1 00:00:00,000 --> 00:00:18,300 Kunt u wat vertellen over het gezin binsbergen? 2 00:00:18,880 --> 00:00:35,130 Wij kwamen ongeveer in april 1942 kwamen wij uit haarlem vandaan naar texel. 3 00:00:35,130 --> 00:00:44,410 Mijn vader had met herman van de horst, de latere bekende cineast het verzoek 4 00:00:44,410 --> 00:00:52,390 gekregen om op texel een natuurfilm, voornamelijk over vogels te draaien om alvast 5 00:00:52,390 --> 00:01:00,960 dat op de plank te hebben liggen om het toeristenbezoek naar texel te stimuleren. 6 00:01:00,960 --> 00:01:03,060 En zo kwamen wij hier terecht. 7 00:01:03,060 --> 00:01:12,730 Net na de paasvakatie zeg maar kwamen wij in een huis terecht bovenop 8 00:01:12,730 --> 00:01:19,760 het duin wat normaal in het toeristenseizoen gemeubileerd werd verhuurd. 9 00:01:19,760 --> 00:01:27,130 Wij kwamen daar terecht en gingen ook meteen in de Koog op school, spraken 10 00:01:27,130 --> 00:01:33,820 binnen 3 weken om geaccepteerd te worden Texels, spraken we dialect. 11 00:01:34,320 --> 00:01:39,290 Familie die verstond ons niet meer, familie die van de vastwal op bezoek kwam. 12 00:01:39,710 --> 00:01:45,550 En wij voelden ons al heel snel helemaal opgenomen op dat Texel. 13 00:01:45,720 --> 00:01:53,880 En mijn vader en van de horst en nog een camera assistent trokken er vrijwel 14 00:01:53,880 --> 00:01:59,640 dagelijks bij goed weer op uit om vogelopnamen te maken en natuuropnamen, 15 00:02:00,490 --> 00:02:09,330 zodat die film een aardige doorsnee van de seizoenvogel op texel gaf. 16 00:02:12,110 --> 00:02:23,280 Dat duurde tot mei 1944 toen werd de hele kuststrook en ook het 17 00:02:23,280 --> 00:02:26,400 dorp de koog werd ontruimd en wij moesten van het eiland af. 18 00:02:26,400 --> 00:02:34,478 Bovendien was mijn vader in de ogen van de burgemeester en de duitsers staasgevaarlijk omdat 19 00:02:34,478 --> 00:02:48,620 hij zijn mond niet kon houden en ook verdacht werd van zeg maar ondergrondse activiteiten. 20 00:02:49,060 --> 00:02:52,570 En dat filmen en fotograferen was op zich natuurlijk ook al 21 00:02:53,520 --> 00:02:57,740 verdacht, want je kon snel als een soort spion worden opgevat. 22 00:02:59,120 --> 00:03:04,980 Wij gingen omdat we helemaal niet wisten waar we naar toe moesten, gepakt en 23 00:03:04,980 --> 00:03:13,840 gezakt gingen wij via de zaanstreek naar walle te veen waar mijn vader net nog 24 00:03:13,840 --> 00:03:24,590 voordat het vakantieseizoen begon een vakantiehuisje bij de bullakerwiede kon huren. 25 00:03:24,590 --> 00:03:32,310 Een vakantiehuisje van ongeveer 3 bij 6 meter waar we met zijn zessen in gewoond hebben. 26 00:03:32,760 --> 00:03:37,010 Ik begrijp niet hoe da mogelijk is geweest, voor mijn moeder was het een hele opgave. 27 00:03:37,490 --> 00:03:46,880 Uiteindelijk na, na mijn vader al zijn diplomatieke mogelijkheden in de strijd had 28 00:03:46,880 --> 00:03:52,900 gegooid mochten wij in augustus weer naar texel terug en wij kwamen in een huis 29 00:03:52,900 --> 00:04:01,120 aan de bosrand wat dus ontworpen was door jan den strijbos eigenlijk een goede 30 00:04:01,120 --> 00:04:08,600 vriend van mijn vader die zich ook met fotografie bezig hield en artikelen schreef. 31 00:04:08,650 --> 00:04:12,360 En wij kwamen daar in een huis terecht wat dus door de 32 00:04:12,360 --> 00:04:17,600 weermacht gebruikt was voor de gewonden die moesten aansterken. 33 00:04:17,600 --> 00:04:24,790 Die kwamen meestal uit het oostfront gewond geraakt en die hadden op texel net als het 34 00:04:24,790 --> 00:04:33,440 huis waar nu mevrouw wolkers woont, dat was het huis van wauve, dat was ene villa met 35 00:04:33,440 --> 00:04:42,490 een prachtige halfronde kamer, een eiken pakket en dat huis was ook gebruikt als 36 00:04:42,490 --> 00:04:50,440 hospitaal, wij zagen al heel gauw kans om in de huizen in te breken en erin te spelen. 37 00:04:51,060 --> 00:04:57,040 Er lagen nog stromatrassen, met grote adelaars in zwarte opdruk. 38 00:04:57,900 --> 00:05:02,740 En wij gebruikten ze dan om daken van te maken van hutten in het bos. 39 00:05:02,910 --> 00:05:05,660 Want we waren voortdurend in het bos bezig. 40 00:05:07,180 --> 00:05:18,770 We hadden vlak achter ons huis in een bosje ongeveer 30 bij 60 70 meter lage 41 00:05:18,770 --> 00:05:24,220 berdennetjes die heel dicht op elkaar stonden, hadden wij soort dolhof gemaakt. 42 00:05:24,220 --> 00:05:32,560 In dat doolhof daar hebben de Georgiërs toen ze zich moesten 43 00:05:32,560 --> 00:05:37,589 verstoppen, daar hebben de Georgiërs toen dankbaar gebruik van gemaakt. 44 00:05:37,590 --> 00:05:43,980 Want wij hadden eigenlijk duidelijk sporen achtergelaten dat het kinderwerk was. 45 00:05:43,980 --> 00:05:48,930 Een paadje erin gehakt en een uitkijkpostje gemaakt in drie hoge bomen die 46 00:05:48,930 --> 00:05:57,890 aan de rand stonden en dat diende als schuilplaats, een van die kuilen is 47 00:05:57,890 --> 00:06:04,260 verder uitgespit, en die diende als schuilplaats voor Arkadie en Warlam. 48 00:06:05,090 --> 00:06:07,290 Warlam Lomidze en Arkadie Kiladze. 49 00:06:08,330 --> 00:06:14,480 Die kwamen, Warlam was gewend, die hadden we al leren kennen omdat 50 00:06:14,480 --> 00:06:18,830 ze eerst in een barak vlakbij ons huis in het bos hadden gezeten. 51 00:06:19,010 --> 00:06:24,880 Die kwam elke week bij mijn moeder met een gestreept hemd dat alle sovjet militairen droegen, zo'n 52 00:06:24,880 --> 00:06:27,800 blauw gestreept hemd, soort matrozen, soort dorus 53 00:06:27,800 --> 00:06:31,820 hemd zeg maar en laken, hij sliep onder een laken. 54 00:06:31,821 --> 00:06:39,630 Dat was heel uitzonderlijk, hij was student geschiedenis 55 00:06:39,630 --> 00:06:43,670 en hij overhoorde ons over Willem de tweede onder andere. 56 00:06:47,650 --> 00:06:50,770 Hij stond de tweede dag na de opstand stond ie 57 00:06:51,390 --> 00:06:54,830 plotseling bij ons in de kamer met zijn geweer in de hand. 58 00:06:55,690 --> 00:07:03,060 Mijn vader zei al wat is er warlam. Hij zegt ik ben gewond, hij was dwars door zijn pols geschoten. 59 00:07:03,660 --> 00:07:09,940 En vader zei warlam wij zullen voor je zorgen. 60 00:07:10,780 --> 00:07:17,430 Je kunt je hier in het bos verstoppen hij vroeg meteen ook om water en een 61 00:07:17,430 --> 00:07:25,590 schop en met de schop hebben ze heel listig een kuil heel verder uitgegraven. 62 00:07:25,590 --> 00:07:32,580 Zo groot als een twee persoons bed en ze hebben dat zand gebracht naar een 63 00:07:32,580 --> 00:07:36,250 plek waar een amerikaan, waar een engelse bommenwerper was neergestort. 64 00:07:36,250 --> 00:07:39,540 Er was een hele kale plek in het bos. 65 00:07:40,920 --> 00:07:45,640 En zij hebben hun broeken uitgetrokken en de pijpen dicht gebonden en ze hebben 66 00:07:45,640 --> 00:07:50,349 het zand wat daar te veel was hebben ze in die broekspijpen geschept en dat hebben 67 00:07:50,350 --> 00:07:54,930 ze om hun nek hebben ze steeds die twee volle broekspijpen naar die kale plek 68 00:07:54,930 --> 00:08:00,880 gebracht en daar dat zand weten uit te storten en zeg maar onzichtbaar te maken. 69 00:08:00,880 --> 00:08:08,500 En toen hadden ze bij de uitrusting van die soldaten hoorde allemaal een pakje geprepareerd 70 00:08:08,500 --> 00:08:21,273 crêpepapier dat bedoeld was om mosterdgas tegen mosterdgas bescherming te geven en dat was redelijk 71 00:08:21,273 --> 00:08:32,290 waterdicht en ze hebben toen omdat we uit de barak al twee grote luiken van de ramen hadden gelicht, 72 00:08:32,290 --> 00:08:42,380 ze hebben die kuil uitgegraven, de twee luiken over die kuil gelegd, een dun laagje zand erop. 73 00:08:42,380 --> 00:08:48,440 En al het mos wat ze precies in patroon hadden opzij gelegd, al het mos 74 00:08:48,440 --> 00:08:54,240 teruggelegd zodat het helemaal was zoals het oorspronkelijk was en daarna 75 00:08:54,240 --> 00:09:00,300 hebben ze nog bovendien een luikje gemaakt van papier, touw en veters. 76 00:09:00,590 --> 00:09:05,860 En daarop hebben ze mos gebonden en ze konden dan in die kuil 77 00:09:07,080 --> 00:09:12,320 en dan sloten ze die kuil af door dat luikje ervoor te zetten. 78 00:09:12,690 --> 00:09:18,770 En daar hebben ze dus al die nachten doorgebracht, niet helemaal tot de bevrijding, want 79 00:09:18,770 --> 00:09:23,030 op een gegeven moment had mijn vader een veiliger plaats vlakbij den burg gevonden bij 80 00:09:23,030 --> 00:09:36,950 een boer en moeder kookte elke dag op een soort buitenfornuis, kookte ze ongeveer een 81 00:09:36,950 --> 00:09:47,790 emmer aardappelen en dan gingen dan in de waterzak van een kampeeruitrusting ging er een 82 00:09:47,790 --> 00:09:54,755 emmer water mee, een doos gekookte aardappelen in schil met wat zout ging het bos in. 83 00:09:54,755 --> 00:09:58,600 Als er wat eieren waren ofzo kregen ze gekookte 84 00:09:58,600 --> 00:10:03,990 eieren bij en zo zijn ze een aantal weken doorgekomen. 85 00:10:07,760 --> 00:10:12,970 En dan hadden ze eten gehaald en dan zeiden ze we hebben gehoord van kameraden. 86 00:10:12,970 --> 00:10:19,460 Er zaten in het bos nog meer Georgiër, dat er komen morgen weer duitsers 87 00:10:19,460 --> 00:10:24,650 een razzia houden en wij moeten, willen 2 dagen het mijnenveld in. 88 00:10:24,690 --> 00:10:31,040 Want ze hadden sommige plekken lagen landmijnen en ze hadden paadjes 89 00:10:31,040 --> 00:10:36,110 geprikt het mijnenveld in zodat ze daar betrekkelijk veilig in dat 90 00:10:36,110 --> 00:10:40,322 mijnenveld konden schuilen en dan kregen ze voor 3 dagen eten mee. 91 00:10:40,323 --> 00:10:41,479 Een rugzak vol spullen. 92 00:10:41,480 --> 00:10:48,784 En de volgende kwam warlam weer lachend van lieve moeder wil je nog 93 00:10:48,784 --> 00:10:51,910 eens keer aardappelen koken want er zijn vannacht kameraden gekomen 94 00:10:51,910 --> 00:10:56,057 die niets hadden en die hebben we de aardappelen gegeven en het brood. 95 00:10:56,058 --> 00:10:59,310 Want er was een bakker in den burg, die bakte voor ze. 96 00:10:59,540 --> 00:11:02,660 Grote zware roggebroden, roggebrood was niet op de bon dus 97 00:11:02,660 --> 00:11:07,010 dat kon makkelijk gebakken worden en gewoon tarwebrood. 98 00:11:08,950 --> 00:11:13,950 Jongens hebben daar in het bos omdat er zoveel hulp geboden werd eigenlijk geen honger 99 00:11:13,950 --> 00:11:24,840 geleden, erger was het als de weermacht het bos ging doorzoeken en dan was er geen pardon. 100 00:11:25,580 --> 00:11:29,330 Dan werden de Georgiër die gesnapt werden die werden daar in het bos 101 00:11:29,330 --> 00:11:36,490 vermoord, de schedel ingeslagen soms de ogen zelfs uitgeprikt, beestachtig. 102 00:11:36,670 --> 00:11:48,775 En mijn oudere broer die al bij de arbeidseinsatz was geweest in assen met 700 andere 103 00:11:48,775 --> 00:11:55,910 Texelaars die heeft met buren geholpen die vermoorde Georgiërs te begraven in het bos. 104 00:11:56,380 --> 00:12:00,648 En later weer aan te wijzen waar ze toen ze op het 105 00:12:00,649 --> 00:12:04,610 centrale begraafplaats bij de hoge berg werden begraven. 106 00:12:06,640 --> 00:12:15,510 En zo kwamen arkadie en warlam kwamen de oorlog door, ze hebben het overleefd. 107 00:12:15,810 --> 00:12:22,420 En omdat mijn vader in september 1945 aan maagkanker overleed na 108 00:12:22,420 --> 00:12:30,520 een operatie heb ik warlam als een soort vader op afstand beschouwd. 109 00:12:30,520 --> 00:12:40,900 En altijd verlangt dat we weer in contact kwamen en dat kwam pas in 1968 toen vrouw 110 00:12:40,900 --> 00:12:45,690 Boon uit de cocksdorp in georgie op bezoek ging en zo bij warlam terecht kwam. 111 00:12:45,690 --> 00:12:51,957 Wij hadden, mijn broer jaap en ik hadden een paar fotos en wat tekeningen hadden wij 112 00:12:51,957 --> 00:12:58,140 een soort herdenkingsboekje gemaakt met een franse tekst en dat is zij hem gaan brengen. 113 00:12:58,210 --> 00:13:04,140 Dus uit die tijd stammen dus de correspondenties altijd heel eenvoudig, werden 114 00:13:04,140 --> 00:13:10,350 een keer kwam er een pakje aan met thee en sigaretten ook door warlam gestuurd. 115 00:13:12,840 --> 00:13:19,280 En in 1986 hadden mijn vrouw en ik net een nieuwe citroen bx 116 00:13:19,280 --> 00:13:23,645 en zijn we naar georgie gereden, net na tjernobyl was dat. 117 00:13:23,645 --> 00:13:33,230 En toen hadden we binnen 10 dagen een routebeschrijving, met een voorgeschreven route 118 00:13:33,230 --> 00:13:40,726 van intoerist en zo kwamen wij dus in abchazie terecht, in sukhumi waar warlam woonde. 119 00:13:40,726 --> 00:13:49,833 Later zijn we nog in Tbilisi geweest bij een zoon van 120 00:13:49,833 --> 00:13:50,669 hem en na drie weken zijn we weer naar huis gereden. 121 00:13:50,670 --> 00:14:06,060 En hij is niet zo heel oud geworden. Hij was tamelijk vitaal maar wel hart patient. 122 00:14:06,990 --> 00:14:16,290 Hij is ongeveer 76/77 geworden, was daar hoofd van een school was gepensioneerd al een 123 00:14:16,290 --> 00:14:30,700 tijd en heeft ondanks alle ellende die hij had meegemaakt tijdens die gevangenschap want 124 00:14:30,700 --> 00:14:37,380 ze waren in polen in het gevangenkamp geweest en ze hadden op de plaats waar ze gevangen 125 00:14:37,380 --> 00:14:53,450 genomen waren, met 20.000 man, bij kertz op de krim zijn zij 750 km lopend naar de 126 00:14:53,450 --> 00:15:02,460 oekraine gelopen waar ze in een open kamp terecht kwamen met een hele slechte verzorging. 127 00:15:02,780 --> 00:15:06,440 Onderweg werden mensen die niet mee konden komen die werden 128 00:15:06,440 --> 00:15:18,800 gewoon doodgeschoten dus dat is een verschrikking geweest. 129 00:15:18,800 --> 00:15:30,600 Hoe heeft u warlam leren kennen? 130 00:15:35,760 --> 00:15:40,990 Wij waren altijd heel nieuwsgierig wie er nu weer als vreemdentroepen op texel aangekomen waren, 131 00:15:40,990 --> 00:15:50,960 eerst waren dat in 1943 Brits Indiërs, waardoor we ook moesten verhuizen,van dat huis op dat duin 132 00:15:50,960 --> 00:16:00,020 moesten we het dorp in en in 1944 zijn we geevacureed toen kwamen aan het huis aan de bosrand. 133 00:16:01,140 --> 00:16:07,590 Door strijbos ontworpen en eigendom van dreiger de secretaris van 134 00:16:07,590 --> 00:16:17,610 natuurmonumenten kwamen we in het bos tercht en plotseling waren er weer 135 00:16:17,610 --> 00:16:22,880 andere uniformen met andere schildjes op de armen, georgien stond erop. 136 00:16:23,830 --> 00:16:27,830 Mijn broer jaap zei dat is georgie, dat is onder de kaukasus 137 00:16:27,830 --> 00:16:32,710 daar komen ze helemaal vandaan en ze spraken geen Russisch. 138 00:16:32,710 --> 00:16:37,610 De kaukasiers die we eerst hadden spraken russsich daar konden we russisch van leren 139 00:16:37,610 --> 00:16:42,830 we hadden ook een aantal Russische woorden geleerd, we konden aardig vloek op zijn 140 00:16:42,830 --> 00:16:54,610 russisch en vieze woorden zeggen en toen dus die soldaten met die nieuwe mouwschildjes 141 00:16:55,560 --> 00:17:02,570 aangekomen waren kwamen ze allereerst in een leegstaande barak in het bos alle zesde slag. 142 00:17:02,650 --> 00:17:09,980 Er was nog een barak een slag verder op, de jan aaien slag, dat waren barakken 143 00:17:09,980 --> 00:17:15,950 die waren gebouwd om zwarthandelaren te huisvesten want die hadden de straatweg 144 00:17:15,950 --> 00:17:21,980 naar het strand gelegd en ook de Westerslag hadden ze de straatweg gelegd. 145 00:17:21,980 --> 00:17:29,290 En in die barak daar zaten plotseling zo’n 40 Georgiërs. 146 00:17:29,590 --> 00:17:31,899 En die jongens die probeerden met je te praten. 147 00:17:31,900 --> 00:17:38,280 Sommige een paar woorden frans, die spraken wij weer niet anderen gebroken 148 00:17:38,280 --> 00:17:44,660 duits, dat konden we wel aardig volgen, en dan op een gegeven moment vroegen ze 149 00:17:44,660 --> 00:17:50,930 waar je woonde want zij oefenden vaak in het bos omdat zo'n troepje van zo'n man 150 00:17:50,930 --> 00:17:56,840 of 25 liep dan door het bos, 4 stemmig te zingen met een voorzanger prachtig. 151 00:17:56,840 --> 00:18:05,080 In zon mistige ochtend liepen ze daar in het bos te zingen, mochten wij vaak met 152 00:18:06,290 --> 00:18:09,720 de oefenmunitie schieten, mochten wij ook eens even trekken aan de de trekker. 153 00:18:09,720 --> 00:18:19,380 En ze kwamen daarachter waar wij woonden en wij gingen altijd 's avonds als het donker was gingen 154 00:18:19,380 --> 00:18:27,124 wij in de buurt melk halen en dan was het helemaal niet bijzonder als je dan plotseling als je terug 155 00:18:27,124 --> 00:18:33,350 kwam in dat bos, een hand op je schouder voelde en dan was het: nicht angst haben alles ist gut. 156 00:18:33,350 --> 00:18:39,650 Dan was het een van de georgiers, en die liep dan mee naar huis en dan waren ze 157 00:18:39,650 --> 00:18:44,650 meestal zo nieuwsgierig om even binnen te komen, dan zette moeder surrogaat thee 158 00:18:45,230 --> 00:18:50,260 en ze hadden dan vaak ook wel wat te roken, mijn vader was een verstokte roker, die 159 00:18:50,260 --> 00:18:55,809 deed alles om een sigaretje te krijgen, hij fotografeerde soms wel eens met een 160 00:18:55,810 --> 00:19:07,020 lege camera Georgiërs die op de foto wilden en hij heeft ettelijke fotos afgedrukt. 161 00:19:07,020 --> 00:19:13,070 En dat materiaal heeft ie allemaal verdonkeremaant omdat hij bang 162 00:19:13,070 --> 00:19:17,480 was dat bij huiszoeking die negatieven gevonden zouden worden. 163 00:19:19,400 --> 00:19:29,510 Dus we hebben maar weinig negatieven van Georgiër wel wat fotootjes maar niet zo heel veel. 164 00:19:29,510 --> 00:19:30,523 En hoe leerde u Warlam kennen? 165 00:19:30,530 --> 00:19:36,470 Warlam leerden we kennen op het kruispunt als we van melk halen 166 00:19:36,470 --> 00:19:41,190 kwamen en wij liepen heel vaak om die barakeen heen natuurlijk. 167 00:19:41,450 --> 00:19:50,480 En zondags was er altijd een soort kameraadschaftstreffen dan ontmoetten ze elkaar, 168 00:19:50,950 --> 00:19:58,310 ze lagen op verschillende plaatsen op texel, ze lagen bij het vliegveld, ze lagen bij 169 00:19:58,310 --> 00:20:04,880 de krim in de duin bij een batterij en ze lagen in het bos en ze waren in den burg. 170 00:20:05,350 --> 00:20:10,722 En ze waren in gerdersland. Dat is waar warlam dat schot in zijn arm had gekregen. 171 00:20:10,840 --> 00:20:22,530 We hadden een buurman die was ondergedoken, was medisch student en Guus Roskom heette die. 172 00:20:22,530 --> 00:20:30,770 Die heeft eigenlijk in de hele tijd van de opstand heeft ie zoveel als 173 00:20:30,770 --> 00:20:39,030 ie kon Georgiërs gewonden verzorgd, hij heeft ook die wond van warlam 174 00:20:39,031 --> 00:20:41,570 verzorgd hij zegt het heeft niet zoveel te betekenen dat heelt wel weer. 175 00:20:42,340 --> 00:20:44,460 Hoe keek u aan tegen de georgiers? 176 00:20:44,490 --> 00:20:50,550 Met veel respect. Met snorren en zwarte haren... 177 00:20:52,710 --> 00:20:58,630 (Nog een keer) 178 00:20:58,630 --> 00:21:05,600 Nou toch kregen wij de indruk dat ze onvrij waren, er waren altijd duitse officieren bij. 179 00:21:05,600 --> 00:21:13,120 Ze hadden zelf ook wel officieren, maar de Duitsers waren toch de opperbaas en die gaven de 180 00:21:13,300 --> 00:21:21,040 commando's en ze gaven vaak excerseren, ze moesten vaak zeg maar oorlogje spelen in het bos. 181 00:21:21,040 --> 00:21:22,480 Maar hoe keek u aan tegen die Georgiers? 182 00:21:22,480 --> 00:21:25,660 Met veel sympathie. 183 00:21:26,100 --> 00:21:31,050 (nog een keer) 184 00:21:31,050 --> 00:21:43,350 Wij vonden ze vriendelijk omdat ze moeite gaven om nederlandse woorden te leren en duits te spreken. 185 00:21:43,440 --> 00:21:49,000 Wij konden aardig koeterwalen in het russisch en zelfs 186 00:21:49,000 --> 00:21:53,540 toen de brits Indiërs er waren ook nog in het Urdu. 187 00:21:55,850 --> 00:22:00,670 Ik schreef ook van rechts naar links mijn eigen naam. 188 00:22:00,980 --> 00:22:06,110 Maar wij probeerden altijd zoveel mogelijk op te pikken en wijzer te worden van ze. 189 00:22:06,630 --> 00:22:12,954 Maar wij vonden natuurlijk verschrikkelijk voor die mensen dat ze onvrij waren, dat ze dus 190 00:22:12,954 --> 00:22:19,700 niet ze mochten s avonds de barak niet uit, ze mochten ook niet bij de burgers komen, want 191 00:22:20,020 --> 00:22:26,940 wij hadden ook al meegemaakt dat een van de kaukasiers toen wij nog in de koog woonden die 192 00:22:26,940 --> 00:22:31,971 kam ook bij ons, die was ook op een of andere manier bij ons thuis gekomen, die kwam ook een 193 00:22:31,972 --> 00:22:39,800 keer met een handvol sigaretten en die kwam binnen en die zat in no time met mijn broer te 194 00:22:39,800 --> 00:22:49,618 schaken en dat was Moertoes en Moertoes wilde altijd in civiel en dan voelde hij zich thuis. 195 00:22:49,619 --> 00:22:57,110 Dan kreeg hij een oude trui van mijn vader en een jasje en een paar half gesleten pantoffels dan 196 00:22:57,110 --> 00:23:04,670 zat Moertoes met zijn armen gesteund op tafel, zat ie te schaken met mijn broer of met vader. 197 00:23:06,300 --> 00:23:15,130 En Moertoes die was gesnapt dat ie bij ons op bezoek was en die had 3 weken lang 198 00:23:15,130 --> 00:23:21,830 op een zolderkamer met uitzicht op ons huis opgesloten gezeten op water en brood. 199 00:23:21,830 --> 00:23:26,150 Dus het werd helemaal niet zo aangemoedigd. 200 00:23:26,150 --> 00:23:34,520 Het was zeker ook zo omdat de brits Indiërs engels spraken was het in de ogen van 201 00:23:34,520 --> 00:23:40,150 de duisters toch een beetje stekelig want ze zagen dat ze wel bij ons mee aten. 202 00:23:40,150 --> 00:23:47,900 De brits Indiërs kwamen wel bij kon koken, want wij hadden een groot gezin, dus grote pannen dus 203 00:23:47,900 --> 00:23:53,457 dan zeiden ze, de rode kruis paketten zijn aangekomen mogen we morgenavond de keuken gebruiken. 204 00:23:53,458 --> 00:23:58,710 En dan kwamen ze moeders keuken gebruiken, dan liepen ze daar met die lange 205 00:23:58,710 --> 00:24:03,940 engelse overhemden en hun korte broek liepen ze op blote voeten door het huis. 206 00:24:04,200 --> 00:24:07,470 Allemaal heel beschaafd en netjes hoor, alles vragen. 207 00:24:07,640 --> 00:24:16,363 Liepen ze bij ons in de keuken een heerlijke maaltijd te maken. 208 00:24:16,364 --> 00:24:19,120 Wel erg peperig kan ik me herinneren want de ingrediënten kregen ze, kwamen voor 209 00:24:19,120 --> 00:24:24,740 een groot deel uit Canadese rode kruis pakketen elke twee weken kregen ze ongeveer 210 00:24:24,741 --> 00:24:31,220 een rode kruis pakket van 5 kilo waarvan alles in zat, rijst en chutney en kerrie, 211 00:24:31,220 --> 00:24:38,420 sigaretten, chocola, thee, meel om chapaties te bakken, die platte koekjes. 212 00:24:39,610 --> 00:24:43,640 Dus wij hadden daar hele leuke belevenissen mee. 213 00:24:44,130 --> 00:24:51,490 Ik weet nog dat in september 43 vertrokken ze dus naar frankrijk, toen ben ik een heel stuk 214 00:24:51,490 --> 00:24:56,500 meegelopen met ze en ik was bijna bij den burg toen 215 00:24:56,850 --> 00:25:00,732 joeg een van hun nanning sing joeg me naar huis. 216 00:25:00,860 --> 00:25:07,890 En ik liep huilend naar huis toe want mijn vrienden waren verdwenen. 217 00:25:10,350 --> 00:25:12,980 Hoe kwam u in contact met de georgiers? 218 00:25:12,980 --> 00:25:25,920 Door de barakken in het bos, daar mocht je vrij komen. 219 00:25:25,920 --> 00:25:31,230 Aan het bos, die duitsers hadden wij geen boodschap en dat 220 00:25:31,230 --> 00:25:35,380 werd wel toegestaan ook hoor dat we daar omheen liepen. 221 00:25:36,540 --> 00:25:45,720 Wat gebeurde er in die barakken? 222 00:25:47,330 --> 00:25:50,090 Er waren toch wel veel vrolijke momenten ook hoor. 223 00:25:50,090 --> 00:25:58,514 Als er op Zondag kameraden van andere plekken van texel naar het bos kwamen zochten ze 224 00:25:58,514 --> 00:26:06,270 elkaar op en dan werd er gedanst, werd er met een soort balalaika werd er muziek gemaakt. 225 00:26:07,130 --> 00:26:11,696 Er waren jongens die hadden van elektrapijpen fluiten gemaakt, 226 00:26:11,697 --> 00:26:16,830 een soort dwarsfluiten, werd dus muziek gemaakt en veel gezongen. 227 00:26:17,420 --> 00:26:22,620 Dat zingen was geweldig als je dat in het bos hoorde, 228 00:26:22,680 --> 00:26:26,920 werd vierstemmig gezongen met een voorzanger, was prachtig. 229 00:26:28,470 --> 00:26:33,850 Dan was het zingen van de duitsers zeg maar onbeschaafd geschreeuw. 230 00:26:36,910 --> 00:26:44,500 En ze hadden niets uit te delen, brit Indiërs hadden wel chocola en zuurtjes die 231 00:26:44,500 --> 00:26:50,840 gaven wel eens at weg maar de Georgiër die kregen niets, de kaukasiers trouwens 232 00:26:50,840 --> 00:27:02,230 ook niet, die werden ook heel sobertjes gevoed, en die hadden weinig te snoepen. 233 00:27:04,080 --> 00:27:11,810 Kunt u beschrijven hoe texel er toen uitzag? 234 00:27:14,190 --> 00:27:28,907 Het bos was toen niet zo oud, het is nu 2009 en in 1945 werd die 43 was dat bos net 40 jaar oud. 235 00:27:28,908 --> 00:27:33,944 Als je er nu komt zijn er stammen van een omvang van ongeveer een meter staan er in het 236 00:27:33,944 --> 00:27:40,070 bos, er is een paar keer een hele zware storm geweest, dus dat bos is heel erg veranderd. 237 00:27:40,070 --> 00:27:46,500 Het land is opnieuw verkaveld, er is een ruilverkaveling geweest en dat heeft het aanzien 238 00:27:46,500 --> 00:27:54,530 van texel sterk veranderd en boeren zijn door de schaalvergroting in grotere 239 00:27:54,530 --> 00:28:02,290 bedrijfsgebouwen gaan wonen, met grote stallen waar 60 70 koeien staan die gemolken worden. 240 00:28:02,560 --> 00:28:06,550 Dus dat heeft ook het aanzien en het landschap heel erg beinvloedt. 241 00:28:06,550 --> 00:28:11,590 Maar hoe zag het er toen uit? 242 00:28:11,590 --> 00:28:31,550 Texel zag er toen uit als een wereld waar de tijd een beetje stil had gestaan. 243 00:28:31,550 --> 00:28:42,890 De wegen waren versleten door het feit dat voor het bunkerbouw zo verschikkelijk veel materiaal 244 00:28:42,890 --> 00:28:50,320 aan cement en zand en stenen over die wegen waren gesleurd, dus de wegen zaten vol gaten, er reden 245 00:28:50,320 --> 00:28:56,130 geen auto’s, een enkele paard en wagen en het meeste vervoer ging allemaal met paard en wagen. 246 00:28:56,480 --> 00:29:00,880 Alleen de dokter had een auto. 247 00:29:01,130 --> 00:29:07,770 En de weermacht zag je wel eens een stukje rijden maar die hadden ook niet volop benzine dus als 248 00:29:07,770 --> 00:29:14,140 er een vliegtuig neergekomen was werd er altijd gekeken of er nog benzine in de vleugels zat. 249 00:29:14,180 --> 00:29:20,010 En dat werd dan gebruikt om het schaars aantal auto’s te laten rijden. 250 00:29:20,010 --> 00:29:23,380 Maar de weermacht zelf was niet erg gemotoriseerd. 251 00:29:23,380 --> 00:29:32,120 En die kaukasiers reden al met huifkarren, meestal met 2 paarden ervoor waarbij je ook het eten 252 00:29:32,400 --> 00:29:39,450 door het bos werd vervoerd van een soort centrale plaats waar gekokt werd naar alle buitenposten. 253 00:29:40,530 --> 00:29:45,460 Dat ging dan naar gamellen die geisoleerd waren gingen naar die andere 254 00:29:45,460 --> 00:29:54,930 bunkers toe en het openbare leven lag een beetje stil zeker toen in 255 00:29:54,930 --> 00:30:03,630 november 1944 700 Texelaars voor een deel lopend naar assen werden afgevoerd. 256 00:30:03,630 --> 00:30:15,000 Waar ze om assen heen een grote hoeveelheid versterkingen en zelfs een tankgracht hebben gegraven. 257 00:30:15,000 --> 00:30:18,060 De geallieerden zijn er met een grote boog omheen gegaan. 258 00:30:18,360 --> 00:30:24,970 Toen het in april 1945 bevrijd werd toen zaten die 700 Texelaars inmiddels weer op Texel. 259 00:30:25,090 --> 00:30:34,440 Die waren een week voordat de opstand uitbrak alweer op texel geland, zonder verliezen. 260 00:30:39,190 --> 00:30:47,730 Alleen kan ik me herinneren dat de eerste dag van de opstand dat vanaf loomansduin met kanonnen 261 00:30:47,730 --> 00:30:54,180 op den burg werd geschoten dat mijn broer zei als warlam straks langskomt en ze hebben nog een 262 00:30:54,180 --> 00:31:02,320 geweer over dan ga ik met ze mee naar loomansduin om eens even af te rekenen met de moffen. 263 00:31:02,800 --> 00:31:08,950 Vader zei als je dat maar laat want je bent weer heel teruggekomen en we willen jou ook heel houden. 264 00:31:09,920 --> 00:31:20,120 En warlam en arkadie kregen ook duidelijk het consigne van jullie zijn hier welkom, er zal 265 00:31:20,120 --> 00:31:24,860 voor jullie gezorgd worden maar jullie mogen absoluut geen gebruik maken van je wapens. 266 00:31:25,280 --> 00:31:31,090 Want dan gaan wij er ook aan. Jullie weten inmiddels hoe de duitsers zijn. 267 00:31:36,300 --> 00:31:42,620 Na de bevrijding kwamen we al snel, hebben eerst lang moeten wachten, tot midden mei tot de 268 00:31:42,620 --> 00:31:54,260 geallieerden er achter kwamen dat texel een gebied was waar de duisters nog marsliederen 269 00:31:54,260 --> 00:32:03,510 zingend door de straten trokken toen kwam een speciale eenheid van het eerste canadese leger. 270 00:32:04,170 --> 00:32:18,600 En daar waren een paar officieren bij, onder andere luitenant kolonel lord tweedsmul en tweedsmul 271 00:32:18,600 --> 00:32:32,460 was zoon van de canadese gouverneur, hij was echt een engelse officier en hij had de opdracht de 272 00:32:32,460 --> 00:32:43,940 Georgiër te repatrieren die is met ze gaan praten die had uiteindelijk in Duitsland een kamp 273 00:32:43,940 --> 00:32:52,450 gevonden waar de Canadezen ook zaten waar al die verspreide sovjet burgers werden verzameld om weer 274 00:32:52,450 --> 00:33:02,140 naar de Sovjet Unie te repatrieren en zo kwam het dat daar veel vijfen en zessen Lord Tweedsmul.... 275 00:33:05,700 --> 00:33:12,504 De leiding krijgt van het repatrieren van het overgebleven 276 00:33:12,630 --> 00:33:15,170 deel van de georgiers, dat waren er ongeveer 235. 277 00:33:15,170 --> 00:33:24,510 Die zijn toen in candese vrachtwagens zijn ze in een dag waarbij ze 278 00:33:24,510 --> 00:33:36,520 onderweg nog te eten kregen, zijn ze van texel, uit den helder in sanden 279 00:33:36,520 --> 00:33:40,590 terecht gekomen, sanden is een groot dorp ten zuiden van willemhelmshaven. 280 00:33:40,590 --> 00:33:41,699 Hoe brak de oorlog uit. 281 00:33:41,700 --> 00:34:10,130 Ik wist het, ik kwam erachter, mijn moeder heeft gezegd zie je wel daarom wilde warlam vorige 282 00:34:10,130 --> 00:34:20,500 week zijn hemd en zijn laken niet meenemen, warlam zei ik heb het binnenkort niet meer nodig. 283 00:34:20,860 --> 00:34:24,780 En dat was een week voor de opstand uitbrak wat betekent 284 00:34:24,780 --> 00:34:31,600 dat hij ook aardig weet van had wat er gebeuren zou. 285 00:34:31,600 --> 00:34:36,500 Want zo vlak voor het eind van de oorlog was natuurlijk heel onzeker. 286 00:34:36,500 --> 00:34:41,580 Ze zijn in opstand gekomen omdat ongeveer de helft van het bataljon, ongeveer 287 00:34:41,580 --> 00:34:51,330 400 man, voor een paar dagen eten uitgedeeld had gekregen om eventueel nog 288 00:34:51,330 --> 00:34:57,710 in de strijd in oost nederland of ten westen van neder saksen te worden ingezet 289 00:34:57,790 --> 00:35:04,530 tegen de oprukkende geallieerden en daar zijn ze tegen in opstand gekomen. 290 00:35:04,530 --> 00:35:10,809 Ze dachten dan verspelen we helemaal onze kansen om veilig thuis te komen. 291 00:35:10,810 --> 00:35:17,400 Want stalin had gezegd als je gevangen wordt genomen de laaste kogel bewaar je voor jezelf 292 00:35:17,750 --> 00:35:23,908 en wijselijk hebben ze gedacht dat zullen we eens op een andere manier proberen te doen. 293 00:35:25,100 --> 00:35:29,170 En die opstand is toch niet een gebeuren dat zo maar uit de 294 00:35:29,170 --> 00:35:32,140 lucht is komen vallen dat is van te voren al georganiseerd. 295 00:35:32,140 --> 00:35:38,110 Want ze hadden ook al in zandvoort contact gehad met de ondergrondse en 296 00:35:38,110 --> 00:35:42,690 ze hadden zelfs een keer een vrachtwagen met munitie en levensmiddelen 297 00:35:42,690 --> 00:35:48,070 laten verdwijnen op de badweg naar zandvorm, die hele auto was verdwenen. 298 00:35:49,520 --> 00:36:18,950 Hoe goed was uw familie bevriend met de 2 georgiers die langskwamen? 299 00:36:18,950 --> 00:36:24,910 (Nog een keer opnieuw) 300 00:36:24,910 --> 00:36:31,730 Noem dat maar naastenliefde. 301 00:36:33,860 --> 00:36:38,760 We hadden in de bezetting al zoveel ellende meegemaakt en gezien dat het 302 00:36:38,760 --> 00:36:45,380 voor de hand liggend was dat die twee Georgiërs die zich in de namiddag 303 00:36:45,380 --> 00:36:51,470 van de 2e dag van de opstand bij ons meldden zondermeer verzorgd werden. 304 00:36:53,160 --> 00:36:57,220 Mijn vader zei ook ok wij helpen jullie hoeven daar geen geld voor 305 00:36:57,220 --> 00:36:59,670 te hebben, maar jullie mogen absoluut je wapens niet gebruiken. 306 00:36:59,670 --> 00:37:03,790 Want als je genspt wordt zijn wij er ook bij als gezin. 307 00:37:10,640 --> 00:37:12,610 Maar jullie waren daarvoor ook al bevriend met de georgiers toch? 308 00:37:12,610 --> 00:37:17,310 Ja die kwamen al bij ons normaal. Mijn moeder waste al voor warlam. 309 00:37:17,700 --> 00:37:25,980 Dat gestreepte dorus hemd en dat laken, dat werd elke twee weken werd dat gewassen. 310 00:37:26,820 --> 00:37:27,190 Waarom? 311 00:37:28,440 --> 00:37:32,140 Omdat warlam dat gevraagd had en zelfs ook een beetje zeep meebracht. 312 00:37:32,140 --> 00:37:39,850 Mijn moeder had geen zeep meer, maar hij bracht de zeep mee en het ging gewoon met de grote was mee. 313 00:37:39,850 --> 00:37:43,420 Maar hoe kenden jullie ouders de 2 georgiers, hoe kwam dat tot stand? 314 00:37:43,420 --> 00:37:50,940 Omdat ze via ons... Wij hadden ze leren kennen bij die barak en als wij van het melk 315 00:37:50,940 --> 00:37:55,810 halen ze ontmoeten bij het kruispunt liepen ze weleens mee en zo kwamen ze ook binnen. 316 00:37:55,810 --> 00:38:00,500 En toen bleek het ook goed met uw ouders te gaan? 317 00:38:00,500 --> 00:38:08,810 Ja het mooie was, warlam, we hadden nogal wat boeken en in de kast stonden nogal wat boeken 318 00:38:08,810 --> 00:38:16,600 van de wereld bibliotheek, onder andere boeken over psychologie, maar ook over politiek, 319 00:38:16,600 --> 00:38:25,629 zo stond das kapitaal van marx stond bij ons in de kast en warlam stond op een gegeven 320 00:38:25,630 --> 00:38:37,740 moment de titels kangs te kijken toen zei hij aah roestaweli, grote Georgische dichter. 321 00:38:38,550 --> 00:38:42,980 Een vertaalde uitgave van roestaweli stond bij ons in de boekenkast. 322 00:38:42,980 --> 00:38:50,320 Dus toen kon het niet meer stuk. Daar hadden ze enorm respect voor. 323 00:38:53,800 --> 00:38:56,050 Dat zei warlam ook later toen ik hem ontmoette in 324 00:38:56,050 --> 00:39:00,040 1986 jouw vader was een echte filosoof intellectueel. 325 00:39:07,780 --> 00:39:31,990 Zou u het misschien nog een keer op een andere manier kunnen vertellen? 326 00:39:32,890 --> 00:39:39,280 We hadden in haarlem al voor een deel de bezetter meegemaakt en ip texel was eigenlijk 327 00:39:39,280 --> 00:39:48,750 de eerste vreemdelingen, die bovendien engels spraken, waren de brits-indiers. 328 00:39:48,750 --> 00:39:52,930 Jongens die in de woestijn van libie gevangen waren genomen. 329 00:39:52,930 --> 00:39:59,210 Die hadden in de omslagen van hun broeken, van hun tropenuniform, het rode woestijnzand nog. 330 00:40:02,920 --> 00:40:06,080 Nanning Sing een lange broek, die kortten ze in en toen 331 00:40:06,080 --> 00:40:10,490 kwam uit de omslagen van die pijpen kwam rood zand. 332 00:40:11,800 --> 00:40:15,990 Toen zei mijn moeder tegen mijn vader, moet je eens kijken Nol, rood zand! 333 00:40:16,300 --> 00:40:18,200 Hij zegt, dat is woestijnzand. 334 00:40:22,780 --> 00:40:30,520 (Arnold) En dat maakte het zo bijzonder, en het feit dat ze engels spraken. 335 00:40:30,520 --> 00:40:35,680 Mijn moeder sprak ook niet heel vlot, maar mijn moeder sprak ook engels. 336 00:40:35,680 --> 00:40:39,240 En de georgiers? 337 00:40:39,240 --> 00:40:42,570 en de georgiers, wij zagen die brits Indiërs als jongens die in het 338 00:40:42,570 --> 00:40:50,600 nauw zaten ver van huis, levend op een enkele rode kruis brief en rode 339 00:40:50,600 --> 00:40:56,850 kruis pakketten en verder aan de grillen van de duisters overgeleverd. 340 00:40:57,430 --> 00:41:02,290 mijn moeder had in zekere zin medelijden met ze. 341 00:41:02,290 --> 00:41:03,650 En we hadden het niet alleen met Brits-indiers, we 342 00:41:03,650 --> 00:41:10,770 hadden het ook met de kaukasiers die daarna kwamen. 343 00:41:11,410 --> 00:41:15,460 Die op een gegeven moment, die zaten in een hotel waar wij 344 00:41:15,460 --> 00:41:24,460 vlakbij zaten, het hele pleintje vol met mensen op hun knieen. 345 00:41:26,380 --> 00:41:35,840 Gezichten naar het oosten, toen bleek dat het allemaal moslims waren. 346 00:41:37,480 --> 00:41:40,330 Toen zei Nanning Sing, dat was een brits-indier die veel 347 00:41:40,330 --> 00:41:44,990 bij ons thuis kwam, die wees, die zei Moslims, no good. 348 00:41:47,550 --> 00:41:52,170 En er zaten natuurlijk bij die Brits indiers zaten ook moslims uit 349 00:41:52,170 --> 00:41:59,010 pakistan, die kwamen gedeeltelijk uit wat toen noord-india was. 350 00:41:59,680 --> 00:42:00,030 En... 351 00:42:16,400 --> 00:42:24,840 Kunt u vertellen wat u van de opstand heeft gezien? 352 00:42:24,840 --> 00:42:33,910 Ik heb van de opstand weinig meegemaakt, direct, want ik was in mijn been gehakt en 353 00:42:33,910 --> 00:42:40,940 ik had een hele zware ontsteking in mijn knie, die pas 10 jaar geleden gerepareerd is. 354 00:42:40,940 --> 00:42:44,650 Toen heb ik een nieuw gewricht gekregen, een kunstgewricht. 355 00:42:45,900 --> 00:42:55,330 En ik had toen in april 1945 kon ik niet uit de voeten, kon ik nauwelijks lopen. 356 00:42:55,370 --> 00:43:01,450 Dus ik lag op een gegeven moment lag ik boven te kermen in mijn bed. 357 00:43:01,670 --> 00:43:04,800 En de dokter durfde bij ons niet langs te komen 358 00:43:04,800 --> 00:43:08,550 omdat er 's nachts om de deur ook wel geschoten werd. 359 00:43:09,180 --> 00:43:17,040 Onze huisarts was bang, en later is het Jan Rij geweest die met een witgeschilderde bestelwagen 360 00:43:17,310 --> 00:43:26,120 mij naar het noodhospitaal heeft gebracht en daar ben ik geopereerd en toen... Maar ik was 361 00:43:26,120 --> 00:43:33,040 niet mobiel, dus ik kon niet zoals mijn broertje een kist handgranaten uit de bunkers halen. 362 00:43:33,800 --> 00:43:37,200 Mijn broertje liep op een gegeven moment met een kist handgranaten,10 363 00:43:37,200 --> 00:43:41,080 jaar oud liep ie met met een kist handgranaten door het bos. 364 00:43:41,290 --> 00:43:46,430 Die werden hem wel door warlam afgepakt, hadden ze en een 365 00:43:46,430 --> 00:43:50,710 mooie koffer en ze hadden een stuk of 12 handgranaten. 366 00:43:53,600 --> 00:43:57,880 Maar ik zelf heb alleen het schieten om de deur gehoord. 367 00:43:59,490 --> 00:44:04,630 Ik kon helemaal niet meer lopen, ik werd de trap op en af gedragen. 368 00:44:04,630 --> 00:44:09,980 Door mijn vader of door mijn moeder, op bed gevoerd. 369 00:44:10,660 --> 00:44:13,890 Tot ik die ene keer in het ziekenhuis terecht gekomen was. 370 00:44:14,380 --> 00:44:20,110 Pas daarna is het langzaam beter geworden, toen ben ik nog een keer naar het 371 00:44:20,110 --> 00:44:35,932 ziekenhuis gebracht en uiteindelijk in zaandam in een echt ziekenhuis gekomen. 372 00:44:36,060 --> 00:44:38,100 Wat zag u toen u in het ziekenhuis lag? 373 00:44:42,800 --> 00:44:50,502 In het noodziekenhuis van den burg lagen alleen maar slachtoffer van de beschietingen van den burg. 374 00:44:50,502 --> 00:44:57,360 En verder heb ik toen ik weer lopen kon van gewonden 375 00:44:57,360 --> 00:45:01,350 en zieken maar weinig van texelse slachtoffers gezien. 376 00:45:01,350 --> 00:45:09,380 Wel dat er meer dan 100 mensen overleden zijn, omgekomen zijn door die opstand. 377 00:45:10,020 --> 00:45:14,220 Vandaar ook dat je van heel veel texelaars, gezegd 378 00:45:14,220 --> 00:45:17,530 hebben die russen die hebben ons geen geluk gebracht. 379 00:45:19,000 --> 00:45:20,170 Hoe zag u dat? 380 00:45:21,020 --> 00:45:28,930 Nou je hoorde, je las in het krantje dat er mensen die je kende omgekomen waren. 381 00:45:32,840 --> 00:45:40,930 Dat bijvoorbeeld door een verdwaalde scherf de zoon van onze schoenmaker omkwam, zijn enige zoon. 382 00:45:41,330 --> 00:45:46,130 Moet je je eens voorstellen wat dat betekent voor mensen en voor de buurt en 383 00:45:46,130 --> 00:45:59,430 voor de omgeving en dat uiteindelijk, de bakker die tijdens de opstand zoveel 384 00:45:59,430 --> 00:46:06,050 brood voor de Georgiër gebakken had door een ongeluk ook om het leven kwam omdat 385 00:46:06,050 --> 00:46:12,810 ie onvoorzichtig met een pistool geweest was waar nog een kogel in de loop zat. 386 00:46:15,710 --> 00:46:23,290 Dat had warlam ook voor een deel op zijn geweten werd gezegd achteraf is dat 387 00:46:23,290 --> 00:46:33,020 ontzenuwd heb ik gehoord van de zoon dat ie bakker zichzelf doodgeschoten heeft. 388 00:46:33,890 --> 00:46:40,440 Dat is iets dat niet algemeen bekend is maar wel bij veel mensen wel bekend is. 389 00:46:40,550 --> 00:46:46,820 Maar steeds eigenlijk als dat verhaal door de wereld gegaan ook door texel gegaan. 390 00:46:50,200 --> 00:46:52,460 En u woonde op een plek waar ook weinig gebeurde? 391 00:46:52,830 --> 00:46:59,400 nee wij woonden aan de bosrand en er stond op een gegeven moment in de buurtschappen 1 km 392 00:46:59,400 --> 00:47:04,680 bij ons vandaan in de west stonden er al anti tank kanonnetjes opgesteld die af en toe 393 00:47:04,680 --> 00:47:11,650 eens een paar schoten richting bos deden en waarvan ze vermoedden dat de Georgische 394 00:47:12,260 --> 00:47:20,470 troepenbeweging achter zaten maar die Georgiërs waren zo gering in aantal dat ze geen 395 00:47:20,470 --> 00:47:29,190 aanvallende macht konden vormen want die duitsers liepen om de 5 meter het eiland uit te kammen. 396 00:47:29,190 --> 00:47:37,140 Ook werden jongens van een marineafdeling uit Noord-Holland 397 00:47:37,140 --> 00:47:42,310 die werden min of meer het bos ingejaagd, jongens van 17 jaar. 398 00:47:42,860 --> 00:47:48,459 Die zwaargewapend het bos in gingen om zoveel mogelijk Georgiër te pakken te krijgen. 399 00:47:48,460 --> 00:47:50,860 Hebt u dat zien gebeuren? 400 00:47:50,860 --> 00:47:51,890 Nee, dat heb ik niet zien gebeuren. 401 00:47:51,890 --> 00:48:00,040 Ze kwamen bij ons in huis huiszoeking doen, tot in de waterkist op zolder, 402 00:48:00,041 --> 00:48:06,009 we hadden een pomp waarmee je op zolder een waterkist vol pompte en hadden 403 00:48:06,010 --> 00:48:11,160 we twee kranen een in de keuken en een in de wastafel op de overloop. 404 00:48:11,490 --> 00:48:22,200 Die voor stromend water zorgde voor de rest hadden we geen voorzieningen. 405 00:48:22,200 --> 00:48:29,410 Maar die duitsers die dan het huis doorzochten we hadden dan in de woonkamer hadden 406 00:48:29,410 --> 00:48:35,850 we banken om bijvoorbeeld speelgoed op te bergen of potten jam neer te zetten. 407 00:48:36,240 --> 00:48:40,120 Banken waar je makkelijk in kon liggen, kon je makkelijk. 408 00:48:40,120 --> 00:48:44,605 Altijd gingen die kleppen van die banken open om te kijken en dan kwamen ze boven en dan gingen ze 409 00:48:44,750 --> 00:48:50,500 op hun knieen onder het bed gluren om te kijken of er iemand lag en mijn vader had toen al regelmatig 410 00:48:50,500 --> 00:49:00,090 last van zijn maag, ik lag daar met mijn knie en een van die duitsers merkte op, alles kranken 411 00:49:00,090 --> 00:49:09,580 hier, en die ging naar zolder en die hoor je tegen de waterkist schoppen en dan gingen ze weer. 412 00:49:10,060 --> 00:49:15,670 En toen hadden ze op een gegeven moment de acties af en die officieren die dus die 413 00:49:15,670 --> 00:49:22,616 jongens het bos injoegen die zaten aan de bosrand bier te drinken en dan kwamen ze bij 414 00:49:23,400 --> 00:49:30,460 onze buurvrouw en onze buurvrouw had zo'n huisorgeltje en een van die officieren vroeg 415 00:49:30,460 --> 00:49:40,250 mevrouw u speelt orgel, kunt u voor ons het psalm spelen vastenburcht is onze god. 416 00:49:41,710 --> 00:49:50,130 Nee zei ze dat doe ik niet voor jullie. Dus ondanks aandringen is dat niet gebeurd. 417 00:49:52,920 --> 00:49:58,860 Hoe heette die psalm? 418 00:49:59,210 --> 00:50:06,070 Een vastenburcht is onze god. Ik ken de rest niet. Een vaste burcht. 419 00:53:34,850 --> 00:54:23,920 Bent u nog vaak naar de herdenking geweest? 420 00:54:23,920 --> 00:56:06,723 Ik ben weleens bij de herdenking op de hoge berg, de algemene herdenking 421 00:56:06,724 --> 00:56:10,597 in den burg op de grafplaats ben ik wel een aantal keren geweest. 422 00:56:10,940 --> 00:56:20,240 En daar was vaak een delegatie Georgiër, onder ander 423 00:56:20,240 --> 00:56:27,660 jegens artemidze en walliko zegenti, een hele lange man. 424 00:56:28,870 --> 00:56:31,220 Hoe was die herdenking op de hoge berg? 425 00:56:32,570 --> 00:56:38,991 Ik heb toen hand in hand met walliko gestaan weet ik nog wel. In 1975. 426 00:56:42,250 --> 00:56:44,590 Kende u die? 427 00:56:44,590 --> 00:56:47,330 Walliko kende ik, had ik weleens eerder gesproken. 428 00:56:47,910 --> 00:56:52,480 En met artemidze had ik ook wel gesproken, mijn oudste broer ook. 429 00:56:52,480 --> 00:56:58,293 Die kende artemidze ook, want artemidze probeerde vaak naar het westen te komen. 430 00:56:58,300 --> 00:57:06,169 Dan sprak ie in Tbilisi toeristen aan van kunt u mij een uitnodiging bezorgen want als ik 431 00:57:06,170 --> 00:57:12,110 een uitnodiging krijg dan kan ik een deel van mijn pensioengeld in deviezen omzetten, in 432 00:57:12,110 --> 00:57:18,930 dollars of guldens en kan ik als toerist naar het westen maar dan moet ik een adres hebbn en 433 00:57:19,000 --> 00:57:26,430 zo kreeg artemidze het een aantal keren voor mekaar dat ie zo maar in purmerend rond liep. 434 00:57:27,190 --> 00:58:46,980 En hier ook op texel bij de herdenking was. 435 00:58:50,760 --> 01:00:05,280 Hij heeft hier ook nog een keer gitaar zitten spelen, 436 01:00:07,150 --> 01:00:13,150 een avondje, maar hij was dus ook met warlam bevriend. 437 01:00:13,750 --> 01:11:38,660 Warlam was ook een bewonderaar van stalin hoor. Ik heb nog wel een stalin. 438 01:13:24,370 --> 01:13:36,190 stalin, leest opschrift voor, russisch. 439 01:13:41,780 --> 01:13:47,740 Met toestemming van warlam gekregen. Van Tomas. 440 01:13:48,010 --> 01:15:47,230 Dus julie waren goed bevriend met de georgiers? 441 01:18:58,890 --> 01:27:06,050 Maar als ze 3 weken hadden gewacht hadden ze een normale bevrijding van het fascisme meegemaakt 442 01:27:17,550 --> 01:30:08,780 en waren ze misschien als heel bataljon ook door hun daden door hun contacten met de ondergrondse 443 01:30:09,250 --> 01:30:18,760 in zandvorm en hier met contacten op texel waren ze met zijn allen misschien de dans ontsprongen. 444 01:30:19,050 --> 01:30:23,210 Waren er misschien een paar weggezuiverd die al te ijverig met 445 01:30:23,210 --> 01:30:40,830 de duisters hadden meegelopen maar dan had het er beter uitgezien.