 --> 01:19:37,400 Dus ja, wij bleven we zit in die keuken een schiet over was. 1346 01:19:37,400 --> 01:19:40,930 Maar in die keuken was alleen maar de door de veter verder niks. 1347 01:19:40,930 --> 01:19:42,850 Alles was bedorven niks was de meer 1348 01:19:51,640 --> 01:19:53,990 de kampen waren verlaten waar hij dan terecht kon. 1349 01:19:55,250 --> 01:19:56,040 Door de Duitsers. 1350 01:19:56,040 --> 01:19:56,350 Ja. 1351 01:19:56,350 --> 01:20:01,530 Ook daar zie ik daar zag je ook wie je zal veel mensen lopen nog ook. 1352 01:20:01,530 --> 01:20:03,400 Ja ook ja. 1353 01:20:03,400 --> 01:20:07,130 Wat waren dat ook gevangenen geweest denk ik of of 1354 01:20:08,400 --> 01:20:09,390 van arbeiders. 1355 01:20:09,390 --> 01:20:10,700 Iets dergelijks was het. 1356 01:20:10,700 --> 01:20:11,020 He. 1357 01:20:12,490 --> 01:20:17,870 Maar die waren ook allemaal ons wervend allemaal op zoek naar weten en toen zag ik ineens op. 1358 01:20:17,870 --> 01:20:24,940 Dat was een tegen de berg aan Ik kan me nog herinneren, zou ik dat moeten Amerikanen geweest zijn. 1359 01:20:33,330 --> 01:20:33,680 Ja. 1360 01:20:33,680 --> 01:20:34,410 Een hele rij. 1361 01:20:37,000 --> 01:20:37,570 Heel erg in. 1362 01:20:37,570 --> 01:20:40,790 Die kwamen namens onze kant uit kwam onze kant uit. 1363 01:20:43,010 --> 01:20:46,360 En wat hij gingen hun kant uit. 1364 01:20:46,360 --> 01:20:48,350 Natuurlijk ook. 1365 01:20:48,350 --> 01:20:51,630 En dan kregen we dus blikjes met sigaretten. 1366 01:20:56,310 --> 01:20:58,900 En kaakjes en dat soort dingen. 1367 01:21:10,120 --> 01:21:11,270 Toch weer in zo'n kamp. 1368 01:21:14,760 --> 01:21:15,890 Toch weer in zo'n kamp. 1369 01:21:18,460 --> 01:21:22,990 En daar liep ik ken kwamen dus in dat kamp kwamen dit jaar. 1370 01:21:22,990 --> 01:21:27,210 Ik herinner me mensen werden uit het dorp gerecreëerd 100 kampen 1371 01:21:27,210 --> 01:21:30,480 om die kampementen op te ruimen en te weten schoon te maken. 1372 01:21:31,370 --> 01:21:32,890 En dan heb ik gezien wat ik na. 1373 01:21:32,890 --> 01:21:37,110 Dat is echt toen Franz daar zag ik dat de mensen die we hebben bij mensen die hier 1374 01:21:41,310 --> 01:21:42,530 precies hetzelfde doen. 1375 01:21:45,240 --> 01:21:46,450 Wat ons wel eens aangenaam. 1376 01:21:48,440 --> 01:21:49,500 En daar was u niet mee. 1377 01:21:49,500 --> 01:21:52,950 En dus heilig werk echt 1378 01:21:53,970 --> 01:21:54,560 misselijk van. 1379 01:21:54,560 --> 01:21:57,410 Dat was echt nee dat is gezellig. 1380 01:21:57,410 --> 01:22:00,780 Het was zelfde gespuis gespuis. 1381 01:22:02,220 --> 01:22:06,490 Ik heb ook niet meer zo'n mag je rustig weten niet meer zo'n van 1382 01:22:06,620 --> 01:22:12,440 het menselijke ras heb ik niet meer zo'n hoge dunk in het algemeen. 1383 01:22:12,440 --> 01:22:16,590 Ik heb zoveel gekke dingen gezien die zo om mensen mekaar vreselijke dingen zien aandoen. 1384 01:22:18,480 --> 01:22:19,690 Dat mijn achting voor. 1385 01:22:19,690 --> 01:22:19,860 Ja. 1386 01:22:19,860 --> 01:22:21,620 Ik ben er zelf heen. 1387 01:22:21,620 --> 01:22:25,820 Ik ben ook een langbenige tweebenige, rechtop lopen. 1388 01:22:25,820 --> 01:22:31,340 Maar nee, het is helemaal niets met de hele met een met 1389 01:22:31,340 --> 01:22:35,040 het overgrote deel van de mensheid is het helemaal mis. 1390 01:22:35,820 --> 01:22:37,240 En dus gaat nog even worden. 1391 01:22:37,240 --> 01:22:39,070 Dat is mijn overtuiging. 1392 01:22:39,070 --> 01:22:40,260 Maar goed als u even terzijde. 1393 01:22:40,260 --> 01:22:42,510 Dat heeft hij niet mee te maken denk ik. 1394 01:22:42,510 --> 01:22:43,660 Maar ieder geval. 1395 01:22:43,660 --> 01:22:47,430 Nou dat ja kwam een jeep aanrijden. 1396 01:22:49,540 --> 01:22:51,760 En die stopte bij me. 1397 01:22:53,090 --> 01:22:55,390 En de man die erin zat hij heel logisch. 1398 01:22:55,390 --> 01:22:56,960 Ik spreek Engels. 1399 01:22:58,350 --> 01:23:03,020 En hij wil nationaliteiten aanwezig. 1400 01:23:03,020 --> 01:23:05,510 Hollander, zo spreken Engels, Italiaans. 1401 01:23:07,320 --> 01:23:07,840 En zo. 1402 01:23:07,840 --> 01:23:10,380 Je zou je zou je tolk willen zijn. 1403 01:23:11,700 --> 01:23:13,130 Ik ben 2 weken trok geweest. 1404 01:23:14,900 --> 01:23:19,020 En de man heette Pieter heette die was luitenant Pieter. 1405 01:23:19,800 --> 01:23:23,520 En ik ben met hem meegegaan naar zijn als een onderkomen. 1406 01:23:23,520 --> 01:23:27,380 Dus we hebben zitten praten met elkaar en ik heb ja ik moest af en toe 1407 01:23:27,380 --> 01:23:31,490 wat dingen vertalen van de andere mensen die ook van Duitsers enzovoort. 1408 01:23:33,240 --> 01:23:35,730 Heb ik een paar weken heb ik daar heel leuk contact mee gehad. 1409 01:23:35,730 --> 01:23:37,270 Tot dat moment in. 1410 01:23:37,270 --> 01:23:40,140 Nou is het echt lachen geblazen want in boegen Walter 1411 01:23:40,200 --> 01:23:44,630 hingen pamfletten op zo'n pamflet stonden Eine Laus 1412 01:23:46,170 --> 01:23:46,900 daar doet. 1413 01:23:48,240 --> 01:23:53,130 Een Luis jouw dood vertaald. 1414 01:23:53,130 --> 01:23:54,320 Maar is niet, maar niet 1415 01:23:59,610 --> 01:24:01,500 en dat werd veroorzaakt door een Luis. 1416 01:24:01,500 --> 01:24:03,890 Nou ik had er al tienduizend gehad. 1417 01:24:05,900 --> 01:24:09,920 En ik was en ik kreeg toen ik tolk was kreeg melk. 1418 01:24:09,920 --> 01:24:12,340 Ik kreeg extra eten. 1419 01:24:12,340 --> 01:24:13,780 Dat hoorde bij dat toch zijn. 1420 01:24:14,800 --> 01:24:15,810 Dus ik was echt. 1421 01:24:15,810 --> 01:24:18,150 Ik zat echt helemaal helemaal goed in die 2 weken 1422 01:24:19,670 --> 01:24:22,740 en ik ben misschien ook weer iets opgeknapt. 1423 01:24:22,740 --> 01:24:23,930 En ik reflectief ze nou. 1424 01:24:24,950 --> 01:24:26,190 Later hoorde ik dus 1425 01:24:28,050 --> 01:24:30,490 en dat was toch weer in datzelfde ziekenhuis waar ik 1426 01:24:30,490 --> 01:24:33,310 terecht gekomen ben waar ik was met de jongste dochter is. 1427 01:24:34,240 --> 01:24:38,330 Die zei tegen mij is die zij nou je hebt wel zo ontzettend. 1428 01:24:38,330 --> 01:24:40,860 Want ik ben 3 dagen in coma geweest. 1429 01:24:40,860 --> 01:24:43,200 Dat vertelde zei dat weet ik niet maar dat ze vertelde zij 1430 01:24:44,880 --> 01:24:46,580 je hebt zo ontzettend veel geluk gehad. 1431 01:24:46,580 --> 01:24:51,770 Want het was was eigenlijk dat dat wat jij ook niet moeten kunnen overleven. 1432 01:24:53,650 --> 01:24:55,820 Dat klopt ook van toen hij terugkwam in Nederland. 1433 01:24:55,820 --> 01:24:57,520 Ik 49 kilo. 1434 01:24:58,780 --> 01:25:00,190 En ik kreeg Nu91. 1435 01:25:00,190 --> 01:25:02,910 Dus ik ben niet zo zwaar maar niet veel. 1436 01:25:04,540 --> 01:25:06,730 Maar ik was echt een muzelman zoals ze dat noemen. 1437 01:25:06,730 --> 01:25:14,110 Dus dat was dit 2 stokjes en hier een stokje onder bobbel in niet van van de tv. 1438 01:25:14,110 --> 01:25:19,640 Ik denk wel dat ze dat ze bekend zijn de mannen die uit die kant kwamen. 1439 01:25:23,140 --> 01:25:24,780 Nou ja goed die vlekjes. 1440 01:25:24,780 --> 01:25:26,490 Die heb ik overleefd. 1441 01:25:26,490 --> 01:25:29,940 Die heb ik overleefd en ik had het geluk. 1442 01:25:29,940 --> 01:25:31,020 We waren bevrijd. 1443 01:25:31,740 --> 01:25:34,510 Dus wat kreeg ik kreeg gekleurd ze eieren met rode wijn. 1444 01:25:34,510 --> 01:25:35,320 Kan me nog herinneren. 1445 01:25:38,750 --> 01:25:40,190 Om weer op te sterk enzovoort. 1446 01:25:45,880 --> 01:25:48,450 Nou ja, het is eigenlijk het einde van het heel lollig verhaal van mij. 1447 01:25:48,680 --> 01:25:50,300 U bent een hele poos in het ziekenhuis. 1448 01:25:51,160 --> 01:25:56,190 Ja daar ben ik toch wel een aantal weken aantal weken heb ik daar moeten blijven. 1449 01:25:57,590 --> 01:25:59,920 Had u nog contact met uw familie in Nederland. 1450 01:25:59,920 --> 01:26:00,760 Nee echt niet. 1451 01:26:00,990 --> 01:26:02,290 Niets. 1452 01:26:02,290 --> 01:26:04,340 Ik heb in de boeg over brief gehad. 1453 01:26:04,340 --> 01:26:07,740 Zelfs in toen ik op commando willen zat heb ik ook nog een brief ontvangen. 1454 01:26:11,020 --> 01:26:12,070 Met daarna niet. 1455 01:26:12,070 --> 01:26:14,000 Nee maar die brief heb ik ben ik natuurlijk kwijt. 1456 01:26:14,000 --> 01:26:14,110 He. 1457 01:26:14,110 --> 01:26:15,550 Die heb ik zelf niet kunnen. 1458 01:26:16,730 --> 01:26:19,340 Ik had graag nummer gehad in de kraag gaan de pet gehad. 1459 01:26:20,690 --> 01:26:22,070 Maar dat lukte natuurlijk nooit. 1460 01:26:22,070 --> 01:26:22,210 Hè. 1461 01:26:23,250 --> 01:26:28,050 Dus Bente aantal weken toch in dat ziekenhuis leven ja aardster. 1462 01:26:28,050 --> 01:26:33,020 Ja ja en weet u toen terug gegaan met met Nederland. 1463 01:26:34,680 --> 01:26:35,500 Ja. 1464 01:26:35,500 --> 01:26:36,040 Ik ben 1465 01:26:42,070 --> 01:26:44,420 is mij destijds toen ik in het ziekenhuis lag. 1466 01:26:45,630 --> 01:26:49,580 Had ik de mogelijkheid om met een vliegtuig naar Holland te gaan. 1467 01:26:52,900 --> 01:26:56,160 En dat heb ik niet gedaan omdat ik voel me nog helemaal 1468 01:26:56,160 --> 01:27:00,000 zo zo ontzettend niks helemaal heb ik niet gedaan. 1469 01:27:01,710 --> 01:27:03,040 En toen ben ik later. 1470 01:27:03,040 --> 01:27:06,510 Ja, ben ik gehuwd ben ik toch met een 1471 01:27:13,190 --> 01:27:14,340 werden. 1472 01:27:14,340 --> 01:27:17,730 Ik meen dat dat Amerika of Engels Ik weet het niet meer. 1473 01:27:17,730 --> 01:27:20,990 Maar ik ben hoe waarvan de bekende DDT. 1474 01:27:20,990 --> 01:27:21,730 Dat was. 1475 01:27:21,730 --> 01:27:26,090 Ze stonden met zulke grote spuiten met DDT in broek open spuit erin 1476 01:27:26,090 --> 01:27:29,480 de rupsen waren luizen we dood die eventueel nog aanwezig waren. 1477 01:27:30,470 --> 01:27:33,780 Nou dat was dus en toen ben ik erg 1478 01:27:35,780 --> 01:27:37,120 in een goederentrein geraakt. 1479 01:27:42,900 --> 01:27:45,110 Hoe was de situatie in Nederland niet. 1480 01:27:46,770 --> 01:27:48,970 De ontvangst in Nederland. 1481 01:27:48,970 --> 01:27:49,510 Die was 1482 01:27:50,990 --> 01:27:51,870 aanvankelijk goed. 1483 01:27:52,780 --> 01:27:56,060 Want waarom 1e recht in de grensprovincie 1484 01:28:03,590 --> 01:28:05,090 maar we konden niet door in ieder geval ik heb 1485 01:28:05,210 --> 01:28:11,400 paar weken gezeten bij een bij een in de familie 1e eigenlijk 1486 01:28:11,400 --> 01:28:18,270 waren we d'r eigen gebracht in de kerk heel veel drinken of niet. 1487 01:28:18,270 --> 01:28:22,400 Zie je nog wat drinken willen maar kerk en 1488 01:28:23,970 --> 01:28:29,110 we even gezeten en ook nog een bezoek gebracht aan een vriend van ons die was 1489 01:28:30,790 --> 01:28:38,350 die was in de keuken in dat joden lager en die daar heb ik wel eens extra eten van gehad. 1490 01:28:39,520 --> 01:28:43,320 En die was een week voordat we op transport gingen overleden. 1491 01:28:44,290 --> 01:28:47,000 En die had altijd in de keuken gewerkt. 1492 01:28:47,000 --> 01:28:49,790 Nou als je die jongen zag die in de keuken werd bizar zou goed uit. 1493 01:28:50,630 --> 01:28:52,750 Ja die zaten er natuurlijk bij te eten. 1494 01:28:52,750 --> 01:28:53,170 Dus die 1495 01:28:54,760 --> 01:28:56,290 die had er is logisch. 1496 01:28:56,290 --> 01:28:58,960 Maar die was er nog een hele fijne vent. 1497 01:28:58,960 --> 01:28:59,860 Ik weet je naam niet meer. 1498 01:29:01,050 --> 01:29:04,150 We zijn ook bij hem thuis geweest om te zeggen wat ik zelf gelopen was met 1. 1499 01:29:05,580 --> 01:29:10,520 En toen ben ik zeg maar in een gezin geraakten een schilder was dat. 1500 01:29:10,520 --> 01:29:11,640 Ik weet zijn naam niet meer. 1501 01:29:13,310 --> 01:29:14,100 Hoe heette die. 1502 01:29:14,100 --> 01:29:15,050 Dat als je nou. 1503 01:29:17,410 --> 01:29:18,730 Dat hebben die al een week gezeten. 1504 01:29:20,280 --> 01:29:21,210 En toen ben ik 1505 01:29:24,740 --> 01:29:26,710 ik meen dat ik in een vrachtwagen. 1506 01:29:26,710 --> 01:29:30,520 Want ik weet niet Ik weet wel wie kwam in Rotterdam aan in een vrachtwagen. 1507 01:29:32,840 --> 01:29:34,120 Maar of ik nou vanuit 1508 01:29:38,150 --> 01:29:39,770 trein van die vergadering. 1509 01:29:39,770 --> 01:29:40,730 Ik denk in de trein. 1510 01:29:43,100 --> 01:29:46,570 Ik denk in het reine dat ik heel erg op bestaat. 1511 01:29:46,570 --> 01:29:49,280 Ik in die vrachtwagen geraakt ben. 1512 01:29:49,280 --> 01:29:55,480 En toen hebben we een paar straten te vooraf laten zitten. 1513 01:29:56,550 --> 01:30:00,280 En toen ben ik naar het huis van een vriend van mij gelopen. 1514 01:30:03,280 --> 01:30:05,540 Omdat ik dacht ja, hoewel ik niet zo binnen. 1515 01:30:07,960 --> 01:30:10,920 En die is deze waar bij me thuis dat ik 1516 01:30:13,900 --> 01:30:14,830 maar ik toen was 1517 01:30:19,410 --> 01:30:24,940 thuis ben ik als ontvangen thuis was alles wat hij heeft altijd een goede baan gehad. 1518 01:30:24,940 --> 01:30:31,640 Er was eten en mijn broer ook een uitstekende baan en even van mijn broers heeft overigens nog 1519 01:30:32,840 --> 01:30:35,260 ja dat is de poes. 1520 01:30:35,260 --> 01:30:39,190 Het is etenstijd voor de poes een maar. 1521 01:30:41,390 --> 01:30:44,410 Wat wij zeggen even gegroeid. 1522 01:30:44,410 --> 01:30:44,780 Oh ja. 1523 01:30:44,780 --> 01:30:48,970 Die hebben in de oorlog heb is ook die zijn wel middel meer in het verzet gegaan. 1524 01:30:50,240 --> 01:30:52,040 Niet in hoge mate. 1525 01:30:52,040 --> 01:30:52,850 Maar die ik weet wel. 1526 01:30:52,850 --> 01:31:01,990 Er zijn hadden een oorlog ontstaan en in dat orgeltje waar het is zoals een trap hoor als je nog. 1527 01:31:01,990 --> 01:31:05,860 En daar hadden we hadden ze 10 jachtgeweer in en verstopt. 1528 01:31:07,070 --> 01:31:12,180 Mijn ene broer die heeft gewerkt bij voor sinds je sprong waarin de Haag en die heeft. 1529 01:31:12,180 --> 01:31:15,360 Ik kreeg ontzettend ruzie met zijn chef zijn Duitse 1530 01:31:15,360 --> 01:31:18,660 chef kon helemaal jou niet ontslagen dus ontslagen. 1531 01:31:19,940 --> 01:31:24,300 En die heeft bed een kameraad hervallen hebben ze dus uit de kluis 1532 01:31:24,380 --> 01:31:28,830 hebben ze een tekening kunnen meenemen van een onderzeeboot. 1533 01:31:30,330 --> 01:31:31,110 Dat allemaal vertel. 1534 01:31:31,110 --> 01:31:31,440 Later. 1535 01:31:31,440 --> 01:31:33,540 Dus ik heb dat niet meegemaakt maar geteld. 1536 01:31:33,540 --> 01:31:33,920 Later 1537 01:31:35,490 --> 01:31:38,950 en ze is, houdt alles in de toen ik van de Binnenlandse Strijdkrachten. 1538 01:31:38,950 --> 01:31:39,330 Dus 1539 01:31:41,350 --> 01:31:41,580 nee. 1540 01:31:41,580 --> 01:31:43,520 Ik werd thuis werd ontzettend goed ontvangen. 1541 01:31:43,520 --> 01:31:49,600 Maar ja daarna bij mijn eigen mijn eigen huisarts Leeuwenburg is onze 1542 01:31:49,680 --> 01:31:53,970 naam nooit vergeten, de schoften die had nog gecached Carlo beringen 1543 01:31:54,190 --> 01:31:58,680 gecollaboreerd met de met de Duitsers ook of met de met de NSB was. 1544 01:31:59,950 --> 01:32:01,380 Hij was dus echt ja. 1545 01:32:03,500 --> 01:32:05,660 Meer meer van die kant was van de andere kant. 1546 01:32:06,470 --> 01:32:10,460 Die weigerde mee extra bonkaarten te geven, kreeg extra hetero. 1547 01:32:10,460 --> 01:32:11,790 En ik wil echt 49. 1548 01:32:15,160 --> 01:32:18,180 Maar ik zeg ik ben een jaar lang bezig geweest met veren. 1549 01:32:19,120 --> 01:32:20,030 Op adem te komen. 1550 01:32:20,030 --> 01:32:24,330 Ik ben, want het was financieel niet zo'n bezwaar bij mij 1551 01:32:24,330 --> 01:32:28,730 thuis dat ik heb een jaar lang hoererij gezeten in in 1552 01:32:30,930 --> 01:32:33,470 en dan weet ik weer allemaal zeg maar op. 1553 01:32:33,470 --> 01:32:34,500 Gewoon vanaf het eigenlijk. 1554 01:32:36,830 --> 01:32:39,160 Na dat jaar heeft u de draad weer op kunnen. 1555 01:32:39,160 --> 01:32:39,530 Ja. 1556 01:32:39,760 --> 01:32:41,410 Ik ben naar de hts gegaan. 1557 01:32:42,510 --> 01:32:46,190 En maar daar kwam ik als pakweg 1558 01:32:47,160 --> 01:32:49,340 ik was toen 21 22 denk ik. 1559 01:32:49,340 --> 01:32:50,310 Had ik al. 1560 01:32:51,420 --> 01:32:56,660 Tussen mensen terecht van 16 17 01 17 18 jaar. 1561 01:32:56,660 --> 01:33:00,040 Ik had er enige meisje wat in de bouwkunde zat er was en Rintje wantrouwen 1562 01:33:00,150 --> 01:33:04,780 was dochtertje van de directeur van de wederopbouw van van Rotterdam. 1563 01:33:04,780 --> 01:33:09,710 Die zat naast mij enige meisje wat er was een steengoede wiskunde. 1564 01:33:09,710 --> 01:33:13,250 Ik was minder maar op de duur. 1565 01:33:13,250 --> 01:33:16,140 Ik raakte in gesprek met een vriend van mij dezelfde 1566 01:33:16,140 --> 01:33:18,860 vriend die mij die blaadjes toegespeeld had in de oorlog. 1567 01:33:20,970 --> 01:33:25,720 Vanden Begin je dus kan begeren die nou die je 1568 01:33:33,150 --> 01:33:35,730 u vertelde dat u op de HTS zot van die vriend. 1569 01:33:36,410 --> 01:33:37,300 Ja. 1570 01:33:37,300 --> 01:33:40,930 Nou die begon met een met iemand een zaak 1571 01:33:42,500 --> 01:33:43,040 ik zeg maar. 1572 01:33:43,040 --> 01:33:45,250 Ik heb de balen van die zal het laatst leer. 1573 01:33:45,250 --> 01:33:47,520 Maar ik had er zo'n balen, vond ik als verschrikkelijk ben er een 1574 01:33:47,520 --> 01:33:54,160 keer een Duitse leraar naar uitgestuurd wat met dictaat niet bijhield. 1575 01:33:54,160 --> 01:34:01,200 Ja ik had u altijd 7 soort Duits dus ik had altijd voldoende grammatica was de 1576 01:34:01,200 --> 01:34:05,440 moeilijkheid maar voor de rest was het beroemd nee je moet dictaat meebrengen. 1577 01:34:05,440 --> 01:34:07,800 Zeg ik ja ik ik ben het vergeten. 1578 01:34:07,800 --> 01:34:09,740 Volgende keer Mats heten die. 1579 01:34:09,740 --> 01:34:10,840 Volgende keer meenemen. 1580 01:34:10,840 --> 01:34:11,240 Ja. 1581 01:34:11,240 --> 01:34:12,970 Hoe kun je dit staat mee. 1582 01:34:14,650 --> 01:34:18,440 Zegt Sanders Eeckhout ik daarbij dan ga je naar 17 uur zullen gaan. 1583 01:34:18,440 --> 01:34:20,020 Toen het directeur. 1584 01:34:20,020 --> 01:34:23,840 Je kwam hij leert Meeuwssen directeur zeg zo en zo. 1585 01:34:23,840 --> 01:34:28,520 Ik zeg en dat doe ik niet geen ge geen volhoudt dat doe ik dat geen bezwaar. 1586 01:34:29,550 --> 01:34:33,400 Gaat er volgens mij gewoon terug het nooit meer over gepraat. 1587 01:34:33,400 --> 01:34:34,650 Nu gewoon veel moeilijker is. 1588 01:34:37,690 --> 01:34:39,300 Maar toen ben ik dus gestopt. 1589 01:34:39,300 --> 01:34:39,710 De studie. 1590 01:34:39,710 --> 01:34:40,560 Ik heb niet afgemaakt. 1591 01:34:41,690 --> 01:34:45,940 En ik ben in zee gegaan met die vriend van mij een nou wat heel goed gedaan. 1592 01:34:47,830 --> 01:34:52,490 Hij was procuratiehouder plaats was een bedrijf van 40 man. 1593 01:34:52,490 --> 01:34:56,190 En nou ik had inkoop. 1594 01:34:56,190 --> 01:34:57,610 Ik heb een fantastisch leven groter. 1595 01:35:00,430 --> 01:35:04,140 En daarna ben ik nog één keer van Ban baan verwisselen omdat ik ruzie 1596 01:35:04,140 --> 01:35:07,890 kreeg met mijn directeur omdat ik tegen de mensen moeten zeggen dat ze 1597 01:35:07,950 --> 01:35:12,780 geen extra maar extra 2 weken krijgt een maand was toen nog niet aan. 1598 01:35:12,780 --> 01:35:14,900 Door de 2 weken was aan de orde. 1599 01:35:14,900 --> 01:35:16,270 Want er was geen winst gemaakt. 1600 01:35:16,270 --> 01:35:21,200 En ik zat met mijn neus in de boeken en ik wist precies waar het geld gebleven was. 1601 01:35:21,200 --> 01:35:23,020 Dus ik lichterlaaie 0 ruzie met een 1602 01:35:24,830 --> 01:35:29,040 en toen wilde ik niet meer wegwerken wonen smerige manier ook nog. 1603 01:35:31,190 --> 01:35:32,010 Streng gelovig. 1604 01:35:32,010 --> 01:35:33,940 Maar het was een heel slechte man kennelijk. 1605 01:35:35,400 --> 01:35:37,620 En toen heb ik gezegd dat moet je niet doen want als 1606 01:35:37,620 --> 01:35:40,590 je dat probeert dan ga je zelf helemaal verkeerd. 1607 01:35:42,060 --> 01:35:45,370 Want er zijn meer dingen dan die ik weet dan jij denkt. 1608 01:35:47,020 --> 01:35:48,890 Ben 6 maanden salaris weggegaan. 1609 01:35:48,890 --> 01:35:52,160 Ik had nog niet allemaal naar de maan bij langs. 1610 01:35:52,160 --> 01:35:52,500 Volvo. 1611 01:35:57,890 --> 01:36:06,050 Kathy wordt nog gefilmd door de camera's dat lood. 1612 01:36:06,050 --> 01:36:06,930 Ja. 1613 01:36:06,930 --> 01:36:12,110 Wat heeft het verblijf in het boek wat in de andere kant invloed had op de rest van hun leven. 1614 01:36:13,850 --> 01:36:18,380 Nou ik zeg ik ben ik ben erg wantrouwig geworden ten opzichte van mensen en niet van droog genoeg. 1615 01:36:18,380 --> 01:36:20,800 Want ik ben later zelfs nog door. 1616 01:36:20,800 --> 01:36:25,540 Toen ik bij die zaak zat een vriend die wijn kocht ik kocht wijn van hem. 1617 01:36:26,540 --> 01:36:28,260 Hij kocht wijn in Frankrijk, enzovoort. 1618 01:36:28,260 --> 01:36:33,560 Van de RUG in een zo nee van weet kan komt 1619 01:36:35,140 --> 01:36:37,810 en die even later de opgelicht. 1620 01:36:37,810 --> 01:36:39,750 Ja, ik zal niet vertellen precies hoe het gegaan is. 1621 01:36:39,750 --> 01:36:42,090 Maar het was toch weer een kwestie van te goed vertrouwen 1622 01:36:42,600 --> 01:36:46,650 kochten zang gezamenlijk aandelen gezamenlijke rekening. 1623 01:36:47,880 --> 01:36:53,200 Hij had een zaak opgericht en liep als een trein en moest geld hebben en ik weet het was 1624 01:36:53,200 --> 01:36:59,200 toen op dat moment slecht verkrijgbare banken waar heel heel zuinig met kritiek geven. 1625 01:37:00,640 --> 01:37:04,930 Ze zegt heb je dus zwaar tegen dat ik dat geld gebruiken van Ik heb een pracht van een die toch een. 1626 01:37:04,930 --> 01:37:06,850 Ik kan ik eigenlijk niet missen. 1627 01:37:06,850 --> 01:37:12,360 Ja, tuurlijk ringen om elkaar als vrienden zijn met haar en ik met hen. 1628 01:37:14,280 --> 01:37:15,890 Van een geweldige relatie. 1629 01:37:19,480 --> 01:37:21,220 Sommige het punt om een huis te kopen. 1630 01:37:21,220 --> 01:37:25,500 Dit is zo goed als ik is het geen ja toch toch heb je weer een 1631 01:37:25,500 --> 01:37:29,170 kwestie dat je toch weer iemand zoekt waar je goed mee om kon gaan. 1632 01:37:29,170 --> 01:37:31,710 Heel even mee die je kunt kunt vertrouwen. 1633 01:37:31,710 --> 01:37:32,910 Maar niet achter blijft. 1634 01:37:32,910 --> 01:37:33,450 Toch zit dat. 1635 01:37:33,450 --> 01:37:39,670 Wat de mens op zich is eigenlijk nooit te vertrouwen ligt er maar aan in wat voor omstandigheden 1636 01:37:39,880 --> 01:37:45,000 ontwikkelen op de zaak en de later dacht ik bij mezelf zo zet ik al die mannen op een rijtje. 1637 01:37:45,000 --> 01:37:48,335 Ik denk ja die en die in die in die als ik je nou allemaal aan moet kijken 1638 01:37:48,937 --> 01:37:53,210 dan denk ik dat er zeker van de 10 die daar op een rijtje zet. 1639 01:37:53,210 --> 01:37:56,570 Zo heb ik echt zitten denken dat er van die 10. 1640 01:37:56,570 --> 01:37:58,430 Als de zaken omdraait. 1641 01:37:58,430 --> 01:38:01,650 Dat de 5 met een zwart pak lopen met een grote revolver 1642 01:38:01,830 --> 01:38:04,080 op de en die zeggen tegen mij wat ik moet doen. 1643 01:38:05,260 --> 01:38:06,630 Zo erg. 1644 01:38:06,630 --> 01:38:08,000 En dan was ik bijna zeker van. 1645 01:38:11,550 --> 01:38:13,140 Als de mensen in de moeilijkheden kan. 1646 01:38:13,140 --> 01:38:14,550 Ik heb ik heb het gezien. 1647 01:38:14,550 --> 01:38:18,810 Ik heb ze de mekaar de bijna de kop in slaan met een pollepel 1648 01:38:19,420 --> 01:38:24,410 begaan leegte, leegte te halen, maar het is hard beesten. 1649 01:38:24,410 --> 01:38:25,100 Je werd beest. 1650 01:38:25,100 --> 01:38:27,710 Nou ja ik heb zelf natuurlijk ook. 1651 01:38:27,710 --> 01:38:33,050 Ik ben zelf ook niet helemaal schoon, dat wil ik niet zeggen maar ik heb ik heb daar met toch. 1652 01:38:33,050 --> 01:38:35,090 Daar hebben gelukkig van kunnen distantiëren. 1653 01:38:36,070 --> 01:38:36,300 Ja. 1654 01:38:36,300 --> 01:38:38,720 Wat ik eigenlijk nog even wilde invoegen. 1655 01:38:38,720 --> 01:38:41,870 Dat was de boeg want periode. 1656 01:38:41,870 --> 01:38:46,580 Daar ben ik op een zeker moment kregen ook weer een bepaald commando enzovoort. 1657 01:38:47,790 --> 01:38:52,740 Kregen we dus opdracht om goede. 1658 01:38:52,740 --> 01:38:58,650 Ik denk wat ik geloof dat was was was was de was van de kleding. 1659 01:38:58,650 --> 01:39:04,480 Het woord van de gevangenen kleding die werd buiten het kamp behandeld op dat moment. 1660 01:39:04,480 --> 01:39:06,990 Misschien is dat een tijdelijk iets geweest. 1661 01:39:06,990 --> 01:39:10,470 Dat weet ik niet maar dat werd in de grote vrachtwagen geladen. 1662 01:39:10,470 --> 01:39:15,410 En dan gingen wij dus je kregen we 2 bewakers mee. 1663 01:39:16,200 --> 01:39:19,030 En die 2 bewakers mochten 2 gevangenen meenemen want hij moest 1664 01:39:19,160 --> 01:39:22,450 natuurlijk helpen bij het lossen en laden en die namen de 4 mee. 1665 01:39:23,900 --> 01:39:24,830 Steve stopten ze gewoon 1666 01:39:25,880 --> 01:39:29,450 en dat was en die kleine precies in de ene Heins. 1667 01:39:29,450 --> 01:39:33,050 Een ander eten Carlo typische Duitse naam natuurlijk. 1668 01:39:33,050 --> 01:39:36,630 De ene had een ooglapje voor een verwonderd opzij gaan ook 1669 01:39:36,750 --> 01:39:39,520 die had aan het Oostfront gevochten jongeren 2 jongens. 1670 01:39:41,520 --> 01:39:42,900 Pakweg een jaar of 8. 1671 01:39:43,130 --> 01:39:46,370 19 misschien zoiets en 1672 01:39:47,810 --> 01:39:50,210 de handen die hier wie je trouwens weet niet meer fijnstof. 1673 01:39:50,210 --> 01:39:50,870 Kunnen we reden hier. 1674 01:39:50,870 --> 01:39:53,030 Maar de ander die hadden een heel moeilijk. 1675 01:39:53,030 --> 01:39:54,660 Bénédicte Onze wat niet. 1676 01:39:54,660 --> 01:39:55,990 Die kon niet goed meer lopen. 1677 01:39:55,990 --> 01:39:58,400 Dus die werden ook altijd gerecreëerd. 1678 01:39:58,400 --> 01:40:03,250 Dat soort mensen door om in een kamp nog diensten doen die mensen namen ons 1679 01:40:03,250 --> 01:40:10,150 mee en die heb ik zeker een aantal weken heb ik daar aan te danken gehad dat 1680 01:40:10,150 --> 01:40:14,930 ik buiten het kamp leven was buiten de ellende was en Dynamo Sweeney stopte 1681 01:40:15,090 --> 01:40:20,940 buiten soms bolde perenbomen konden peren plukken we kregen soms brood van ze. 1682 01:40:24,940 --> 01:40:25,740 Dus niet. 1683 01:40:25,740 --> 01:40:27,770 Iedere Duitser was slecht. 1684 01:40:27,770 --> 01:40:32,520 Dat wil ik eigenlijk heel hoe pijnlijk en ik had een vriend en die heeft naar mijn smaak. 1685 01:40:32,520 --> 01:40:35,000 Wat ik achteraf begrepen heb heel weinig meegemaakt. 1686 01:40:35,000 --> 01:40:37,930 Die heeft in Frankrijk gezeten ergens en als je de 1687 01:40:37,930 --> 01:40:41,510 verhalen hoort dan zijn ze wel maar ik heb zomaar twijfels. 1688 01:40:41,510 --> 01:40:46,000 Maar goed, maar in ieder geval die zei is geen. 1689 01:40:46,000 --> 01:40:47,590 De enige goeie Duitser is een dooie. 1690 01:40:49,030 --> 01:40:50,757 En daar heb ik echt ruzie met 'm gehad. 1691 01:40:51,468 --> 01:40:53,830 Ik zeg, jij ben gek. Je weet niet waar je over praat. 1692 01:40:53,830 --> 01:40:56,630 Ik zeg want die 2 jongens die hebben mij misschien net 1693 01:40:58,250 --> 01:41:00,150 die paar weken gegeven die nodig had.