1 00:00:06,230 --> 00:00:11,640 Kunt u vertellen hoe uw leven er uitzag eh vlak voordat het bevel kwam? 2 00:00:11,950 --> 00:00:20,745 Nou, dat, ja, ik werkte gewoon hè, ik was kleermaker en ik.., dus ik ging ’s morgens was het naar 3 00:00:20,745 --> 00:00:28,390 mijn werk hè en dan ging je met de tram en dan moest je naar de stad en nou ja, dat was ook 4 00:00:28,390 --> 00:00:36,140 allemaal net zoals nu ellende met drukte en met.., met opstoppingen en volle bussen, vol- le trams. 5 00:00:36,140 --> 00:00:39,080 Dat was… Nee Jan, dat was niet in de oorlog. 6 00:00:39,080 --> 00:00:47,690 Maar dat heb ik gedaan, nog iets langer voordat de Razzia er was. 7 00:00:47,690 --> 00:00:55,210 Toen werkte ik trouwens op de laan, hè, dat is vanaf de Beverstraat is dat te lopen. 8 00:00:55,940 --> 00:01:00,590 En daar heb ik dan in die oorlogs- periode 9 00:01:00,590 --> 00:01:06,510 het laatst van de oorlog gewerkt, voordat dat die vordering kwam. 10 00:01:06,510 --> 00:01:14,090 Die vordering, dat was laten we zeggen, dus het was.., het was op vrijdag 10 november 11 00:01:14,090 --> 00:01:20,430 hè. En toen stond ik op het punt om naar mijn werk te lopen hè, want ik ging altijd 12 00:01:20,430 --> 00:01:26,620 lopend, de Beverstraat, de Groningerstraat naar de laan, hè, dat werd dan gelopen. 13 00:01:28,590 --> 00:01:33,540 En die vrijdagmorgen dan, toen deed ik hetzelfde: ik ging de deur uit, ik liep de straat 14 00:01:33,540 --> 00:01:38,470 uit, maar toen ik de hoek van de straat om ging, stonden daar twee Duitse soldaten. 15 00:01:38,470 --> 00:01:45,810 En die hielden mij hè stop. En ik moest teruggaan naar huis. 16 00:01:46,450 --> 00:01:53,370 “Zurück”, “weg”. Dus ik terug en toen was ik ongeveer een kwartier 17 00:01:53,370 --> 00:01:59,450 binnen en toen werden in de bus die papieren gegooid waarop stond 18 00:01:59,890 --> 00:02:06,080 dat we naar buiten moesten komen, daar stond op dat we eh kleding mee 19 00:02:06,080 --> 00:02:12,350 moesten nemen en een schaal om van te eten en een paar vorken en een mes. 20 00:02:12,350 --> 00:02:17,720 Want dat was dan de bedoeling dat suggereerden ze althans dat jij naar een 21 00:02:17,720 --> 00:02:23,200 ander deel van Nederland, hier was de honger be- gonnen, en om daar te gaan 22 00:02:23,200 --> 00:02:28,330 werken in de…, op de landbouw, aardappels rooien, groente, weet ik veel wat. 23 00:02:28,330 --> 00:02:33,260 Dat verhaal ging dan hè. Ze hadden het niet over naar Duitsland gaan, ze zeiden 24 00:02:33,260 --> 00:02:39,704 gewoon hè omdat de spoorwegen staakten hè, hadden ze geen mensen en konden 25 00:02:39,705 --> 00:02:44,090 ze niet bij het Westen van het land brengen, dus moesten wij daar gaan werken. 26 00:02:44,090 --> 00:02:48,800 Dat was.., dat was het hele eiereten. Maar ja, dat was een verzonnen verhaal. 27 00:02:48,810 --> 00:02:54,360 Maar er stond dan in dat we binnen een uur naar buiten moesten met ons.., 28 00:02:54,360 --> 00:02:58,810 met ons Gepäck, met onze paar koffers, buiten staan en dan, maar je was 29 00:03:00,870 --> 00:03:02,450 misschien een kwartier binnen en toen kwamen die Duitsers al binnen. 30 00:03:02,450 --> 00:03:06,897 En kwamen naar boven hè. Nou, wij moesten, dus mijn vader, mijn moeder en mijn zus was dan thuis, 31 00:03:10,460 --> 00:03:19,460 onze papieren, persoonsbewijzen had je toen hè, Ausweiss, en dat was, dat moesten we dan tonen. 32 00:03:19,740 --> 00:03:22,350 Nou ja, en daar bleek dan uit natuurlijk, ik was 17 en op dat 33 00:03:22,350 --> 00:03:30,770 bevel stond “tussen de 17 en de 45 jaar”. Dus ik was de klos. 34 00:03:30,770 --> 00:03:33,483 Mijn vader was ouder, die hoefde niet mee. 35 00:03:33,483 --> 00:03:41,850 Nou ja, dus toen was dat met die twee knapen naar beneden hè. De Beverstraat uitgelopen 36 00:03:41,850 --> 00:03:46,710 en toen moesten we naar de Brabantsestraat, die is ernaast, maar daar was een plein. 37 00:03:47,370 --> 00:03:53,890 Een school.., een school was daar en voor die school was een plein en daar werden we dan verza-meld. 38 00:03:55,800 --> 00:04:00,020 Hè, en toen de ploeg dan groot genoeg was, toen moesten we lopen 39 00:04:00,280 --> 00:04:02,210 naar het Feijenoord Stadion. 40 00:04:02,300 --> 00:04:08,340 Hier daar bij ons de straat en de weg, zo richting het Feijenoord Stadion. 41 00:04:10,700 --> 00:04:16,080 En het was ook nog niet zulke best weer ook, want het regende en toen 42 00:04:16,080 --> 00:04:22,630 moesten we het Feijenoord Stadion in en nou ja, we moesten op dat veld. 43 00:04:24,320 --> 00:04:31,440 Op de tribunes stonden in de lengte en in de breedte militairen, er waren machinegeweren 44 00:04:31,440 --> 00:04:36,460 opgesteld hè. Dus die bestreken eigenlijk dat hele voetbalveld kon je wel zeggen. 45 00:04:36,460 --> 00:04:39,660 Dus het was.., het was…, als er wat aan de hand zou wezen, dan was 46 00:04:40,810 --> 00:04:46,012 dat natuurlijk hè. Nou, daar heb ik een paar uur heb ik daar gestaan. 47 00:04:46,013 --> 00:04:52,166 Toen werd het donker en het regende nog behoorlijk, en toen mochten 48 00:04:52,410 --> 00:04:56,320 we naar binnen, zover degenen die dan erin konden naar binnen konden. 49 00:04:56,320 --> 00:04:59,660 Dus ik zeg ook, dat is eigenlijk de enige keer dat ik bij 50 00:04:59,660 --> 00:05:04,720 in het Feijenoord Stadion in het doel gestaan heb, dat was dan die.., die vrijdag. 51 00:05:05,120 --> 00:05:10,140 En toen zijn we naar binnen gegaan en toen kwamen we in, ja, die 52 00:05:10,140 --> 00:05:14,130 ruimtes waar die spelers zich verkleden en de douche in, die ruimte. 53 00:05:14,130 --> 00:05:20,950 En een kleed.., een kleed wat daar hing. Een lokaal, heb ik dan ben ik naar binnen gegaan. 54 00:05:21,030 --> 00:05:25,110 En er waren vensterbanken, die waren nogal breed. Laag, maar breed. 55 00:05:25,870 --> 00:05:28,680 En ja, je kon er niet op de grond, toen ben ik daarop gaan 56 00:05:28,680 --> 00:05:30,780 liggen, daar ben ik op gaan slapen zullen we maar zeggen. 57 00:05:30,780 --> 00:05:34,120 Mijn jas uitgedaan en opgerold en dat als kussen 58 00:05:34,120 --> 00:05:37,590 gebruiken en zo ging je dan, hebben we daar geslapen. 59 00:05:37,590 --> 00:05:40,480 Tot.., tot in de ochtend dus zaten we er. 60 00:05:42,530 --> 00:05:47,750 Toen moesten we daar uit, toen werden we eruit gedouwd, “hup, wegwezen!” en naar buiten in de rij. 61 00:05:47,750 --> 00:05:51,682 En dan ging…, ik weet niet, de Oranjeboomstraat, dat is een hele lange straat en die 62 00:05:51,682 --> 00:05:56,240 is een kilometer lang, want die loopt hè tot aan de rivier de Maas kan je wel zeggen. 63 00:05:56,240 --> 00:06:00,780 Dus die Oranjeboomstraat moesten we uitlopen in de rijen. 64 00:06:01,820 --> 00:06:07,095 Tot we aan de Maas zelf stonden en daar lagen schepen, lichters, van die Rijnaken en dingen. 65 00:06:07,096 --> 00:06:11,640 En daar hadden ze die luiken hadden ze eraf gegooid 66 00:06:12,080 --> 00:06:14,899 en daar moesten we, op het trapje en naar beneden. 67 00:06:14,900 --> 00:06:20,650 Daar lag.., daar lag wel wat stro waar je op kon liggen, dat.., dat.., dat hadden ze dan gedaan. 68 00:06:21,410 --> 00:06:26,254 En in die Rijnaken dan, toen ze die vol gedouwd hadden, toen zijn we 69 00:06:26,254 --> 00:06:31,094 gaan varen en toen zijn we naar Amsterdam gevaren, richting Amsterdam. 70 00:06:32,470 --> 00:06:40,620 In Amsterdam aangekomen werden we daar in loodsen, toen moesten we de loodsen in gaan, naar binnen. 71 00:06:42,260 --> 00:06:48,450 En daar werden we ook bij mekaar gedouwd en daar kregen degenen die geluk hadden, die 72 00:06:48,450 --> 00:06:50,950 kregen nog een stuk brood, want het was maar tot het er niet meer was weet je wel. 73 00:06:53,910 --> 00:07:00,220 Nou ja, ik had dan nog wel wat. En hè, dan… Dus daar hebben we dan die nacht 74 00:07:00,240 --> 00:07:01,110 doorgebracht. 75 00:07:01,110 --> 00:07:09,340 Dus de vrijdagnacht was in het.., in het stadion en de zaterdagnacht in de loodsen in Amsterdam. 76 00:07:11,070 --> 00:07:16,470 Toen werden we dan ’s morgens eruit gehaald, weer in die Rijnaken die daar lagen. 77 00:07:18,420 --> 00:07:21,320 Toen die..., toen we daarin waren, nou, dat was varen en 78 00:07:21,320 --> 00:07:25,710 toen gingen we het IJsselmeer over en gin-gen we naar Kampen. 79 00:07:25,710 --> 00:07:30,360 Ja, we wisten niet waar we heen gingen, maar later blijkt dat allemaal te zijn, naar Kampen. 80 00:07:31,680 --> 00:07:37,070 En daar gingen we weer uit de Rijnaak en daar werden we aan de kant gezet. 81 00:07:38,030 --> 00:07:40,230 En dan moest je allemaal aan de kant staan. 82 00:07:40,340 --> 00:07:45,801 En er is er iets wat ik dan niet gezien heb, maar wat dan blijkt en wat ik later 83 00:07:45,801 --> 00:07:49,270 bij.., bij die bijeenkomsten ook gehoord heb van verschil-lenden die het wel gezien 84 00:07:49,270 --> 00:07:54,620 hebben: ze hadden er een man uitgehaald, die had een Jodenster op, en want die 85 00:07:54,620 --> 00:08:00,130 was met een had hij gezegd, “ik ben met een Nederlandse vrouw getrouwd, dus ik hè 86 00:08:00,380 --> 00:08:03,140 er is niks aan de hand”, maar daar dachten ze schijnbaar anders over. 87 00:08:03,140 --> 00:08:05,670 Die man schijnen ze op zijn knieën gezet te hebben aan de 88 00:08:05,670 --> 00:08:08,030 waterkant en in zijn nek geschoten en het water ingetrapt. 89 00:08:08,030 --> 00:08:12,590 Maar ik heb het niet gezien en ik.., ik.., ik hoorde het. 90 00:08:12,590 --> 00:08:16,116 En later deze hier in het Feijenoord Stadion waar we die bijeenkomst 91 00:08:16,630 --> 00:08:22,150 hadden was er ook een man die dat verhaal vertelde, dus het schijnt wel. 92 00:08:22,470 --> 00:08:27,028 Dus maar ik.., ikzelf persoonlijk heb het niet gezien. 93 00:08:27,028 --> 00:08:31,970 Toen zijn we weer gaan lopen en nou ben ik het eerste 94 00:08:31,970 --> 00:08:39,360 stuk kwijt van Kampen, ja, dus en een heel stuk gelopen. 95 00:08:39,360 --> 00:08:43,129 En toen stonden daar treinen, oude spoortreinen stonden daar. 96 00:08:43,130 --> 00:08:44,320 Was dat in Wezep misschien? 97 00:08:44,320 --> 00:08:55,383 Dat ken wel.., dat ken wel, want dat ben ik even kwijt, want… Bij de stad, 98 00:08:55,383 --> 00:08:58,730 dat gedeelte dan, dat ik naar de trein liep met de groep hè van Kampen. 99 00:08:58,730 --> 00:08:59,840 Ik zeg de 100 00:08:59,840 --> 00:09:04,218 plaatsen, het ken Wezep, dat het Wezep was. Maar ik weet het echt niet. Dat weet ik echt niet. 101 00:09:04,218 --> 00:09:07,730 Want het was niet op een station, de trein, die stond maar 102 00:09:07,730 --> 00:09:11,370 daar zo weet je wel, op een open stuk en daar moesten we erin. 103 00:09:11,370 --> 00:09:15,481 Nou, in ieder geval, ik had nog geluk: ik zat nog op een.., op een…, ik had nog een zit-plaats. 104 00:09:16,020 --> 00:09:19,799 Er waren wel ramen uit, uit die trein, weet je wel, het waren oude 105 00:09:19,800 --> 00:09:22,907 treinen en er zijn er ook, die kwamen in een goederenwagon terecht. 106 00:09:23,430 --> 00:09:28,920 Hè, want het was een trein gemixt met allerei met een locomotief ervoor. 107 00:09:28,920 --> 00:09:37,620 Dus toen zijn we met de trein en toen was het ’s nachts en toen gingen we als de trein 108 00:09:37,620 --> 00:09:42,690 vaart minderde, dan stonden er Duitsers op die treeplanken en dan begonnen ze te schieten. 109 00:09:42,690 --> 00:09:49,140 En dat was omdat de mensen er niet uit mochten springen. Maar er zijn er uit gesprongen onderweg. 110 00:09:49,230 --> 00:09:52,816 Maar daar hadden ze een stokje voor gestoken in zoverre hadden 111 00:09:52,817 --> 00:09:59,680 ze op die treeplanken had- den ze een militair gezet met zo’n 112 00:09:59,680 --> 00:10:00,830 blaffer dan. 113 00:10:02,680 --> 00:10:06,510 En dan schoten ze als ie vaart minderde, dus dan durfde.., 114 00:10:06,510 --> 00:10:09,905 durfden de mensen, want dat ze er niet uit dorsten te springen. 115 00:10:09,906 --> 00:10:12,682 Misschien is dat een nieuw geluid wat je nou hoort, want er zijn niet veel mensen hebben daar 116 00:10:12,682 --> 00:10:19,410 erg in ge-had, maar die… Want er is ook een man uit de trein gesprongen, die stond er zo’n 117 00:10:19,410 --> 00:10:27,800 paal langs hè waar die draden lopen, en die is tegen die paal opgeklapt hè. Dat is ook gebeurd. 118 00:10:28,040 --> 00:10:38,212 En toen ineens hoor ik iemand zeggen terwijl we flink wel een paar uur: “wel potverdomme” zegt hij, 119 00:10:38,212 --> 00:10:43,826 hij zegt “we zitten in Duitsland!”. Ik zeg “hoe weet je dat nou?”, “hoe weet je dat nou?”. “Ja, dat 120 00:10:43,827 --> 00:10:50,220 zie ik, ik ben er meer met de Duitse Spoorwegen, die.., die.., die palen langs de.., langs de 121 00:10:50,220 --> 00:10:53,030 spoorbaan”, hij zegt “die zijn anders als in Nederland”. 122 00:10:53,290 --> 00:10:55,533 En dat.., dat wist hij, daar zag hij het aan. 123 00:10:55,610 --> 00:11:00,320 Daar zag hij in het donker aan dat we in Duitsland waren. Enfin, 124 00:11:00,320 --> 00:11:04,670 trein, toen kwamen we in Münster, de stad Münster, daar stopten we. 125 00:11:07,690 --> 00:11:15,770 En we stonden er net en toen gingen er luidsprekers: “achtung, achtung”, in het Duits 126 00:11:15,770 --> 00:11:22,658 dan hè, “über das Reichsgebiet bevinden sich ein feiandlich Kämpfer”, “zo boven de…, 127 00:11:22,658 --> 00:11:30,600 boven dit Duitse gebied bevindt zich de vijandelijke vliegtuigen”. We moesten allemaal 128 00:11:30,600 --> 00:11:37,630 uit de trein en toen konden we naar beneden lopen en daar waren bunkers, schuilkelders. 129 00:11:38,060 --> 00:11:41,150 En daar mochten we dan in. 130 00:11:41,150 --> 00:11:42,450 Maar toen wij met de trein aankwamen, zagen we.., 131 00:11:42,450 --> 00:11:47,220 zagen we vrouwen, die stonden dat perron te bestraten. 132 00:11:47,220 --> 00:11:49,230 Die waren…, dat waren vrouwen. 133 00:11:49,230 --> 00:11:53,697 En hebben toen gezegd, toen hoorden we later: “dat waren Russische vrouwen”. En die werden daar, 134 00:11:54,120 --> 00:12:02,030 weet je wel, die waren uit Rusland en die moesten daar… En dat station, dat had een hele grote 135 00:12:02,030 --> 00:12:03,480 overkapping, het was echt zo’n nog uit toen destijds, toen waren 136 00:12:03,480 --> 00:12:06,495 die stations waren hè met grote metalen kappen eroverheen. 137 00:12:06,495 --> 00:12:18,600 En toen lagen wij daar beneden en het was of je op water lag zeg, want de grond, die golfde. 138 00:12:18,730 --> 00:12:23,850 Zoveel bommen zijn er toen neer gemieterd, want wij kwamen boven toen 139 00:12:23,850 --> 00:12:28,780 het afgelopen was, we moesten eruit, en toen was er van die overkapping 140 00:12:28,780 --> 00:12:34,280 was er niks meer te…, het hele station was niks meer van te vinden! 141 00:12:34,280 --> 00:12:36,122 Dat was.., dat was foetsie. 142 00:12:36,270 --> 00:12:41,080 En toen ben ik met die man uit de straat, die zegt, want ja, heel de boel was in de war, dus die 143 00:12:41,080 --> 00:12:45,820 Moffen konden ons ook niet…, ja, die waren zelf overal heen, we wisten niet eens waar ze waren. 144 00:12:49,030 --> 00:12:56,705 En.., en toen zijn wij dat station dan zo uit gegaan en toen kwamen we in de stad. 145 00:12:56,706 --> 00:13:00,490 En dat was er waren vuren en zelfs 146 00:13:00,490 --> 00:13:03,650 de stenen van de puin, die brandden, want er waren er 147 00:13:03,650 --> 00:13:06,840 fosforbommen waren daar neergegooid, dat hoorde ik dan later. 148 00:13:06,850 --> 00:13:11,110 En fosfor, dat.., dat.., dat loopt erover en dat blijft branden, dat gaat zo. 149 00:13:11,150 --> 00:13:16,475 Dus dat waren gewoon net of de stenen in brand stonden, maar dat was fosfor, dat liep er overheen. 150 00:13:16,475 --> 00:13:22,450 Nou, en toen zijn wij Münster uit gelopen en ik heb toen, ja, nagemeten 151 00:13:22,450 --> 00:13:25,820 heb ik het niet, maar ik heb gehoord dat toen het was ongeveer, we 152 00:13:25,820 --> 00:13:29,340 hebben toen die nacht 60 kilometer heb ik ge- lopen met die man! 153 00:13:32,310 --> 00:13:38,010 En het was tegen de ochtend, tegen het daglicht, toen kon ik niet 154 00:13:38,010 --> 00:13:46,108 meer verder, ik had heel mijn benen waren kapot, mijn voeten. 155 00:13:46,109 --> 00:13:47,574 En toen ben ik daar zijn we in een hooiberg gaan 156 00:13:47,575 --> 00:13:52,090 liggen en die hooiberg hebben we…, daar heb ik geslapen. 157 00:13:54,700 --> 00:13:59,310 En toen de andere ochtend, toen wilde ik gaan lopen, maar toen kon ik 158 00:13:59,310 --> 00:14:08,060 haast niet meer, ik kon… Toen zegt hij “nou”, we waren dichtbij een huis, dat zo, het was 159 00:14:08,060 --> 00:14:13,510 geen boerderij, maar het was wat tuin-ders wel eens hebben, zo’n gewone woning langs de weg. 160 00:14:13,740 --> 00:14:18,730 Hè, maar ook het lijkt op een boer-derij, maar het is eigenlijk, meer een.., een landhuis. 161 00:14:18,730 --> 00:14:23,490 En daar had hij land achter, en toen zegt hij “klop hier 162 00:14:23,490 --> 00:14:26,833 nou maar aan”, hij zegt “ik ga verder”. Hij ging verder. 163 00:14:26,834 --> 00:14:33,260 Hij zegt “jij bent nog jonger”, hij zegt “ze zullen je niet…”… Toen ben ik achterom 164 00:14:33,260 --> 00:14:37,850 gelopen, aan de voorkant hoorde ik er zo niks, het was donker en het was nog donker. 165 00:14:37,960 --> 00:14:41,897 En toen ging ik naar de achterkant en een deur daar, daar klopte ik op. 166 00:14:41,898 --> 00:14:48,780 En toen kwam er een eh vrouwtje aan de deur, een.., een oudere vrouw al. 167 00:14:49,640 --> 00:14:55,700 En die ziet mij zo en… En met ‘r handen voor ‘r mond, “ooh, mein.., mein liebe 168 00:14:55,700 --> 00:15:00,720 Junge”, een beetje zo in het Duits dan, “ach, mein Gott”, en die heeft mij 169 00:15:00,720 --> 00:15:08,510 binnengehaald. En toen met een teiltje mijn voeten gewassen. Die heb het ingezwachteld. 170 00:15:09,300 --> 00:15:15,810 En toen mocht ik daar naar bed ook. Zo een kamertje. 171 00:15:16,140 --> 00:15:20,749 Helemaal kort en goed, ik ben daar, ik weet niet meer precies, of 172 00:15:20,750 --> 00:15:23,645 het nou ruim een week heb ik daar geweest of zo in die tijd denk ik. 173 00:15:23,645 --> 00:15:27,650 En die zijn hartstikke goed voor me geweest. 174 00:15:29,030 --> 00:15:33,780 Maar het was ook zo: die mensen speelden met hun eigen leven eigenlijk, 175 00:15:33,780 --> 00:15:40,255 want ze mochten beslist geen Auslander in huis halen, dat mocht niet. 176 00:15:40,255 --> 00:15:45,530 Hè, dat hoorde je dan later, dat eigenlijk, nou, dat mensen vertelden me ook, ze had 177 00:15:45,530 --> 00:15:53,290 drie zonen en er waren er twee, die waren al ge- sneuveld en van de ene had ze een 178 00:15:53,290 --> 00:16:00,000 week daarvoor bericht gekregen vertelde ze dan, die was erg ziek, die zat met 40 graden 179 00:16:00,000 --> 00:16:07,040 koorts moest hij toch achter het stuur van zijn…, van die militaire auto gaan zitten. 180 00:16:07,040 --> 00:16:09,988 Dus ze wisten ook niet hoe dat met die jongen af zou lopen toen eigenlijk. 181 00:16:09,989 --> 00:16:15,086 Van die twee jongens had ze dan een foto hangen met een lint eromheen en ja, er stond dan 182 00:16:15,086 --> 00:16:20,210 bij “de Helden tot gestorben” weet je wel, ja, voor hun was dat natuurlijk, wij vonden het 183 00:16:20,210 --> 00:16:26,839 geen helden, maar goed, eh voor haar zoons hè, het waren ook haar kinderen natuur-lijk. 184 00:16:26,840 --> 00:16:32,252 Maar toen kwam die man die bij mij uit de straat, die altijd bij mij geweest was 185 00:16:32,252 --> 00:16:38,340 in die tijd, die had het voor.., voor mekaar gekregen dat hij schijnbaar…, en die 186 00:16:38,340 --> 00:16:44,270 kwam naar dat huis toe en die zei “ja jongen, je moet uitkijken, want ze weten 187 00:16:44,270 --> 00:16:48,014 nou dat je er…”, ze wisten dat ik daar zat zei hij, en hij zegt “ik ben bang dat 188 00:16:48,015 --> 00:16:55,114 ze weten dat je er zit”. Dus van die mensen, nou, toen ben ik met hem meegegaan. 189 00:16:55,114 --> 00:16:59,540 Toen ben ik met hem meegegaan. Zij pakte nog een paar appels kreeg ik mee 190 00:16:59,540 --> 00:17:01,828 dat weet ik nog wel, een paar appels. 191 00:17:01,829 --> 00:17:08,320 En.., en toen kwam ik in het plaatsje Ochtröppe, dus dat dorp heette Ochtröppe, dat is er nog. 192 00:17:08,320 --> 00:17:17,060 Toen zegt hij tegen mij, hij zegt “joh, als je nou wijs bent, dan ga je naar dat…”, daar had je een 193 00:17:17,060 --> 00:17:22,590 soort raadhuis op een plein, een stad.., een stadhuis van het dorp.., van het dorp kan je zeggen. 194 00:17:22,590 --> 00:17:29,526 Hij zegt “en dan zeg je dat je 15 jaar bent”. Hij zegt “want je ziet er niet 195 00:17:29,527 --> 00:17:32,422 uit als 17”. Ik had… Hij zegt en hij zei “joh, je vertelt maar een verhaal, 196 00:17:32,422 --> 00:17:39,980 maar misschien dat je dan naar huis ken”, weet je wel, zo verzon hij het dan. 197 00:17:39,980 --> 00:17:41,887 Nou, dat heb ik gedaan. Ik er naar binnen. 198 00:17:41,887 --> 00:17:43,889 Toen mocht ik daar binnen en ik schrok me rot, daar zat zo’n grote 199 00:17:43,889 --> 00:17:47,280 dikke Duitser, in een bruin uniform, met een hakenkruisband ook. 200 00:17:47,870 --> 00:17:52,810 En een secretaresse of zo naast hem. Maar wat bleek nou? 201 00:17:52,810 --> 00:17:59,970 Die secretaresse kon Nederlands, die kon Nederlands. En die zegt “vertelt je verhaal maar”. 202 00:18:00,270 --> 00:18:04,952 En toen ben ik gaan liegen, want dat moest natuurlijk wel, ik zeg “ja”, hè, dat ik 15 jaar was 203 00:18:04,952 --> 00:18:09,460 en dan mijn vader was opgepakt en dat die in een rij liep…, dat hè dus ik heb mijn eigen verhaal 204 00:18:09,460 --> 00:18:16,820 verteld, maar hè, dat die in die rij liep en dat ik die brood wou gaan brengen in de rij. 205 00:18:16,820 --> 00:18:19,677 En toen was ik in die rij en toen werd ik er door de Duitsers 206 00:18:20,330 --> 00:18:23,317 in gedouwd en ik moest…, ik mocht er niet meer uit, weet je wel. 207 00:18:23,318 --> 00:18:24,920 En zo vertelde ik het tegen hem. 208 00:18:24,920 --> 00:18:30,510 Maar.., maar het was eigenlijk zo, dat ik geen 17 was, maar 15 en dat ik 209 00:18:30,510 --> 00:18:32,719 dan toch maar… Nou, toen ging hij een briefje zitten schrijven, met potlood. 210 00:18:32,720 --> 00:18:36,480 En dat geeft hij aan mij. Een stempel erop, dat geeft hij aan mij. 211 00:18:36,480 --> 00:18:46,870 Nou, “gut so”, zij zegt.., en zij zegt tegen zei “nou, ga nou maar”. En dan ging ik.., 212 00:18:46,870 --> 00:18:56,350 maar ja, ik ging naar buiten en die man uit de straat zal ik maar zeggen, die, ik zeg 213 00:18:56,350 --> 00:19:00,300 “nou, moet je kijken, ik heb een papier gehad”, ik zeg “ik weet niet wat het is”. 214 00:19:01,020 --> 00:19:03,876 Hij zegt “joh, je mag naar huis!”. Ik zeg “ik mag naar huis?”. 215 00:19:04,340 --> 00:19:08,656 Ja, en stond er “Marsbefehl” stond erop, met een stempel, dus ja. 216 00:19:08,657 --> 00:19:14,630 Hij zegt.., hij zegt “dan ga je op het plein staan hier” en er kwamen steeds Duitse auto’s voorbij 217 00:19:14,630 --> 00:19:20,630 en die kwamen uit Nederland, “want het is niet zo ver van Nederland af”, het was nog 60 kilometer. 218 00:19:22,000 --> 00:19:26,870 Dus ik daar gaan staan en daarna kwam er een vrachtwagen en toen mocht ik achterin die bak. 219 00:19:27,380 --> 00:19:39,740 En toen ben ik dan met daar meegegaan. Tot aan Gronau, dat is een grensplaats, Gronau. 220 00:19:39,740 --> 00:19:40,920 En aan de grens. 221 00:19:41,620 --> 00:19:45,430 En hij zegt.., die.., die Duitser, die bestuurder, die zegt, hij zegt…, 222 00:19:45,430 --> 00:19:49,620 toen moest ik dat papier aangeven, die zou met mij naar het loket gaan, 223 00:19:49,620 --> 00:19:54,050 je had daar een gebouw met een loket, daar zaten die grensbewakingen. 224 00:19:56,040 --> 00:20:00,520 En wat bleek nou? Die vent, die werd nog kwaad daar, die achter het 225 00:20:00,520 --> 00:20:00,750 loket. 226 00:20:00,750 --> 00:20:05,640 En die zegt, het was, want er stond de reden dat ik naar huis 227 00:20:05,640 --> 00:20:09,990 mocht: “weihle zu jung”, weet je wel, dat ik weihle, ik was te jong. 228 00:20:11,400 --> 00:20:13,030 En 15 jaar. 229 00:20:14,190 --> 00:20:19,330 En toen tegen die chauffeurs stond hij dan, de Duitse jongens vechten tegen 230 00:20:19,330 --> 00:20:22,121 de Communisten, de Bolsjovisten, op 15 jaar zitten ze al aan het Oostfront! 231 00:20:22,122 --> 00:20:30,540 Nou, dat.., dat.., dat… En ik moest terug. Ik mocht niet mee.., meer met die auto mee. 232 00:20:30,540 --> 00:20:38,790 En eh kwam er een auto van daar, dus die van het loket tegen 233 00:20:38,980 --> 00:20:45,720 een Duitser, naar Ochtröppe, en dus ik weer mee terug. 234 00:20:45,720 --> 00:20:52,990 En toen kwam ik daar.., toen kwam ik daar en toen was het uiteindelijk zo, dat ik ook 235 00:20:52,990 --> 00:21:00,160 niet meer, want ze hebben die groep hebben ze ook weer gesplitst en toen kwam ik in een 236 00:21:00,160 --> 00:21:05,067 gebouw terecht, dat was een soort.., ja, een.., een soort loods kan je zeggen, een stenen loods. 237 00:21:05,068 --> 00:21:09,389 Later hoorde ik zeggen dat dat van één of andere club was geweest, een verenigingsgebouw. 238 00:21:09,390 --> 00:21:10,850 Goed, maar dat doet er niet toe. 239 00:21:10,850 --> 00:21:16,950 En daar lag dan stro op de grond, dat was een betonnen vloer en er lag dan stro. 240 00:21:16,950 --> 00:21:24,529 En daar mijn spullen neerleggen en daar.., en daar lagen wij allemaal dan, dat van die groep. 241 00:21:24,529 --> 00:21:26,733 Maar ja, hoe heet het? 242 00:21:26,734 --> 00:21:30,711 Er was verder, als.., als het ’s avonds donker was, er was geen licht in of zo hoor, 243 00:21:30,712 --> 00:21:35,880 dan was het ook donker hè, ik bedoel maar sanitair was er niet, dat moest buiten. 244 00:21:37,150 --> 00:21:44,060 En wassen, ja, er was ergens ken ik me herinneren zo’n.., zo’n metalen bakje met een kraantje erboven, 245 00:21:44,060 --> 00:21:54,110 maar eh dat… Al die tijd heb ik mijn eigen niet kennen wassen of zo, dat was heel, nou ja, mijn 246 00:21:54,110 --> 00:21:57,498 vrouw zegt ook wel eens “hoe heb je je er uitgezien uiteindelijk?”. Ja, dat weet ik zelf ook niet. 247 00:21:57,498 --> 00:22:00,010 Ik begrijp nog niet van al die tijd hoe je dat, ja, 248 00:22:00,010 --> 00:22:06,400 je kan wel want het was allemaal luizen, want er had daarvoor ook al een groep daar geweest. 249 00:22:06,790 --> 00:22:13,400 Dus de andere dag zat ik al helemaal zat ik onder de luis. Maar ja, wat moesten we er nou gaan doen? 250 00:22:13,400 --> 00:22:22,250 Toen werden we ’s morgens naar buiten gehaald en dan geteld, dat was ook altijd een.., een 251 00:22:22,250 --> 00:22:26,194 hobby van die gasten, aan de voorkant gingen ze tellen en dan liepen ze om en dan gingen ze 252 00:22:26,290 --> 00:22:31,110 aan de achterkant weer eens tellen, en dan moest je in de rij en dan moesten we naar het werk. 253 00:22:31,110 --> 00:22:34,678 Maar we wisten nog niet, tenminste, nog niet wat dat.., wat dat was. 254 00:22:34,678 --> 00:22:39,035 Toen hebben we misschien een halfuurtje gelopen en toen kwam 255 00:22:39,035 --> 00:22:43,270 je in een bos.., bosgebied terecht hè. Nou, wat bleek nou? 256 00:22:47,680 --> 00:22:47,855 Er moesten loopgraven gegraven worden. 257 00:22:47,856 --> 00:22:52,700 Dus we kregen een spa in onze handen en je moest gaan werken, loopgraven, 258 00:22:52,700 --> 00:22:56,440 maar ja, ik met mijn kleermakershanden was al helemaal geen spa gewend. 259 00:22:56,440 --> 00:23:00,610 Dus uiteindelijk en dan in een bos 260 00:23:00,610 --> 00:23:04,649 als je een stukje grond weghaalt, dan kwam je al zulke wortels tegen hè, dan was het… 261 00:23:04,650 --> 00:23:09,792 Nou, en die moest je dan kapot hakken.Nou, en ik was een poosje bezig en toen kwam er 262 00:23:09,792 --> 00:23:15,670 zo’n Mof naar me toe en die trekt die spa uit mijn handen en die gaat zo, weet je wel, 263 00:23:15,740 --> 00:23:19,960 “zo moet je het doen” en “hup!”, en ik deed maar een klein beetje volgens hem weet je wel. 264 00:23:21,870 --> 00:23:25,100 En zo hoorde ik dan te werken. 265 00:23:26,610 --> 00:23:33,090 Maar ja, in die tijd was het zo: die Amerikanen waren al een heel eind opgerukt in Duitsland. 266 00:23:33,190 --> 00:23:41,030 Dus het granaat-vuur van die zware kannonnen, dat kwam al bij ons terecht. Die vielen daar al. 267 00:23:41,030 --> 00:23:45,074 Want wij ston-den daar ook, moesten we in een soort kunstmist werken, ik vond 268 00:23:45,074 --> 00:23:49,038 het al gek, ik stond, we lie-pen naar het werk toe en dan was het helden, en 269 00:23:49,038 --> 00:23:53,290 toen kwamen we de bossen in en daar zat je in een nevel, net een zwaar mistige 270 00:23:53,290 --> 00:23:59,248 dag, maar dat deden die Duitsers om voor die vliegtuigen snap je?, om dat wordt 271 00:23:59,720 --> 00:24:06,210 gedekt, dat ze niet konden zien dat ze daar bezig waren met loopgraven, want het is natuurlijk… Toen 272 00:24:07,950 --> 00:24:15,030 heb ik het gehad, toen werd er een.., een…, die ons bewaakte, die werd verwisseld door een andere. 273 00:24:15,510 --> 00:24:15,980 En dat was een oudere man. 274 00:24:16,470 --> 00:24:23,180 En die komt op een ochtend naar me toe en toen zegt hij “mitkommen”, 275 00:24:23,180 --> 00:24:24,430 weet je wel, ik denk “okay, wat krijgen we nou weer?” weet je wel. 276 00:24:24,430 --> 00:24:31,338 Hij met mij het bos in en in het bos zag ik overal bergen 277 00:24:31,338 --> 00:24:34,400 takken liggen, afgehakte takken, ze lagen allemaal op mekaar. 278 00:24:34,620 --> 00:24:37,563 En toen een stuk gelopen en toen zegt hij “sitzen”. 279 00:24:37,564 --> 00:24:41,020 Ja, en hij ging ook zitten en een sigaretje opsteken. 280 00:24:41,020 --> 00:24:45,511 En denk “nou ja”, ik wist helemaal niet wat het… Ja, hij had me net zo goed kunnen meenemen 281 00:24:45,511 --> 00:24:53,460 en neerknallen ergens, weet je wel, die dingen hoorde je ook, dus het was een gekke tijd. 282 00:24:53,460 --> 00:24:56,150 Maar ja, toen was het zo: toen zegt hij.., had hij 283 00:24:56,150 --> 00:25:00,110 een sigaretje op, toen zegt hij…, en toen die takken 284 00:25:00,110 --> 00:25:04,830 toen moest ik zo’n bos takken meenemen. En wat was nou de bedoeling? 285 00:25:05,180 --> 00:25:09,159 Die jongens die aan het werken waren, die mannen in die loopgraven, dat is 286 00:25:09,159 --> 00:25:13,230 allemaal zandgrond, dus als je het eruit schept, wordt het op de kant gegooid. 287 00:25:13,230 --> 00:25:19,300 Maar dat was licht zand, ook vanuit de lucht zichtbaar ook. 288 00:25:19,330 --> 00:25:24,549 Dus daar moest ik die takken overheen gaan leggen weet je, camouflage werd dat dan zogezegd. 289 00:25:24,549 --> 00:25:34,170 Want dat… Nou, dat hebben wij, ja, al die tijd daar gedaan tot.., ik 290 00:25:34,170 --> 00:25:40,350 heb daar gezeten van ik kan wel zeggen november tot.., tot aan april. 291 00:25:40,350 --> 00:25:48,266 En toen was soms was er wel eten en dan geen eten, want de stad Münster was 292 00:25:48,267 --> 00:25:49,450 dichtbij en als er gebombardeerd was, want wij kregen wel eens eten, maar dan 293 00:25:49,450 --> 00:25:56,250 kwam het uit Münster uit de één of andere keuken van een één of andere instelling. 294 00:25:56,250 --> 00:26:02,430 Maar dat was een doofstommeninstituut was toen ook gebombardeerd 295 00:26:02,720 --> 00:26:03,890 en daar werd dan het eten vandaan gehaald. 296 00:26:03,890 --> 00:26:04,353 Maar dat op den duur kon dat daar ook niet meer, want dat hadden ze ook flink geraakt, dat.., dus 297 00:26:04,354 --> 00:26:16,451 dat… Dus dan waren we blij, we hebben ook wel dagen gehad dat ik geen eten gezien heb, weet je wel. 298 00:26:16,451 --> 00:26:21,470 En dan was het, ja, een stukje.., een stukje.., meestal dat zure Duitse 299 00:26:21,470 --> 00:26:25,910 Köch wat je kreeg, zo’n.., zo’n een paar centimeter dik, weet je wel. 300 00:26:25,910 --> 00:26:27,226 En dat kreeg je dan voor die dag. 301 00:26:27,226 --> 00:26:30,770 Nou, en dan werd het, je weet het wel, in de winteravond is het 302 00:26:30,770 --> 00:26:38,100 vroeg donker, dus dan.., dan lag je daar en ja, verder niks. 303 00:26:38,100 --> 00:26:44,334 En wel hoorde ik ineens op een dag, op een nacht, op een avond hoorde ik er één 304 00:26:44,334 --> 00:26:52,310 zeggen zo uit het donker “potverdikkeme” zegt hij, “het is al 26 maart!”, weet je wel. 305 00:26:52,930 --> 00:27:00,850 En ik zeg “26 maart?”. Ik zeg “dan ben ik jarig geweest vandaag!”. Dat was mijn 18de verjaardag. Ja, 306 00:27:00,850 --> 00:27:00,946 de 18de verjaardag. 307 00:27:00,946 --> 00:27:11,850 En ik denk.., ik denk “ja, raar is dat, dat helemaal niet…” en dat, ik hoor zelfs die man zijn stem 308 00:27:11,850 --> 00:27:17,650 nog dat hij dat zei van “potverdorie, het is alweer 26 maart!”. Had hij niks gezegd, had ik misschien 309 00:27:17,650 --> 00:27:26,810 de andere dag gewoon en dan had ik het misschien een poosje later geweten hè. Nou, dan heb ik ook 310 00:27:26,810 --> 00:27:27,981 gezegd “oh, dan ben ik jarig!”. “Nou”, weet je wel, “gefeliciteerd, maar ik wens je op een betere 311 00:27:27,982 --> 00:27:35,340 plaats”, weet je wel, dat zegt hij, ja, ja, dat is nou eenmaal hè. Maar in ieder geval, toen hadden 312 00:27:35,340 --> 00:27:45,760 we een.., een.., er was ook een man en die, dat was een kapperszoon en die had bij zijn vader ook 313 00:27:45,760 --> 00:27:50,230 in de kapperswinkel gestaan en daar hadden de Duitsers hadden daar eens binnengestapt en die 314 00:27:50,230 --> 00:27:54,350 hadden daar zijn…, die tondeuses meegenomen, die Duitsers van.., van, zomaar uit de zaak gepikt. 315 00:27:54,350 --> 00:27:59,020 En toen had hij gezegd “nou, als ik de kans krijg, dan 316 00:28:00,320 --> 00:28:09,090 haal ik bij die Duitsers haal ik de.., de hè, als de oorlog afgelopen is, haal ik 317 00:28:09,090 --> 00:28:15,360 het”, maar goed, hij hebt dat schijnbaar hij hebt dat ook gedaan, want toen eigenlijk 318 00:28:15,360 --> 00:28:21,205 de…, toen we bevrijd werden en dan ben ik al een stukje verder, want ik meen dat ik 319 00:28:21,205 --> 00:28:28,460 het nog goed heb, dat was 1 april, 1 april, en dat was geloof ik en het was ook Pasen. 320 00:28:28,460 --> 00:28:34,389 En ik geloof wel dat ik het goed heb. Dat was op 1 april was het, dan was het Eerste Paasdag. 321 00:28:35,110 --> 00:28:40,040 En toen hij.., hij is ook naar die.., naar die kapper gegaan, die kapper in 322 00:28:40,040 --> 00:28:44,860 dat dorp geweest in- derdaad, en daar hebt hij dan ook die dingen weggehaald. 323 00:28:45,430 --> 00:28:49,508 Maar er is, de.., de.., de…, twee avonden later kwam de militaire 324 00:28:49,508 --> 00:29:00,090 politie, de Amerikanen waren er toen al, en die… Want dat was 325 00:29:00,640 --> 00:29:04,520 die man, die Duitser, had dat doorgegeven aan de.., aan de Amerikaanse 326 00:29:04,520 --> 00:29:07,920 troepen, die in het dorp kwamen, die bezetting weet je wel. 327 00:29:08,400 --> 00:29:13,689 En dat was, ja, een soort Kaptein, zo’n…, maar die kon op zijn manier ook een beetje 328 00:29:13,690 --> 00:29:20,320 Hollands, het was een geëmigreerde jongen, die was voor de oorlog al naar Amerika gegaan. 329 00:29:20,320 --> 00:29:25,390 Maar die kon dan een beetje Hollands en die kwam.., en die kwam zeggen, dat die.., 330 00:29:25,390 --> 00:29:31,240 die dingen tevoorschijn moesten komen, want “dat is plunderen en plunderen in 331 00:29:31,240 --> 00:29:38,153 oorlogstijd, dat ken je je leven kosten”, hij zegt “de oorlog”, hij zegt, het kwam erop 332 00:29:38,153 --> 00:29:44,850 neer dat hij gezegd had van: “wij vechten hier om dat tuig weg te krijgen, maar wij 333 00:29:44,850 --> 00:29:49,810 moeten niet gaan doen wat dat tuig gedaan hebt en dat is gaan plunderen”, weet je wel. 334 00:29:50,040 --> 00:29:57,870 Dus hij zegt “uit Holland hebben ze een hoop spullen meegenomen”, hij zegt “maar 335 00:29:58,230 --> 00:30:01,355 dat wil niet zeggen dat wij dat dan ook doen”. Dus dat, ja, dat was een tussendoor 336 00:30:01,230 --> 00:30:01,316 ding. 337 00:30:01,317 --> 00:30:04,000 Want toen kregen we, hadden we die Amerikanen gekregen, 338 00:30:04,000 --> 00:30:06,890 dus toen.., ja, toen kregen we het eigenlijk wel beter. 339 00:30:06,890 --> 00:30:10,710 Want voor de rest die periode daarvoor was iedere dag, het 340 00:30:10,710 --> 00:30:13,970 was daar graven en ik takken leggen, en dan weer terug. 341 00:30:13,970 --> 00:30:18,200 En weinig eten en veel.., en veel, hè, onder de luizen. En die man van die schuilkelder? 342 00:30:18,200 --> 00:30:24,880 Wat zei jij? Die man van die schuilkelder, die jou die sigaret gaf? 343 00:30:25,450 --> 00:30:34,436 Oh, dat is.., ja, dat is tijdens, ja, ja, ik ken het eigenlijk niet overslaan, maar goed, dat 344 00:30:34,437 --> 00:30:41,170 was, ik had nog van iemand een pluk shag gekregen hè, toen het was nog, bij de Die Amerika- 345 00:30:41,170 --> 00:30:47,458 nen, die hadden me een pluk shag gegeven en die zegt “joh, ga naar daar vooral naar de loop- 346 00:30:47,459 --> 00:30:52,510 graven”, die man was aan het end van iedere loopgraaf die daar liep werd er een ronde put 347 00:30:52,510 --> 00:30:57,632 gegraven en dat was voor om een mitrailleur in te zetten, een “mitrailleursnest” heette dat dan. 348 00:30:57,632 --> 00:31:00,050 En die was daar…, die stond daar te 349 00:31:00,050 --> 00:31:00,490 werken. 350 00:31:00,490 --> 00:31:07,194 Dus ik liep naar hem toe, naar het eind, en ik vroeg, want hij gezegd “joh, die helpt je, die 351 00:31:07,194 --> 00:31:08,540 hebt wel een doosje voor je of een ding” en ver-domd, hij had een blikken doosje voor me bij zich. 352 00:31:08,540 --> 00:31:17,630 En daar kon ik mijn shag in doen, dus ik zeg “ja, heb je een doos?”. “Ja, zo’n ding”. En ik liep 353 00:31:17,630 --> 00:31:22,460 terug en ik hoor gelijk, want je hoorde de granaten aankomen hè, dat hadden ze gezegd, maar als 354 00:31:22,460 --> 00:31:31,220 ze nou gieren, gaan ze over je heen, maar geven ze zo’n raar geluid, dus ik gauw plat liggen. 355 00:31:31,220 --> 00:31:35,800 En maar die granaat is ingeslagen in dat put waar ik met die man gestaan had. 356 00:31:35,801 --> 00:31:40,490 Ja, en dat.., dat… Dus dat was mazzel, eigenlijk mazzel. 357 00:31:40,490 --> 00:31:44,700 En een ander zegt tegen mij “je hebt een Engel op je schouder”, zeggen ze dan, weet je wel. 358 00:31:45,270 --> 00:31:53,150 En dat heb ik wel meer gehad, want tijdens dat we naar ons werk liepen, dat 359 00:31:53,150 --> 00:31:57,310 ging ook nooit rustig, want die Engelsen zaten steeds in de lucht, die jagers. 360 00:31:57,320 --> 00:32:00,480 En als er maar beweging was op de weg, 361 00:32:01,340 --> 00:32:06,783 dan doken, nou, hoe het ging weet je niet, maar ze waren ineens laag en 362 00:32:06,784 --> 00:32:11,650 ze knetterden zo, ik heb het gehad, ik zag ‘m aankomen, je had overal 363 00:32:11,650 --> 00:32:16,640 langs de weg hadden ze putten gemaakt, dat je in kon.., in kon gaan liggen. 364 00:32:16,640 --> 00:32:21,248 Dat hadden die Duitsers al gedaan, daar springen ze in als ze een lucht… 365 00:32:21,248 --> 00:32:24,350 Hè, dan sprongen ze uit de auto of uit zo’n wagen, en dan gingen ze erin. 366 00:32:24,350 --> 00:32:28,515 Nou, ik ben ook in zo’n put gaan liggen, ik kroop erin. 367 00:32:28,516 --> 00:32:34,681 En ik lag en ik keek naar boven zo en dan zie ik, nou, het leek wel of dat vliegtuig gewoon 368 00:32:34,681 --> 00:32:40,730 kan rijden, zo ongelooflijk, zo.., zo de vleugels vlak voor me en net erbovenuit keek. 369 00:32:40,730 --> 00:32:47,860 En rikketikketik. Nou, er waren een paar paar- den die er liepen werden geraakt. 370 00:32:47,990 --> 00:32:54,790 Maar er was ook een moment, toen kwam een Duitser op een motor aan en die had ook in de gaten van 371 00:32:54,790 --> 00:32:57,570 die vliegtuigen, dus die springt van die rijdende 372 00:32:57,570 --> 00:33:09,680 motor, dus dan moet je hoe dat gegaan is, van zijn 373 00:33:09,680 --> 00:33:17,996 was nog bezet. Daar kon je niet heen. Dus wij moesten daar nog de tijd doorbrengen. 374 00:33:17,996 --> 00:33:20,850 Nou, daar heb ik daar heb ik verder niks hoeven te doen. 375 00:33:20,850 --> 00:33:31,500 Want ik had daar mijn.., mijn natje en mijn droogje en.., en mijn slaap. 376 00:33:31,500 --> 00:33:39,813 Nou, dus dat is gebeurd, dus daar heb ik gezeten en moeten wachten dan, omdat ik dan hoe heet 377 00:33:39,814 --> 00:33:46,090 het?, in april heb ik tot mei moeten wachten voordat ik naar het Westen van Nederland kon. 378 00:33:46,090 --> 00:33:48,467 Hè, dat.., dat is in het begin van mei geweest, toen kon ik met 379 00:33:48,467 --> 00:33:50,532 een transport mee naar.., naar.., naar huis terug zogezegd. 380 00:33:50,533 --> 00:33:53,283 Maar dat.., hoe heet dat?, dat was allemaal dan geregeld weer door.., 381 00:33:53,283 --> 00:34:04,097 door het Rode Kruis hè, tenminste, dat zeiden ze dan, die auto’s en zo. 382 00:34:04,098 --> 00:34:04,360 Je moest allemaal wachten totdat… 383 00:34:04,360 --> 00:34:05,020 eh u.., u was aan het vertellen dat toen eindelijk de tijd kwam dat u naar het Westen terug kon? 384 00:34:05,020 --> 00:34:08,420 Ja, ja, toen kwam ik eh, mocht ik naar het Westen met een vrachtwagen. 385 00:34:08,880 --> 00:34:11,097 En die zette ons af op een bepaald punt, want ze gingen niet naar alle adressen 386 00:34:11,098 --> 00:34:21,710 rijden natuurlijk, dus mij zetten ze af bij de eh Hillesluis noemden ze dat dan, weet 387 00:34:21,710 --> 00:34:23,870 je wel, dat is het eindpunt bij de laan, dus waren die spoorwegen daar, de overweg. 388 00:34:23,870 --> 00:34:37,750 Daar werden we er dan uitgezet en de rest lopen. 389 00:34:37,750 --> 00:34:41,924 Maar ja, dus ik op mijn klompjes en in mijn overall, dus later kwam ik de straat 390 00:34:41,924 --> 00:34:47,160 in en wij woonden recht voor de straat, en ik keek zo en ons huis stond zo, dus 391 00:34:47,160 --> 00:35:03,650 ze zagen me zo aan… Ik zag mijn zus van me, die stond voor het raam, maar die 392 00:35:03,650 --> 00:35:13,250 hebt mij ook niet gezien, want die kon mij niet met een overall en klompen aan. 393 00:35:13,250 --> 00:35:15,986 Hè, nou, je kwam boven en toen zegt.., oh, ik zeg “nou, 394 00:35:15,987 --> 00:35:16,080 ik ben hier”. “Waar kom je van-daan?”. Ik zeg “ik…”, 395 00:35:16,080 --> 00:35:16,330 ik zeg “ik heb je zien staan”. Ja. 396 00:35:16,330 --> 00:35:18,801 Nou, en mijn vader was niet thuis en ik zeg tegen mijn moeder, ik zeg “waar is pa?”. “Die is op 397 00:35:18,801 --> 00:35:20,550 het Kerkhof”. Ja, en dat klinkt heel rauw hè, maar mijn vader was grafsteenhouwer hè, en ik was 398 00:35:20,550 --> 00:35:43,380 er een tijd uit geweest, hè, dat was… “Ja”, zegt ze, “werken hoor!” zegt ze erachter, weet je wel. 399 00:35:44,900 --> 00:36:07,250 Dus ik bedoel maar, dat was… Ja. John was toch jarig? Hè? John was toch jarig? En… Wat zeg je nou? 400 00:36:07,250 --> 00:36:17,890 John was toch jarig? Ja. Ja. Ik was…, dat was 6 juni. 6 juni was dat, ja. 401 00:36:17,890 --> 00:36:41,340 En dat was ook Riet.., Riet was er met die kleine. Ja, maar ik zeg ook, dat was dan de binnenkomst. 402 00:36:41,520 --> 00:36:43,843 En nou zeg ik toevallig nou net om- dat we het erover hadden, over dat jullie kwamen en zo, 403 00:36:43,843 --> 00:37:00,790 ik zeg “ja, en nou blijf ik” en dan zit ik altijd nog te denken dat ik binnenkwam thuis 404 00:37:00,790 --> 00:37:05,429 en dan weet ik niet of ik mijn moeder omhelsd heb of dat mijn moeder mij omhelsd heeft 405 00:37:05,429 --> 00:37:08,230 of mijn zus, toen ben ik.., toen ben ik bin-nengekomen en in de kamer gaan staan 406 00:37:08,230 --> 00:37:13,486 en ik ben er, en ik geloof dat ik dan weer naar boven ging, ik weet het verder niet. 407 00:37:13,487 --> 00:37:14,646 Weet je wel, dat is heel raar, dat is heel raar vlak is dat. 408 00:37:14,646 --> 00:37:17,302 Want mijn vader is later thuisgekomen, nou, ik ken.., ik ken me niet herinneren 409 00:37:17,302 --> 00:37:17,588 dat hij bijvoorbeeld naar me toe gekomen is, dat is helemaal…, heel raar is dat. 410 00:37:17,588 --> 00:37:17,683 Dat.., dat ben je, of dat ben je kwijt of.., of er is…, of ik ben zomaar gewoon 411 00:37:17,683 --> 00:37:19,733 binnengekomen en helemaal niks erover… Nou, nee, dat zal ook niet natuurlijk. 412 00:37:19,734 --> 00:37:20,891 Ik denk… Misschien bent u wel in slaap gevallen van de moeheid? Ja, wie weet. 413 00:37:20,892 --> 00:37:21,700 Wie weet dat het dat geweest is. Nee, ik bedoel maar. 414 00:37:23,560 --> 00:37:33,110 Nou, dat is zo’n beetje dan van wat ik allemaal nog een beetje weet uit.., uit die tijd dan 415 00:37:33,110 --> 00:37:41,870 hè. Maar eh hoe heet het?, het.., het voor en.., en het.., en het na, ja, je leefde in die 416 00:37:41,870 --> 00:37:46,520 oorlogsperiode, ja, je was, ik bedoel maar: ik was 13 toen de oorlog uitbrak hè, 1940, 1945 417 00:37:46,520 --> 00:37:48,570 afgelopen, 18 jaar was ik toen. 418 00:37:48,571 --> 00:37:51,520 Wat ik daar gehoord had, dat was in de nacht, wat ik niet wist, maar 419 00:37:51,520 --> 00:37:58,240 hè dus eh je.., je jongere tijd wat een leuke tijd had moeten wezen, 420 00:37:58,240 --> 00:37:59,741 is nooit zoveel bijzonders geweest, want er was niet veel te beleven. 421 00:37:59,741 --> 00:38:17,302 In het begin van de oorlogsjaren ging het wel, maar later het werd steeds beroerder natuurlijk. 422 00:38:17,303 --> 00:38:19,987 Hè, het was, ja, je zat meer met angst plus dat je ’s nachts ik weet niet hoeveel 423 00:38:19,988 --> 00:38:20,886 keren wel, ja, mijn ouders waren nogal vooral in de beginperiode bang, zo gauw als er 424 00:38:22,270 --> 00:38:25,480 weer luchtalarm was, moest je ’s nachts je bed uit en dan zat je…, moest je op de 425 00:38:29,580 --> 00:38:31,584 trap gaan zitten, want dat was de veiligste.., veiligste plek in huis zeiden ze altijd. 426 00:38:31,585 --> 00:38:32,925 De trapgaten.., de trapgaten, als er bommen vielen hadden ze met Rotterdamse 427 00:38:32,926 --> 00:38:33,925 bombardementen hadden ze dat gezien: de meeste trappenhuizen waren nog intact. 428 00:38:33,925 --> 00:38:34,200 Weet je wel. 429 00:38:34,200 --> 00:38:40,130 Dus toen hadden ze gezegd “nou, dat is als je toch moet 430 00:38:40,130 --> 00:38:41,649 schuilen, dan is dat de beste plaats” dan zogezegd. 431 00:38:41,650 --> 00:38:47,055 En zodoende heb ik heel wat nachtjes dat ik naar de 432 00:38:47,055 --> 00:38:49,610 trap…, daar op de trap gezeten.., op de trap gezeten 433 00:38:49,610 --> 00:39:03,090 heb, ja. Ja, dat is zo’n beetje eigenlijk wat ik dan te vertellen had van de…, van die periode dus. 434 00:39:03,090 --> 00:39:08,690 Ja, en de rest, hoe heet het?, de oorlog zelf, ja, dat hebben ze allemaal voor iedereen was dat 435 00:39:08,690 --> 00:39:13,393 eigenlijk verschillend hè. De ene en die Hongerwinter, er zijn mensen, die hebben het nog 436 00:39:13,394 --> 00:39:20,590 redelijk gehad en er hadden mensen, die hadden geen… Mijn moeder woog eh 42 kilo toen ik thuiskwam! 437 00:39:20,590 --> 00:39:29,290 Dus die heb het ook niet.., niet zo best gehad hè. Die was…, dat was, ja, ja… Uiteindelijk 438 00:39:29,290 --> 00:39:34,117 hebben ze nog iets voordeel gehad dat ik weg was, want je had allemaal had je bonkaarten, 439 00:39:34,117 --> 00:39:35,020 iedereen hè, dat je een paar dingen op kreeg, maar die was thuis van mijn, dus die 440 00:39:35,020 --> 00:39:40,502 konden ze weet je wel, dus die bonnen die geldig waren, ik zeg dus dat is nog enigszins 441 00:39:40,502 --> 00:39:42,248 een voordeeltje geweest wat ze gehad hebben aan dat ik er niet was natuurlijk. 442 00:39:42,248 --> 00:39:43,103 Want het was al niet veel wat ze kregen, dus dat.., dat ene bonnetje 443 00:39:43,103 --> 00:39:48,790 van mijn, dat hè, ik geloof dat ze een halfje brood in de week hadden 444 00:39:48,790 --> 00:40:07,930 hè, ja, zo was het. Hè, meer was er niet. Dat was het. Ja. 445 00:40:08,560 --> 00:40:14,390 Hebben ze u verteld hoe het voor.., voor hen was toen u weg was? 446 00:40:14,390 --> 00:40:17,220 Hoe het er bij hun was? 447 00:40:18,060 --> 00:40:18,260 Ja? 448 00:40:18,260 --> 00:40:20,293 Ja, nou ja, het was eh hoe heet het?, ze hebben ook 449 00:40:20,293 --> 00:40:23,190 bieten gegeten heb ik gehoord en ook eh… Suikerbieten. 450 00:40:23,190 --> 00:40:25,138 …suikerbieten hè eten, en ja, hoe ze… Daarom zeg ik: 451 00:40:25,139 --> 00:40:25,608 wat is nou 44 of 42 kilo weegt mijn…, woog mijn moeder. 452 00:40:25,880 --> 00:40:48,855 En het was en zo klein was ze ook niet. 453 00:40:54,230 --> 00:40:58,550 Ik bedoel maar, dat was dus het teken dat ze het heel eh…, dat ze…, ja, de meesten 454 00:40:58,550 --> 00:40:58,767 hè, de.., de scholen lagen vol met mensen met hongeroedeem, die werden toen als 455 00:40:58,767 --> 00:40:59,493 ziekenhuis gebruikt omdat ze de mensen niet kwijt konden bij wijze van spreken. 456 00:40:59,494 --> 00:41:17,398 Die hele periode, dat was, nou ja, er is al genoeg van bekend en films genoeg, en hè, dus de 457 00:41:17,399 --> 00:41:17,852 mensen laten we maar zeggen moesten sprokkelen, hout sprokke- len om een beetje warmte te hebben. 458 00:41:17,853 --> 00:41:24,860 Dat is allemaal eh, ja, dat, 459 00:41:24,860 --> 00:41:32,494 toen wisten ze niet beter, maar dat hoorde op den duur…, dat hoorde bij de.., bij de oorlog. 460 00:41:32,494 --> 00:41:43,245 Maar ja, kijk hun zaten natuurlijk allemaal in onzekerheid over ons dat we weg waren 461 00:41:43,245 --> 00:41:52,790 natuurlijk hè, dat ze allemaal, daar denk ik nou zelf aan, omdat je zelf kinderen hebt en 462 00:41:54,190 --> 00:41:58,605 je denkt “nou, je zal die situatie meemaken!” hè, dat je.., dat je jongens eh uit huis 463 00:41:58,605 --> 00:42:08,510 gehaald worden en… Nou denk ik: “nou, ze zullen dan ook wel een rottijd gehad hebben en hun 464 00:42:08,510 --> 00:42:12,425 eigen afgevraagd ‘waar is hij nou?’ en wat is er nou?’”. Plus dat mijn koffer eerder 465 00:42:12,425 --> 00:42:20,650 thuisgekomen is als dat ik thuis was en daardoor dachten ze thuis dat er met mij wat gebeurd was. 466 00:42:20,650 --> 00:42:26,430 Want er was er één uit de straat, die hebt kennen 467 00:42:26,430 --> 00:42:33,050 vluchten in de..., in die periode dat wij daar zaten. 468 00:42:33,260 --> 00:42:37,643 Dus die kwam weer terug tijdens de oorlog in de straat, die kwam weer terug. 469 00:42:37,643 --> 00:42:54,780 En die had het koffertje van mij en daar had hij aan mijn moeder afge- geven. 470 00:42:54,910 --> 00:43:17,330 En die hebt toen de gedachte gehad dat er wat met mij gebeurd was. Dat eh hè. Ze ge- loofde 471 00:43:17,330 --> 00:43:22,260 niet uiteindelijk, ja, en ik dat weet ik nog niet tot heden 472 00:43:22,260 --> 00:43:30,634 toe, ik weet niet hoe hij dan aan die koffer gekomen was. 473 00:43:30,635 --> 00:43:32,489 Ik denk, dat weet ik niet. Ja. 474 00:43:32,490 --> 00:43:33,579 Dus u was uw koffertje kwijt? 475 00:43:33,580 --> 00:43:38,723 Ja, dat was ik kwijt hè. En dat was hetgeen dat.., dat zij haar, ja, 476 00:43:38,723 --> 00:43:41,750 een beetje dacht “hoe ken dat nou hè?”, “hij er niet en zijn koffertje 477 00:43:41,750 --> 00:43:44,290 wel, er zal wel wat aan de hand wezen”, dacht ze, zo is dat. 478 00:43:44,290 --> 00:43:44,380 En hoe heeft u na de Razzia de draad weer opgepakt? 479 00:43:44,380 --> 00:43:47,735 Nou, dat is eh ik heb verteld dat ik in de kleermakerij zat. 480 00:43:47,736 --> 00:43:48,610 Maar toen ik terugkwam had ik daar op dat moment niet zo’n zin in. 481 00:43:48,610 --> 00:43:50,453 En eh het was een prachtige zomer en ik zei mijn vader was steenhouwer, grafsteen, 482 00:43:50,454 --> 00:43:53,841 hij zat…, die zo werkte ook op.., op begraafplaatsen hè, dan moest je daar 483 00:43:53,842 --> 00:43:54,267 letters bij hakken op familiegraven of zo, als er één bijgelegd was moest dat. 484 00:43:54,268 --> 00:43:54,340 En die was toen op een 485 00:43:54,340 --> 00:43:55,180 begraafplaats uit Sjaloos bezig, daar had hij veel werk. 486 00:43:55,180 --> 00:43:56,062 En daar moesten ook stenen schoongemaakt worden en geschuurd en letters zwart maken. 487 00:43:56,063 --> 00:43:57,010 Ik ben hem gaan helpen, ik heb ongeveer een halfjaar, die zomer kan je wel zeggen, heb 488 00:43:57,010 --> 00:43:57,338 ik daar op die be- graafplaats gewerkt, steentjes schuren, lettertjes zwart maken e.d. 489 00:43:57,339 --> 00:43:57,535 En ja, dat is niet de bedoeling, het was dan een bijwerk, want toen dat gebeurd was 490 00:43:57,535 --> 00:44:00,414 allemaal, maar ik moest toch, ja, ik ben dan toen toch eigenlijk weer teruggegaan. 491 00:44:00,414 --> 00:44:03,440 Maar.., maar laten we zeggen dus enkele maanden heb ik niet mijn 492 00:44:03,440 --> 00:44:04,025 werk gedaan, maar heb ik dat werk gedaan op die begraafplaats. 493 00:44:04,025 --> 00:44:05,049 Hè, daar is eh hoe heet het?, had ik ook natuurlijk dat ik daar was een.., hoe heet het?, 494 00:44:05,050 --> 00:44:06,490 een boomgaard en daar was mijn vader aan de overkant van de begraafplaats, mijn vader kon 495 00:44:06,490 --> 00:44:06,694 die mensen en nou, toen ging ik ook wel eens tussendoor dan was ik, dan ging 496 00:44:06,695 --> 00:44:07,483 ik dan helpen met rapen en we gingen naar de…, toen gingen we eten in de middag 497 00:44:07,484 --> 00:44:08,728 en toen gingen we nog even…, en dan ging ik peren, appels rapen weet je wel. 498 00:44:08,729 --> 00:44:32,820 En toen kreeg ik ook wel eens…, kregen we wel eens een zwikje mee ook. 499 00:44:32,820 --> 00:44:41,500 Maar ik bedoel maar, dat had ik ook wel, als ik maar buiten was weet je wel. 500 00:44:42,610 --> 00:45:24,590 Ik heb die.., die.., die maanden, ik had er niet aan 501 00:45:24,590 --> 00:45:48,770 moeten denken dat ik weer de hele dag binnen zou moeten. 502 00:45:48,770 --> 00:45:58,830 Uiteindelijk ben ik toch weer teruggegaan waar ik eigenlijk 503 00:45:58,830 --> 00:46:18,030 achteraf weer spijt van heb dat ik het wel gedaan heb. 504 00:46:18,030 --> 00:46:28,870 We hadden gelijk uit de kleermakerij kunnen stappen, dat had 505 00:46:28,870 --> 00:46:52,660 het beste geweest, maar dat heb ik eh, ja, helaas niet gedaan. 506 00:46:52,660 --> 00:46:53,510 Bij welk bedrijf bent u gaan werken? 507 00:46:53,510 --> 00:46:57,610 Ik heb.., ja, ik heb, nou, de laatste jaren, hoeveel jaren?, heb ik bij Peek Kloppenburg ge- werkt. 508 00:46:57,610 --> 00:47:22,090 Hè, dat eh… Ja, dat is al… 38 jaar. 28 jaar 509 00:47:22,090 --> 00:47:22,440 Nee, langer. 510 00:47:22,440 --> 00:49:01,450 Hè? 40 jaar niet, maar… Met 40.., 40 jaar, maar ik ben eh…, ik heb een.., 511 00:49:01,450 --> 00:49:39,400 ik heb een hartoperatie gekregen en alles, en toen ben ik afgekeurd. 512 00:49:39,400 --> 00:50:25,930 Nou, dat… ’81. Hè? In ’81 ben je ermee uitgescheden. In 1980. 513 00:50:26,420 --> 00:50:57,290 Ja, 1980, toen ben ik eh ermee uitgescheden, toen heb ik een bypassoperatie gehad. 514 00:50:57,290 --> 00:51:10,500 Later hoor, dat kreeg je later. Later. 515 00:51:10,500 --> 00:51:42,760 Ik heb eerst 5 jaar gelopen op medicijnen weet je wel en… Maar dat ging eh.., dat ging 516 00:51:42,760 --> 00:52:36,560 niet goed op het laatst en toen moest ik…, toen ben ik naar.., naar de Klokkenberg 517 00:52:36,560 --> 00:52:42,500 in Breda moest ik dan, want hier.., hier konden we nergens terecht, het was te druk. 518 00:52:42,500 --> 00:52:45,830 En ik moest ineens geholpen worden, dat was acuut. 519 00:52:45,830 --> 00:52:49,458 En toen ben ik daar in de Klokkenberg ben ik geholpen. 520 00:52:49,458 --> 00:52:55,130 Ja, en toen ben ik eigenlijk gelijk gekeurd, afgekeurd. 521 00:52:56,750 --> 00:52:59,900 Toen ging het…, ja, dus ik ben laten we zeggen 522 00:52:59,900 --> 00:53:09,360 al een hele tijd alles thuis geweest ja. Ja. 523 00:53:09,360 --> 00:53:09,767 Maar ja, dat wil niet zeggen, ik heb dan nog wel alles bij mekaar dan toch 524 00:53:09,767 --> 00:53:15,646 nog wel een, hoe- veel was het?, een 33 jaar, 34 jaar gewerkt zeg maar. 525 00:53:15,646 --> 00:53:16,424 Bij Kloppenburg? Bij Kloppenburg. 526 00:53:16,424 --> 00:53:25,480 En.., en eh voor of tijdens en na de oorlog werkte u toen bij hetzelfde bedrijf? Nee, nee, nee. 527 00:53:25,480 --> 00:53:31,850 Nee, nee, voor de oorlog heb ik hier op daar heb ik bij kleine bazen ge- werkt, dat waren 528 00:53:31,850 --> 00:53:34,620 kleermakertjes alleen, ik heb.., ik heb gewerkt 529 00:53:34,620 --> 00:53:37,969 eerst in de Oranjeboomstraat, in de Oranjeboomstraat. 530 00:53:37,969 --> 00:53:42,020 Dat was een Engelse kleer.., een Engelse oude baas, een Engelse kleermaker. 531 00:53:42,020 --> 00:53:45,740 Daar zeiden ze “daar leer je het vak goed!”. Dus dat 532 00:53:45,740 --> 00:53:48,428 is mijn eerste.., dat is mijn eerste baas geweest. 533 00:53:48,428 --> 00:53:49,930 Dat was mijn eerste baas geweest. 534 00:53:49,930 --> 00:53:58,329 Vandaar vandaan ben ik gegaan naar eh de Slaghekstraat, 535 00:53:58,329 --> 00:54:00,580 de Slaghekstraat, dat was ook een.., een winkel 536 00:54:00,580 --> 00:54:07,890 en daar zat ook een kleermaker in: Kruid heette hij. Daar heb ik ook een tijdje gewerkt. Hoe lang? 537 00:54:07,890 --> 00:54:10,560 Ja, 2, anderhalf jaar of 2 jaar misschien. 538 00:54:11,980 --> 00:54:19,660 Toen ben ik naar de Prinsenlaan gegaan, een kleermaker, Ardon. Dat was Ardon. 539 00:54:21,260 --> 00:54:25,099 Vanuit Ardon ben ik naar Wilso gegaan, dat was allemaal 540 00:54:25,100 --> 00:54:29,900 dan in de oorlog hè, toen ben ik naar Wilso gegaan. 541 00:54:29,900 --> 00:54:37,821 En bij Wilso, daar ben ik vandaan, toen kwam die Razzia hè. En dan na die periode… Oh, ik ben 542 00:54:37,821 --> 00:54:45,540 nog eh toen de oorlog dan afgelopen was en ik ging werken, ben ik nog enkele ik geloof een 543 00:54:45,540 --> 00:54:51,760 maand of 2 of zo, of een week of 8, 9, ben ik bij een confectiebedrijf geweest: Herzbergen. 544 00:54:55,140 --> 00:55:01,420 Toen ging ik naar de…