1 00:00:00,510 --> 00:00:06,624 O Buchenwald, ich kann dich nicht vergessen, Weil du mein Schicksal bist. 2 00:00:06,997 --> 00:00:13,182 Wer dich verließ, der kann es erst ermessen Wie wundervoll die Freiheit ist! 3 00:00:13,301 --> 00:00:20,080 O Buchenwald, wir jammern nicht und klagen, Und was auch unsere Zukunft sei - 4 00:00:20,152 --> 00:00:26,961 Wir wollen trotzdem "ja" zum Leben sagen, Denn einmal kommt der Tag - Dann sind wir frei! 5 00:00:27,004 --> 00:00:30,100 Denn einmal kommt der Tag - Dann sind wir frei! 6 00:00:39,499 --> 00:00:42,638 Al sinds de machtsovername in 1933 7 00:00:42,663 --> 00:00:47,523 bestonden er in het nationaalsocialistische Duitsland van Hitler concentratiekampen. 8 00:00:48,001 --> 00:00:51,973 De eerste kampen waren klein en hadden vaak geen lang bestaan. 9 00:00:52,005 --> 00:00:56,998 Maar vanaf de tweede helft van de jaren dertig groeiden het aantal grote kampen snel. 10 00:00:57,015 --> 00:01:03,748 Zo ontstond er een heel netwerk dat zich uitbreidde over Duitsland en het door haar bezette gebied. 11 00:01:03,899 --> 00:01:09,039 Als onderdeel van dit Duitse vernietigingsapparaat werd in 1937 12 00:01:09,064 --> 00:01:14,256 op de Ettersberg bij Weimar concentratiekamp Buchenwald opgericht. 13 00:01:15,110 --> 00:01:19,205 In eerste instantie was dit kamp bestemd als zogenaamd ‘Schutzhaftlager’ 14 00:01:19,309 --> 00:01:24,166 voor politieke tegenstanders van het nationaalsocialisme, hoofdzakelijk communisten. 15 00:01:24,848 --> 00:01:33,766 Daarnaast ook voor meervoudig veroordeelde criminelen, zogenaamde asocialen, Joden, Jehova’s getuigen en homoseksuelen. 16 00:01:34,828 --> 00:01:37,975 Mensen werden zonder vorm van proces opgepakt 17 00:01:38,000 --> 00:01:42,334 en in een concentratiekamp van de rest van de bevolking geïsoleerd. 18 00:01:42,832 --> 00:01:47,661 Tot en met 1939 ging het hierbij om inwoners van het Duitse Rijk. 19 00:01:47,701 --> 00:01:50,482 Maar al direct na het begin van de Tweede Wereldoorlog 20 00:01:50,507 --> 00:01:54,417 werd in de bezette gebieden elke mogelijke vijand opgepakt. 21 00:01:56,754 --> 00:01:59,616 Buchenwald werd gebouwd door gevangenen zelf. 22 00:01:59,680 --> 00:02:03,215 Ze moesten het hele gebied ontginnen, bomen kappen, 23 00:02:03,240 --> 00:02:07,031 SS-kazernes bouwen en een barakkenkampen uit de grond stampen. 24 00:02:07,821 --> 00:02:13,484 Begin 1937 werkten 149 mannen aan de bouw van dit concentratiekamp, 25 00:02:13,548 --> 00:02:18,431 maar tegen het einde van hetzelfde jaar waren er ruim 2500 gevangenen 26 00:02:18,456 --> 00:02:23,313 die dag en nacht onder zware omstandigheden bouwden aan hun eigen gevangenis. 27 00:02:23,359 --> 00:02:25,892 En vaak ook aan hun eigen ondergang. 28 00:02:27,083 --> 00:02:31,727 Naast de bouw van het kamp zelf, dat pas eind 1941 voltooid werd, 29 00:02:31,767 --> 00:02:35,472 liet de SS tijdens de eerste jaren de gevangenen vooral werken 30 00:02:35,497 --> 00:02:38,848 aan de uitbouw van het omliggende werk en privéterrein. 31 00:02:39,421 --> 00:02:46,173 Zo ontstond een station, comfortabele SS villa’s, een Valkenhof en zelfs een dierentuin. 32 00:02:46,761 --> 00:02:52,877 In 1940 werd ten oosten van het kamp, aan de toegangsweg, een wapenwerkplaats gebouwd. 33 00:02:53,369 --> 00:02:58,503 Deze werkplaats groeide uit tot een enorme wapenindustrie, de Gustlofwerke. 34 00:02:59,422 --> 00:03:05,034 In de periode ‘41-‘42 wordt de bouw van het kamp grotendeels afgesloten. 35 00:03:05,392 --> 00:03:09,810 Op het hoogtepunt bestond het uit minimaal 18 SS kazernes, 36 00:03:09,835 --> 00:03:15,841 67 barakken, een keuken, een magazijn voor opslag van kleding en dergelijke, 37 00:03:15,929 --> 00:03:20,522 een desinfectieruimte, een kolenbunker, een wasserij, een 38 00:03:20,547 --> 00:03:24,981 ziekenbarak, een experimenteerbarak en een crematorium. 39 00:03:26,666 --> 00:03:32,179 Onder leiding van SS en een Kapo werd ’s ochtends vroeg na het eten van een stukje brood 40 00:03:32,227 --> 00:03:36,810 vertrokken naar het arbeidscommando, om ´s avonds laat weer terug te keren in het kamp, 41 00:03:36,835 --> 00:03:42,275 waar men na een soms urendurend appel een gamel met slappe soep kreeg. 42 00:03:44,346 --> 00:03:50,532 Naast tewerkstelling in arbeidscommando´s, verhuurde de SS gevangenen aan grote ondernemingen. 43 00:03:50,818 --> 00:03:55,242 Buchenwald had dus niet alleen zijn eigen positie in het vernietigingsapparaat, 44 00:03:55,267 --> 00:03:59,494 maar ook een duidelijke verbinding met de maatschappij en economie. 45 00:03:59,621 --> 00:04:05,704 Het gevolg was dat Buchenwald uitgroeide tot één van de grootste nationaalsocialistische kampcomplexen 46 00:04:05,729 --> 00:04:10,512 met van de Rijn tot aan de Elbe een netwerk van 136 buitenkampen. 47 00:04:11,664 --> 00:04:14,701 Het totale aantal gevangenen in Buchenwald 48 00:04:14,726 --> 00:04:22,906 groeide van ruim 11.000 in januari 1943 naar ruim 84.000 in de herfst van 1944. 49 00:04:23,712 --> 00:04:26,920 Ze werkten in onvoorstelbare omstandigheden. 50 00:04:27,643 --> 00:04:32,936 Wie niet in staat was om te werken, werd uitgeselecteerd voor een transport naar een vernietigingskamp 51 00:04:32,999 --> 00:04:35,225 of stierf door uitputting. 52 00:04:35,845 --> 00:04:41,944 In totaal zijn er 250.000 gevangenen geweest waarvan er bijna 60.000 zijn omgekomen. 53 00:04:42,643 --> 00:04:47,210 Begin 1945 werd Buchenwald eindstation voor evacuatietransporten 54 00:04:47,235 --> 00:04:50,607 uit de opgeheven kampen Auschwitz en Groß-Rosen. 55 00:04:52,137 --> 00:04:54,757 De gevangenen verloren in Buchenwald alles 56 00:04:54,782 --> 00:04:59,110 wat tot dat moment hun persoonlijkheid en uiterlijke verschijning bepaalde. 57 00:04:59,562 --> 00:05:04,947 Na een vaak mensonwaardig transport kwamen ze met het binnengaan van de kamppoort 58 00:05:05,010 --> 00:05:08,969 in een wereld terecht waar ze geen baas meer waren over hun eigen leven. 59 00:05:10,160 --> 00:05:16,991 Na aankomst werd de gevangene kaalgeschoren, gedesinfecteerd, van gevangenenkledij voorzien, 60 00:05:17,047 --> 00:05:22,844 eventueel verhoord, geregistreerd en ingedeeld naar nummer en categorie. 61 00:05:23,524 --> 00:05:25,819 Elke categorie had zijn eigen kleur, 62 00:05:25,844 --> 00:05:29,977 die in de vorm van een stoffen driehoek op de gevangenenkledij werd genaaid. 63 00:05:30,732 --> 00:05:35,071 Gevangenen werden behandeld naar de regels die voor hun kleur driehoek golden 64 00:05:35,183 --> 00:05:37,732 en verloren hiermee hun persoonlijkheid. 65 00:05:39,089 --> 00:05:43,976 Het verlies van de eigen persoonlijkheid werd nog versterkt door het dragen van een nummer. 66 00:05:44,104 --> 00:05:49,526 Een gevangene werd nooit bij zijn naam, maar altijd bij zijn nummer afgeroepen of aangesproken. 67 00:05:50,201 --> 00:05:55,918 Tot eind 1942 kregen de meeste gevangenen vrijgekomen nummers onder de 10.000. 68 00:05:56,562 --> 00:06:00,487 Elke keer als iemand stierf of naar een ander kamp gedeporteerd werd, 69 00:06:00,574 --> 00:06:02,785 kwam zijn nummer vrij voor een nieuwe gevangene. 70 00:06:03,300 --> 00:06:10,644 In 1942 telde de SS door en kregen grote transporten een serienummer waaraan ze te herkennen waren. 71 00:06:12,447 --> 00:06:15,026 Met behulp van de door haar gecreëerde indeling, 72 00:06:15,051 --> 00:06:19,783 zorgde de SS ervoor dat er een gevangenengroep ontstond die onderling verdeeld was. 73 00:06:20,069 --> 00:06:24,968 Dit werd nog versterkt door de taken die de SS aan bepaalde gevangenen overdroeg. 74 00:06:25,389 --> 00:06:29,603 Ze werden bijvoorbeeld verantwoordelijk gesteld voor het opstellen van transportlijsten. 75 00:06:29,849 --> 00:06:35,397 Er werden blokoudsten aangewezen die de verantwoording kregen voor de gang van zaken in de barak 76 00:06:35,422 --> 00:06:39,166 en het aantreden van hun barak bij het ochtend- of avondappel. 77 00:06:39,344 --> 00:06:42,867 En er werden Kapo´s aangesteld die betrokken waren bij het 78 00:06:42,892 --> 00:06:46,295 indelen en leiden van de verschillende arbeidscommando´s. 79 00:06:47,153 --> 00:06:51,986 In Buchenwald bevonden zich vanaf de zomer van 1940 Nederlandse gevangenen. 80 00:06:52,875 --> 00:07:00,485 In de periode 1940-´45 kwamen er bijna 3300 Nederlanders in Buchenwald en zijn buitenkampen terecht. 81 00:07:01,644 --> 00:07:05,635 Het is niet altijd te achterhalen wat er met al deze mensen gebeurd is. 82 00:07:06,358 --> 00:07:12,062 Tot nu kon worden vastgesteld dat 497 van deze mensen hier omgekomen zijn 83 00:07:12,087 --> 00:07:18,992 en dat er bij de bevrijding op 11 april 1945 nog 384 Nederlanders in Buchenwald waren. 84 00:07:20,507 --> 00:07:25,501 Dan geven wij nu het woord aan één van de mensen die een periode in Buchenwald heeft doorgebracht: 85 00:07:26,007 --> 00:07:27,585 De heer van Burge 86 00:07:27,975 --> 00:07:31,730 en m'n geboortedatum is 10 februari 1920. 87 00:07:32,610 --> 00:07:36,640 En kunt u iets vertellen over uw leven voordat de oorlog begon. 88 00:07:37,800 --> 00:07:43,120 Ja. Ik ben in Amsterdam op school geweest. 89 00:07:43,120 --> 00:07:46,050 En toevallig dus wel leuk. 90 00:07:46,050 --> 00:07:55,340 De middelbare school die is bestaat 100 jaar en is 20 oktober een reünie dus 91 00:07:55,340 --> 00:08:00,300 allemaal oude makkers in chauffeurs nog niet weet is zijn gang kan ontmoeten. 92 00:08:00,300 --> 00:08:00,680 Is leuk. 93 00:08:03,340 --> 00:08:10,760 Is een 38 heb ik mijn examen gedaan tegen een paar jaar geleden. 94 00:08:10,760 --> 00:08:17,480 En daarna ben ik medicijnen gaan studeren tot 42 toen mocht het niet meer. 95 00:08:20,450 --> 00:08:21,650 42. 96 00:08:21,650 --> 00:08:23,490 Toen de deportaties begonnen. 97 00:08:25,350 --> 00:08:30,700 Heb ik in korte tijd bij de Joodse Raad gewerkt maar het beviel me niet. 98 00:08:30,700 --> 00:08:36,180 Dat vond de collaboratie liefde ben ik teruggegaan naar het joodse ziekenhuis. 99 00:08:36,690 --> 00:08:39,290 Wat herinnert u zich nog van het begin van de oorlog. 100 00:08:40,510 --> 00:08:47,190 Begin van de oorlog in dat ik met dat die en bombardement op Schiphol hebben meegemaakt. 101 00:08:47,190 --> 00:08:50,980 's nachts de gewekt door het lawaai. 102 00:08:52,000 --> 00:08:54,900 Moet je voorstellen in 39 was ik nog in Londen. 103 00:08:56,130 --> 00:09:01,560 Wij correspondentie vriendin van dat kon ik een baan krijg en ik ben ik teruggegaan dat 104 00:09:01,560 --> 00:09:07,730 natuurlijk om met goed heb ik dus wel geweten dat de consequenties van 80 op geweest zijn. 105 00:09:09,840 --> 00:09:12,910 Hoe heeft u de bezetting ervaren vanaf 't begin tot 106 00:09:13,960 --> 00:09:17,690 nou tijdens de februari staking. 107 00:09:19,470 --> 00:09:26,420 Dat is tijdje ondergedoken bij de conciërge van het anatomisch laboratorium op de 108 00:09:26,420 --> 00:09:32,430 Mauritskade zit net naast de middelbare school waar ik was dus vertrouwd terrein. 109 00:09:34,920 --> 00:09:37,610 Dus dat herinner het me nog dan. 110 00:09:40,000 --> 00:09:43,490 Begin van de oorlog was ik bij lucht bescherming in dit ziekenhuis. 111 00:09:44,570 --> 00:09:47,550 Het Wilhelmina Gasthuis in Amsterdam. 112 00:09:47,550 --> 00:09:50,150 't Is het nou niet meer. 113 00:09:50,150 --> 00:09:53,760 Dus nou vervangen door het uit aan zee. 114 00:09:56,160 --> 00:09:58,890 Maar daar heb ik dus mijn medische opleiding gehad. 115 00:09:58,890 --> 00:10:01,460 Na de oorlog en in de om God nog 116 00:10:08,050 --> 00:10:11,180 in dit ziekenhuis ben ik is betrokken geweest bij 117 00:10:13,360 --> 00:10:20,090 het verzet mensen injecties gegeven dat ze dus transport een feetje. 118 00:10:21,910 --> 00:10:26,410 Zegt dat zijn van de gevaarlijke besmettelijke ziekte hebben behoefte zich niet weg. 119 00:10:26,410 --> 00:10:27,930 Die gingen dan nou onderduiken. 120 00:10:29,180 --> 00:10:33,080 Dus ik heb God zij dank nog de auto nog mensen het leven kunnen redden. 121 00:10:36,310 --> 00:10:37,520 Wat ik wel belangrijk vind. 122 00:10:37,520 --> 00:10:41,920 Dat is je pas in een geheugen terug gekomen. 123 00:10:41,920 --> 00:10:45,770 Dit voorjaar 43 kwam als de vindt het ziekenhuis leeghalen. 124 00:10:46,530 --> 00:10:48,220 En iedereen moest mee. 125 00:10:48,220 --> 00:10:50,680 Ook de mensen met de Joodse Raad stempel. 126 00:10:53,360 --> 00:10:56,900 En terwijl ik boven ging om koffers te pakken. 127 00:10:58,020 --> 00:11:00,700 Van de verpleegsters tegen 128 00:11:02,140 --> 00:11:05,430 ik hoef niet mee want ik heb een hond 20000 stempel. 129 00:11:06,760 --> 00:11:08,230 Ik weet niet of je nog tijd. 130 00:11:08,230 --> 00:11:12,890 100 20000 stempel dat waar dus speciale mensen die 131 00:11:16,390 --> 00:11:22,780 die de regie stad gestuurd dacht bij gebeld ze die niet in Auschwitz gestuurd. 132 00:11:25,570 --> 00:11:28,240 En die paarden vrijgesteld toe. 133 00:11:29,350 --> 00:11:30,950 En ik kreeg toen een brainwave. 134 00:11:31,790 --> 00:11:33,800 Ik zei dat is kijken. 135 00:11:33,800 --> 00:11:38,490 Dat blijkt dat onder haar joods gaat stem toch hadden maar 100 20000 136 00:11:38,580 --> 00:11:43,560 nummer opgeschreven met handtekening van de secretaris van Aalst. 137 00:11:43,560 --> 00:11:49,500 En die en die heb ik dus nagebouwd en toenmalige partner 138 00:11:49,540 --> 00:11:53,960 heb ik dat ook gedaan, zegt Ziezo overrijp 100 20000. 139 00:11:53,960 --> 00:11:55,480 Wij hoeven niet weg. 140 00:11:55,480 --> 00:11:59,030 Dus ik ging weer naar beneden toe griep afstraffing te als toe. 141 00:11:59,880 --> 00:12:01,500 Mens was voormalig student hier. 142 00:12:03,160 --> 00:12:03,450 Zeus. 143 00:12:03,450 --> 00:12:09,190 Hap uit 100 van toezichthouders om trouwens waar is dat ze me als denk als jullie het hebben. 144 00:12:12,330 --> 00:12:12,980 Buiten mag. 145 00:12:16,280 --> 00:12:18,490 Kort daarop is het ziekenhuis. 146 00:12:18,490 --> 00:12:21,700 Dus naar het Weesperplein ziekenhuis gegaan. 147 00:12:21,700 --> 00:12:23,950 Wat vroeger de Joodse Invalide was. 148 00:12:25,570 --> 00:12:28,640 Weet niet of je dat nog weet op het Weesperplein dat Hoek gebouw. 149 00:12:30,520 --> 00:12:33,120 Wie van jullie is in Amsterdam bekend. 150 00:12:34,230 --> 00:12:36,270 Kun je dat nog een leeg plein ziekenhuis. 151 00:12:37,780 --> 00:12:38,390 Daar kreeg. 152 00:12:38,390 --> 00:12:38,960 Difterie. 153 00:12:40,080 --> 00:12:43,130 Dus ik kwam in de isoleer kan terecht. 154 00:12:43,130 --> 00:12:45,340 En wie kwamen daar opzoeken. 155 00:12:45,340 --> 00:12:46,400 Johnny en zoon d. 156 00:12:49,020 --> 00:12:53,280 Dus nu pas zijn die weer in het nieuws verscheen dat er een 157 00:12:55,300 --> 00:12:56,870 revue gemaakt is zo opgezet. 158 00:12:59,170 --> 00:13:02,170 En die zijn voor mij omdat troosten liedjes gaan spelen. 159 00:13:03,280 --> 00:13:04,510 In mijn kamer. 160 00:13:04,510 --> 00:13:09,580 En die hebben later nog voor de verpleegkundigen revue gemaakt beneden 161 00:13:10,400 --> 00:13:14,570 en zij hebben gezorgd dat de verbinding met mijn kamer was dat ik kon. 162 00:13:14,570 --> 00:13:15,060 Luister. 163 00:13:17,320 --> 00:13:19,020 Dat was laatst dat ik ze gezien. 164 00:13:22,470 --> 00:13:26,150 Namen arrestatie en deportatie heb ik het niet meer ontmoet. 165 00:13:26,150 --> 00:13:28,370 Nou toen ik weer beter was weg. 166 00:13:30,730 --> 00:13:32,970 Na het Portugees ziekenhuis. 167 00:13:34,650 --> 00:13:41,850 Gestuurd omdat de assisteren bij gemengd gehuwden die gesteriliseerd werden. 168 00:13:43,500 --> 00:13:45,920 En toen ik dat doorhad, heb ik dat geweigerd. 169 00:13:47,700 --> 00:13:51,850 En toen was de weer razzia gehouden en toevallig sliep 170 00:13:51,850 --> 00:13:55,280 ik in een huis dat dus heb ik weer de dans ontsprongen. 171 00:13:57,040 --> 00:14:00,520 En toen ben ik weer teruggegaan had Weesperplein en dat 172 00:14:00,560 --> 00:14:04,080 weegt ook veel jaar gehouden ziekenhuizen een week weggegaan. 173 00:14:05,200 --> 00:14:08,950 Bij ik verzetsorganisatie verlammen. 174 00:14:08,950 --> 00:14:10,380 Als je terecht gekomen. 175 00:14:11,410 --> 00:14:15,670 En daar heb ik dus geassisteerd bij het vervalsen van persoonsbewijzen. 176 00:14:17,610 --> 00:14:19,930 En door het verraad van Nederlander. 177 00:14:22,190 --> 00:14:26,570 Zijn gearresteerd, onder andere door Sam olie beruchte zessen. 178 00:14:27,660 --> 00:14:30,640 Die ook later veroordeeld is na de oorlog. 179 00:14:34,840 --> 00:14:35,120 Ja. 180 00:14:37,880 --> 00:14:40,370 Het Adema van Scheltema pijn naief. 181 00:14:41,900 --> 00:14:45,420 De gevangenis in te Weteringschans gestuurd. 182 00:14:47,230 --> 00:14:48,770 Met vandaag. 183 00:14:48,770 --> 00:14:52,940 Het was ongeveer 15 cent op 43. 184 00:14:54,910 --> 00:14:57,490 Vlak voor kerst naar Westerbork. 185 00:14:59,090 --> 00:15:01,750 We hebben nu op de Weteringschans ondervraagd. 186 00:15:04,850 --> 00:15:05,490 Nee. 187 00:15:05,490 --> 00:15:11,780 Op het ACM afgeschopt een plein bij de ja de Gerrit van der Veenstraat. 188 00:15:16,280 --> 00:15:20,250 En dat is dus ook gemerkt dat dat 100 20000 niet klopte. 189 00:15:21,400 --> 00:15:23,590 Wat is daar dat mini-van 190 00:15:24,830 --> 00:15:28,030 waren ze op de hoogte van alle UWV-verzet activiteit. 191 00:15:29,300 --> 00:15:30,550 Nou heb ik niks van gezegd. 192 00:15:31,740 --> 00:15:32,650 Geen ook niet dan. 193 00:15:35,650 --> 00:15:39,030 Nou en Westerbork zat dus 1e in de straf ook. 194 00:15:39,030 --> 00:15:39,760 Dat was ook alleen. 195 00:15:40,940 --> 00:15:44,810 Want als je de straf brak zat werd je op een oude fiets onmiddellijk vergast. 196 00:15:47,760 --> 00:15:51,710 Daar hebben ze meer kennis van m'n gezorgd dat ik uit die straf brak kwam. 197 00:15:56,740 --> 00:16:00,740 Ging op 8 februari sjieke transporten dan moest ik ook mee. 198 00:16:02,850 --> 00:16:04,140 Het is de bonden. 199 00:16:04,140 --> 00:16:05,200 Iemand zei tegen mij. 200 00:16:05,200 --> 00:16:11,000 Denk erom dat je niet als vrijwillig met de chique mij gaat me voor dat je zelf wordt opgeroepen. 201 00:16:12,360 --> 00:16:17,720 En achteraf bleek dat iedereen die de zieke van Gronsveld meteen naar de gaskamers gestuurd werden. 202 00:16:19,530 --> 00:16:22,910 Dus ik zat in een in de begon achterin. 203 00:16:24,100 --> 00:16:25,670 Kwam ze op mijn verjaardag. 204 00:16:27,170 --> 00:16:27,430 In. 205 00:16:27,430 --> 00:16:32,170 Absoluut ja via 20e 10 februari. 206 00:16:32,170 --> 00:16:32,770 44. 207 00:16:34,380 --> 00:16:36,470 Transport van 1015 mensen 208 00:16:37,910 --> 00:16:43,150 zijn 140 man 60 vrouwen zijn uitgeselecteerd. 209 00:16:48,360 --> 00:16:52,920 Toen werd uit die we gewoon qua bus geen arts echt slim Freek Arrows treedt 210 00:16:54,100 --> 00:16:55,790 denk nou dan ga ik ook maar bij staan. 211 00:17:00,680 --> 00:17:01,690 Het kamp terechtgekomen. 212 00:17:04,720 --> 00:17:08,470 En ik was nog geen week in de Brakke of ik krijg tyfus. 213 00:17:10,300 --> 00:17:12,750 Was een Poolse verplegen. 214 00:17:12,750 --> 00:17:16,430 Ik vond dat ik sprekend op de zijn zoon leek die in 215 00:17:19,790 --> 00:17:23,130 het getto van Warschau was omgekomen bij die strijd. 216 00:17:26,120 --> 00:17:32,310 En die heeft me dus als ook zijn eigen kind was verzorgd en verpleegd zodat ik er weer bovenop kwam. 217 00:17:35,290 --> 00:17:35,870 Daarna 218 00:17:37,660 --> 00:17:38,980 het is de hele groep door de 219 00:17:40,560 --> 00:17:43,740 Duits kamp arts geroepen om examen te doen. 220 00:17:45,880 --> 00:17:50,460 En ik vragen die ze stelden wist ik allemaal op bezoek was geslagen. 221 00:17:52,430 --> 00:17:54,890 Paar weken later werd ik weer bij hem geroepen. 222 00:17:56,240 --> 00:17:58,390 En toen zei die tegen de Lakers. 223 00:18:02,470 --> 00:18:04,370 En dat ik te jong was om artsen zijn 224 00:18:05,560 --> 00:18:06,010 dus de weg. 225 00:18:06,010 --> 00:18:07,770 Tik van de lijst geschrapt. 226 00:18:07,770 --> 00:18:09,200 Nou dat was een complete ramp. 227 00:18:10,070 --> 00:18:10,840 De moest je weer 228 00:18:12,590 --> 00:18:16,250 naar buiten met die commando's mee dat overleeft hij niet. 229 00:18:17,960 --> 00:18:22,990 Het was er lang poltie journalist die van ons Franse les kreeg. 230 00:18:24,530 --> 00:18:26,670 En die gooide dat die zei je moet herexamen. 231 00:18:28,890 --> 00:18:30,760 Dat heb ik toen gedaan hebben. 232 00:18:30,760 --> 00:18:35,380 De andere artsen hebben een stoomcursus gegeven. 233 00:18:35,380 --> 00:18:41,270 Dat is een net iets niet gevraagd hier die zijn mij verteld hadden dus de wet 2 geslagen. 234 00:18:45,110 --> 00:18:47,710 Dus Dick V. buitenaardse ingedeeld in hoeft. 235 00:18:47,710 --> 00:18:52,210 Ik dus niet met die commando's nemen controle gehouden. 236 00:18:56,250 --> 00:18:58,370 Eind april kreeg ik hoge koorts. 237 00:18:59,910 --> 00:19:01,580 Ik voelde me zo ziek denk ik van. 238 00:19:01,580 --> 00:19:05,500 Om maar naar het ziekenhuis onder het hier toch niet. 239 00:19:06,400 --> 00:19:10,180 Op moment dat ik dat wilde doen werd mijn naam opgeroepen af. 240 00:19:10,180 --> 00:19:11,200 Mijn nummer. 241 00:19:17,000 --> 00:19:19,090 3 73 7 6. 242 00:19:20,460 --> 00:19:21,110 Het klopt ook. 243 00:19:21,110 --> 00:19:22,450 Als je het boek van Auschwitz. 244 00:19:23,720 --> 00:19:29,450 Cookies trok laten zien dat kloppen die nummers met het transport van 10 februari. 245 00:19:33,010 --> 00:19:35,760 Toen werd het nummer opgeroepen toen bleek, heeft dat 246 00:19:37,230 --> 00:19:39,690 als artsen op transport zouden gaan. 247 00:19:43,690 --> 00:19:46,210 En toen werden punt dus lichamelijk gekeurd. 248 00:19:46,210 --> 00:19:48,320 En ik had over de 40 koorts. 249 00:19:49,360 --> 00:19:50,780 Dus ik zat ook geweldig. 250 00:19:53,400 --> 00:19:55,920 Dacht ik moeten zien uit te komen. 251 00:19:55,920 --> 00:19:58,830 Dus ik vroeg of ik naar het toilet mocht. 252 00:19:58,830 --> 00:20:01,780 Ben ik dus gegaan met net zo lang weggebleven tot dat die 253 00:20:01,780 --> 00:20:05,720 keuring afgelopen toen terugkomen beseft vergeten knaap. 254 00:20:05,720 --> 00:20:07,880 De temperatuur op te nemen. 255 00:20:07,880 --> 00:20:09,740 Dus je bent er toch bij gebleven. 256 00:20:11,570 --> 00:20:17,750 En toen werd met een groep Hongaar die is naar Wenen kampen veel te sturen om ze 257 00:20:18,680 --> 00:20:21,850 in reserve te houden voor de onderhandelingen die eitjes man. 258 00:20:22,730 --> 00:20:24,160 Met de Engelse had om 259 00:20:25,350 --> 00:20:28,460 joden uit te wisselen voor vrachtauto's. 260 00:20:32,300 --> 00:20:35,350 Dat die onderhandelingen zijn mislukt. 261 00:20:35,350 --> 00:20:36,810 De Engelsen wilden dat niet doen. 262 00:20:38,020 --> 00:20:39,060 Als je 5 bent niet 263 00:20:41,640 --> 00:20:44,930 uit de handen van de Duitsers gekomen het werkkamp gebleven. 264 00:20:47,170 --> 00:20:47,710 Gewerkt. 265 00:20:47,710 --> 00:20:49,470 Toch als 1e hulp. 266 00:20:51,250 --> 00:20:52,770 Dus ik ging in de commando maar 267 00:20:54,050 --> 00:20:58,680 mensen op commando waarschuwde mij die hoop 2 chef daar. 268 00:20:58,680 --> 00:20:59,600 Dat is een bloedhond. 269 00:21:01,030 --> 00:21:02,780 Dan moet je voor op je qui-vive zijn. 270 00:21:04,970 --> 00:21:06,300 Ik dacht daar kan me wat. 271 00:21:08,300 --> 00:21:10,510 Dus ze zeiden ga nou daar daar dat 272 00:21:11,820 --> 00:21:16,780 huisjes zitten en ga je vuurtje stoken dat vrij 12 uur 273 00:21:18,480 --> 00:21:23,120 iets te eten krijgen dat het aantoonbaar is dat ze dat het kunnen dromen. 274 00:21:25,170 --> 00:21:27,810 Lag dan nog sneeuw in de bergen. 275 00:21:27,810 --> 00:21:30,570 Dat was op de grens van 276 00:21:32,690 --> 00:21:36,400 chiel regering rond een Breslau en Tsjechoslovakije. 277 00:21:37,260 --> 00:21:39,700 In de bergen pas een werkkamp. 278 00:21:41,960 --> 00:21:44,140 Biefstuk 1e Olof heet. 279 00:21:44,140 --> 00:21:45,080 Toen ik snap ook 280 00:21:48,920 --> 00:21:54,170 en ik zat daar toe kwam die die maar die vraagt dat die kwam binnen was, mocht den heer 281 00:21:55,840 --> 00:21:56,190 ja. 282 00:21:56,190 --> 00:21:58,070 Jeroen spin de arts. 283 00:21:58,070 --> 00:22:00,340 Nu is die Ylvie schaap kan materiaal. 284 00:22:00,900 --> 00:22:03,390 Pieter De Lucille Schmidt opbrengen. 285 00:22:03,390 --> 00:22:08,120 Ik ging bewust door door moest u dat de helemaal niet verwacht. 286 00:22:08,120 --> 00:22:10,450 Ik heb nooit moeite met die man gehad. 287 00:22:10,450 --> 00:22:11,220 Dat is wel mooi. 288 00:22:12,780 --> 00:22:15,220 Samen met de Hongaarse jongeren die 289 00:22:16,720 --> 00:22:19,770 zo'n bedient van hem was daar de tijd doorgebracht. 290 00:22:22,260 --> 00:22:23,800 En de goeie vrienden geworden. 291 00:22:25,660 --> 00:22:26,680 Maar helaas huis. 292 00:22:28,980 --> 00:22:31,660 Toen ik in de schouw kwam om op te zoeken. 293 00:22:31,660 --> 00:22:33,640 Als je net de jaren overleden. 294 00:22:33,640 --> 00:22:35,840 Dat is wel jammer als je vrouw op het aanbod op 295 00:22:41,850 --> 00:22:44,500 daar in die kampen heb ik thuis gezeten tot 296 00:22:46,370 --> 00:22:47,390 eind januari. 297 00:22:50,420 --> 00:22:53,110 44 45. 298 00:22:54,300 --> 00:22:54,600 Ja. 299 00:22:54,600 --> 00:22:56,060 En nu wacht ik 5 vind. 300 00:22:57,310 --> 00:22:58,440 En toen kwamen de Russen. 301 00:22:59,930 --> 00:23:00,810 Die kant op. 302 00:23:00,810 --> 00:23:03,130 De wetten die kampen geëvacueerd. 303 00:23:06,090 --> 00:23:08,050 4 trouwt nou graag. 304 00:23:09,560 --> 00:23:13,610 Zij in flossen brug terechtgekomen vreselijk kamp. 305 00:23:14,340 --> 00:23:17,380 Ik ging die evacuatie per trein of hoe is dat. 306 00:23:18,120 --> 00:23:21,530 Nou het is dat het goud een opgelopen. 307 00:23:25,150 --> 00:23:28,720 Driekwart dag was dat over de berg in de sneeuw. 308 00:23:30,660 --> 00:23:34,260 En het Rathenau opschrijven dus in de trein. 309 00:23:35,700 --> 00:23:36,860 Maar plots een burger. 310 00:23:39,190 --> 00:23:42,500 Daar we 12 weken in de kou staan. 311 00:23:42,500 --> 00:23:43,040 De hele dag. 312 00:23:45,890 --> 00:23:46,800 Een paar weken zegt. 313 00:23:47,220 --> 00:23:48,480 Ja week of 2. 314 00:23:49,650 --> 00:23:52,660 Met vandaag als jij wel behoorlijk goed gegaan. 315 00:23:52,660 --> 00:23:58,410 Kwam spijt Boekenbal wat gezet 27 maart kwamen in 316 00:24:02,970 --> 00:24:04,410 dat was een tentenkamp. 317 00:24:05,540 --> 00:24:09,520 En dan moest de snachts in stollen stenen sjouwen. 318 00:24:10,910 --> 00:24:13,460 We hebben de schande gemaakt. 319 00:24:13,460 --> 00:24:15,570 In die 2. 320 00:24:15,570 --> 00:24:16,700 De stukken uit die 321 00:24:18,570 --> 00:24:19,280 dat die van de 322 00:24:21,010 --> 00:24:23,470 gehaald die ontploffingen. 323 00:24:23,470 --> 00:24:27,120 Als je dus steen in kip karretjes laden. 324 00:24:27,120 --> 00:24:27,550 Maar bij 325 00:24:31,550 --> 00:24:33,270 dat was heel uitputtend al 326 00:24:34,750 --> 00:24:38,230 en nacht had ik me hier toch niet zoals je kalf bewusteloos. 327 00:24:40,160 --> 00:24:41,550 Dat kwam pas bij toen. 328 00:24:41,550 --> 00:24:44,220 Dus mogen ze stuk brood krijg je weer 329 00:24:46,760 --> 00:24:47,740 glucose die 330 00:24:52,500 --> 00:24:57,830 en toen Amerikanen daar die kwam dus dat kamp geëvacueerd. 331 00:24:57,830 --> 00:24:58,620 Begin april. 332 00:25:02,590 --> 00:25:08,430 4 dagen 3 gedacht op kragen gelopen 80 kilometer van hoop. 333 00:25:13,580 --> 00:25:17,910 Zonder eten zonder drinken dan nog een nacht overvallen. 334 00:25:19,500 --> 00:25:23,340 Als je beetje dat we toen nog bij ons hadden hebben ze toen ook van afgenomen. 335 00:25:24,520 --> 00:25:27,280 Want burgers van van m'n hoofd geslagen. 336 00:25:28,350 --> 00:25:29,710 Ze kon toen niet zo goed geweest. 337 00:25:30,290 --> 00:25:32,770 Dus medegevangenen overvielen elk elkaar 338 00:25:37,520 --> 00:25:38,880 proberen natuurlijk nog iets. 339 00:25:39,960 --> 00:25:42,240 Dan hoe de gevangenen te pikken. 340 00:25:42,240 --> 00:25:43,170 Om te overleven. 341 00:25:47,460 --> 00:25:48,890 Een boek kwamen 1e 342 00:25:51,810 --> 00:25:56,230 op in in het houtzagerij uit terecht of zo. 343 00:25:58,860 --> 00:26:00,320 En dan lag ik op sterven. 344 00:26:02,060 --> 00:26:04,170 Gegeven ogenblik moesten daar weer uit. 345 00:26:04,170 --> 00:26:06,700 Toen lag ik op zo'n 15. 346 00:26:08,220 --> 00:26:09,140 Toen hoorde ik dat 347 00:26:10,900 --> 00:26:16,680 hoe geweld geëvacueerd zou worden kwam er zo'n en verse namen toe. 348 00:26:18,250 --> 00:26:21,380 De schaduw op een halve steen. 349 00:26:21,380 --> 00:26:23,940 Maar ik gaf geen krimp. 350 00:26:23,940 --> 00:26:25,150 Ik gaan niet meer lopen. 351 00:26:25,150 --> 00:26:26,450 Dat brengt toch niet meer op. 352 00:26:30,280 --> 00:26:33,230 Als je me nou doodschieten stampend had ook een zorg zijn. 353 00:26:33,230 --> 00:26:33,390 Dag. 354 00:26:39,240 --> 00:26:44,180 Maar ik zat maar heeft een beetje met een bajonet te prikken zijn Touche eisen ging weg. 355 00:26:44,180 --> 00:26:45,410 Vandaar dat ik hier zit. 356 00:26:47,680 --> 00:26:49,920 Nou toen kwam ik in die Barak terecht komen. 357 00:26:49,920 --> 00:26:51,380 Ja, ook die beroemde foto. 358 00:26:52,970 --> 00:26:53,390 We zien 359 00:26:54,800 --> 00:26:55,750 en dat mag ik 360 00:26:57,000 --> 00:26:58,700 eigenlijk ook een beetje ook te gaan. 361 00:27:00,470 --> 00:27:03,570 Toen zei iemand tegen je moet hier niet blijven. 362 00:27:03,570 --> 00:27:07,910 Je moet zorgen dat je in het ziekenhuis komt dat als je hier blijft liggen overleef je het niet. 363 00:27:09,000 --> 00:27:10,260 Ja maar kan niet meer lopen. 364 00:27:11,190 --> 00:27:14,160 En dan ga je maar op handen en voeten dan naartoe. 365 00:27:14,160 --> 00:27:15,860 En als je niet opnemen. 366 00:27:15,860 --> 00:27:17,520 Moet je naast 367 00:27:18,860 --> 00:27:23,280 dat die sjieke brak in dat gas van liggen wel 'ns te Amerikanen komen 368 00:27:23,370 --> 00:27:28,850 zien dat ze je opnemen krijgen als je pin op een laatste je toch op. 369 00:27:28,850 --> 00:27:30,180 Nou zo precies gegaan. 370 00:27:30,180 --> 00:27:32,990 Dus ik was daar 's middags weigerde op te nemen. 371 00:27:34,320 --> 00:27:35,270 Ik ging daar liggen. 372 00:27:35,270 --> 00:27:41,730 Toen kwam er dus een Amerikaanse officier die zag me ging naar binnen en even later kwam 373 00:27:43,960 --> 00:27:44,490 namen toe. 374 00:27:46,320 --> 00:27:46,670 Dàs. 375 00:27:46,670 --> 00:27:56,570 Wel Pechtold donker is ijskoud buiten helemaal uit dompelt je onder in ijskoud water. 376 00:27:56,570 --> 00:27:59,660 Volgens Femen die die typisch poten tegen de luizen. 377 00:28:00,570 --> 00:28:02,580 En toen kon je er ergens in een Barak gaan liggen. 378 00:28:03,680 --> 00:28:04,230 Ja. 379 00:28:04,280 --> 00:28:04,540 Tuurlijk. 380 00:28:04,540 --> 00:28:05,730 Een andere infectie. 381 00:28:06,930 --> 00:28:08,130 Met hoge koorts. 382 00:28:08,180 --> 00:28:09,580 Ja ja. 383 00:28:10,920 --> 00:28:13,450 Nou toen kreeg we dát is Amerikaanse eten. 384 00:28:14,600 --> 00:28:17,480 Van het leger. 385 00:28:17,480 --> 00:28:23,250 Maar dat kon die uitgeputte daar natuurlijk ook niet werken dus dat ging helemaal mis. 386 00:28:23,250 --> 00:28:27,560 Hebben ze speciaal voor de chique hebben ze een baby voedsel aan laten rukken. 387 00:28:30,130 --> 00:28:35,240 Kade heb ik dus gelegen van 11 april tot 15 mei. 388 00:28:36,840 --> 00:28:38,120 Met 15 mei ben ik 389 00:28:40,220 --> 00:28:42,990 met de Dakota naar Eindhoven gebracht. 390 00:28:44,650 --> 00:28:46,320 En daarin Philips-gebouw. 391 00:28:47,670 --> 00:28:50,740 Opgenomen zoals nood ziekenhuis ingericht. 392 00:28:52,090 --> 00:28:52,690 En toen 393 00:28:55,020 --> 00:28:59,060 heeft het verpleegkundigen mee naar armen genomen om te vegen. 394 00:28:59,060 --> 00:29:00,400 De kon zelf niet misstaan. 395 00:29:01,780 --> 00:29:06,750 Dus heeft met mij een zonder maar heeft zich gewoon gepleegd nog 28 kilo te wegen. 396 00:29:10,660 --> 00:29:13,690 En dat was al een maand na de bevrijding van was. 397 00:29:19,450 --> 00:29:22,590 Daarbij dus ook de dode kamer een paar weken gelegen. 398 00:29:22,590 --> 00:29:23,730 Toen hebben ze me na. 399 00:29:25,330 --> 00:29:27,010 Sanatorium is rondgestuurd. 400 00:29:33,080 --> 00:29:34,360 Klooster. 401 00:29:34,360 --> 00:29:36,220 Dat ze daarvoor hadden ingericht. 402 00:29:36,220 --> 00:29:38,010 Want is afgebroken. 403 00:29:38,010 --> 00:29:40,410 Pas nog kijken of het was maar het is niet meer. 404 00:29:41,830 --> 00:29:43,160 Logische van het Heilige Hart. 405 00:29:44,800 --> 00:29:48,310 Dan lag ik dus en toen kwam de app namen toe. 406 00:29:49,390 --> 00:29:52,750 En die vroeg me of ik me niet wilde laten dopen. 407 00:29:54,210 --> 00:29:56,620 Toen zei ik nou ik vind het niet zo'n geschikt moment. 408 00:29:58,360 --> 00:30:00,300 Nou dat viel dus niet in goede aarde. 409 00:30:00,300 --> 00:30:02,340 Dus ik echt heel slecht behandeld. 410 00:30:03,580 --> 00:30:06,820 Want 2 heeft een nicht van mij die in Eindhoven ondergedoken 411 00:30:06,820 --> 00:30:10,280 was gezorgd dat ik in het ziekenhuis terechtkwam. 412 00:30:10,280 --> 00:30:11,980 Ze kwam ik van de hel in de hemel. 413 00:30:13,520 --> 00:30:14,090 Heb ik tussen. 414 00:30:14,090 --> 00:30:15,290 Paar weken gelegen. 415 00:30:19,420 --> 00:30:21,660 De jongens die daar het beste. 416 00:30:27,940 --> 00:30:29,110 En daar is die nicht. 417 00:30:29,110 --> 00:30:32,520 Maar laten mij getrouwd toen ik weg was. 418 00:30:32,520 --> 00:30:36,820 Heeft ze hem verzorgd zijn bij elkaar gebleven. 419 00:30:39,850 --> 00:30:42,040 Ik ben toen naar het westen. 420 00:30:42,040 --> 00:30:44,550 Na het sanatorium hoog waren gegaan. 421 00:30:44,550 --> 00:30:45,270 Dat was ook nog. 422 00:30:46,630 --> 00:30:55,860 Directeur die deugde niet en de hoofdverpleegster van de afdeling was de met van de SS-officier. 423 00:30:55,860 --> 00:30:56,790 Dat lag nog niet zo goed. 424 00:30:58,720 --> 00:31:03,100 Dus toen ben ik toch na Tjemig 40 daar weggegaan. 425 00:31:05,100 --> 00:31:05,810 In Amsterdam. 426 00:31:07,660 --> 00:31:13,060 Thuis verpleegd het maar familie uit Zuid-Afrika. 427 00:31:14,320 --> 00:31:17,290 Gezorgd dat ik streptomycine kreeg. 428 00:31:21,400 --> 00:31:24,120 4 maanden lang injecties gehad toen 429 00:31:25,050 --> 00:31:28,190 is die infectie gunnen link in de longen had. 430 00:31:32,290 --> 00:31:35,730 Natuurlijk nog een paar jaar nodig om weer aan te sterken. 431 00:31:37,010 --> 00:31:39,350 Koppert hebt met doctoraal examen gedaan. 432 00:31:41,070 --> 00:31:42,450 En toen ik weer lopen. 433 00:31:42,450 --> 00:31:48,310 Kom, ben ik met studie gewoon voltooien 53 samen al 434 00:31:50,550 --> 00:31:51,360 signaal laten 435 00:31:52,830 --> 00:31:55,280 specialisten registratie. 436 00:31:58,480 --> 00:32:05,090 Sinds die tijd ik dus nog altijd tot de dag van vandaag intensief bezig met 437 00:32:06,290 --> 00:32:13,420 mensen te helpen oorlogsslachtoffers tegenwoordig ook vluchtelingen 2e generatie. 438 00:32:18,910 --> 00:32:20,400 Optische oorlogsslachtoffers. 439 00:32:25,420 --> 00:32:29,570 Ik heb dat is 76 in Amsterdam geweest. 440 00:32:34,430 --> 00:32:38,090 Pensioen van de buitengewone pensioen gaan toeren gezet. 441 00:32:41,950 --> 00:32:45,000 Namen wat moeilijk maar wat kalmer aan gaan doen als je gepensioneerd 442 00:32:45,320 --> 00:32:49,570 dus onbekend huis in Limburg krijgt het heb ik nog steeds. 443 00:32:51,000 --> 00:32:52,200 De beesten Valkenburg. 444 00:32:56,300 --> 00:32:58,750 En dan de nog officieel. 445 00:33:04,060 --> 00:33:05,270 Het land levert in de krant. 446 00:33:05,270 --> 00:33:08,260 Mooie, maar het besef niet eens bent aan het werk gegaan. 447 00:33:15,110 --> 00:33:21,610 Oké ik ga even met die terug naar het begin van de oorlog. 448 00:33:21,610 --> 00:33:25,470 U bent van joodse afkomst. 449 00:33:25,470 --> 00:33:31,150 En ja wat heeft u als zodanig ervaren zeg maar in het dagelijks leven. 450 00:33:31,150 --> 00:33:31,670 Die 7e. 451 00:33:32,500 --> 00:33:34,600 Nou, voorstellen. 452 00:33:34,600 --> 00:33:35,450 20 jaar 453 00:33:37,140 --> 00:33:46,530 als je grote van kun je niet meer zo betrokken al de arbeiders bevolking bij de orthodoxie. 454 00:33:50,030 --> 00:33:54,630 Diva meer betrokken bij de socialistische idealen. 455 00:33:56,000 --> 00:33:57,720 Uit die tijd. 456 00:33:59,460 --> 00:34:07,310 Die eigenlijk ook de essentie van de traditie betekent rechtvaardigheid en humaniteit. 457 00:34:08,690 --> 00:34:09,600 Respect voor de 458 00:34:11,280 --> 00:34:14,840 dus dat aspect van de traditie heb ik wel meegekregen. 459 00:34:17,270 --> 00:34:21,070 En ik zat dus in de openbare lagere school. 460 00:34:23,470 --> 00:34:28,230 Veel joodse kinderen die dan op zaterdag niet naar school ging. 461 00:34:28,230 --> 00:34:30,230 In onze tijd was zaterdag nog school. 462 00:34:31,830 --> 00:34:34,590 Dus ik zei tegen moeder Ik wou dat ik een joods jongetje was. 463 00:34:34,590 --> 00:34:37,070 Zij zullen om dan dat. 464 00:34:37,070 --> 00:34:37,340 Ja. 465 00:34:37,340 --> 00:34:41,710 10 jaar zijn op zaterdag en op de feestdagen niet naar school. 466 00:34:42,990 --> 00:34:46,800 Het is een ben je nou ook al dacht ik goed dat ik dat 467 00:34:46,800 --> 00:34:52,170 weet zakten doe ik dat ook niet meer ben ik zo die dr. 468 00:34:53,910 --> 00:34:55,180 Superboos meteen naar 469 00:34:56,980 --> 00:35:00,490 naar sjoel gegaan had synagogen. 470 00:35:00,490 --> 00:35:05,490 Als je kleine als je in een Google in de Mauritsstraat bij tweets gepost. 471 00:35:07,130 --> 00:35:08,790 Dus ben ik op mijn toegegaan. 472 00:35:12,700 --> 00:35:20,800 Eigenlijk ben ik pas hier in Limburg vr via het joodse leer met de traditie namelijk niet gekomen. 473 00:35:22,800 --> 00:35:29,940 Geen tachtiger jaren en zo bevlogen dat ik daar nog altijd intensief mee bezig ben. 474 00:35:31,280 --> 00:35:32,190 Ik het moet dus 475 00:35:34,140 --> 00:35:37,430 een kleine 20 jaar begeleid en een keer geeft nog altijd 476 00:35:42,580 --> 00:35:48,310 maar als ik dan even terug naar de oorlogsperiode kijken weten 477 00:35:48,350 --> 00:35:51,350 allemaal dat de doodswens begeeft met bijvoorbeeld de gele ster. 478 00:35:51,350 --> 00:35:51,890 Ja. 479 00:35:51,890 --> 00:35:53,670 Op moesten hebben. 480 00:35:53,670 --> 00:35:57,250 Wat herinnert u zich daar allemaal nog zo dat bij je thuis was. 481 00:35:57,250 --> 00:35:58,190 Of hoe dat verliep. 482 00:35:58,820 --> 00:35:59,950 Ja nou dat 483 00:36:01,830 --> 00:36:03,800 ik ervoer dat als je een ereteken. 484 00:36:05,640 --> 00:36:07,530 Niet als een degradatie. 485 00:36:07,530 --> 00:36:08,220 Wat ik wel. 486 00:36:09,550 --> 00:36:13,200 Heel schokkend vond het als ik naar het ziekenhuis ging van 487 00:36:16,920 --> 00:36:20,710 de dieven Keizersgracht dat je iedere dag minder mensen tegenkwam. 488 00:36:23,320 --> 00:36:23,800 Het aantal 489 00:36:24,630 --> 00:36:25,730 minder joodse mensen. 490 00:36:27,030 --> 00:36:29,600 Dat voelt toch zeer schokkend en pijnlijk. 491 00:36:34,010 --> 00:36:37,860 De familie werd zeg gehad grote die loopt tegen de 80. 492 00:36:37,860 --> 00:36:38,180 Maar 493 00:36:39,520 --> 00:36:40,740 die werd gevoerd hebben. 494 00:36:44,200 --> 00:36:45,810 En dan zitten ze midden in de B. 495 00:36:45,810 --> 00:36:46,030 Dat 496 00:36:47,380 --> 00:36:49,460 voor je uitermate traumatisch. 497 00:36:53,490 --> 00:36:58,190 Was toen al bekend eigenlijk bij u wat er zich afspeelde in de kampen. 498 00:36:58,190 --> 00:36:59,300 Nee dat niet. 499 00:36:59,360 --> 00:37:00,640 Dat was. 500 00:37:00,640 --> 00:37:04,620 Moet je voorstellen in die tijd zo onvoorstelbaar dat zoiets zou gebeuren. 501 00:37:05,890 --> 00:37:11,610 Dat doe je daar in Auschwitz mee geconfronteerd dat je te beginnen op geloven dat zoiets 502 00:37:13,090 --> 00:37:14,280 waar kon zijn. 503 00:37:14,280 --> 00:37:14,630 Ik sprak 504 00:37:16,680 --> 00:37:20,310 bevriend collega van me die daar al een baan aan als arts 505 00:37:20,500 --> 00:37:25,260 werkt zei ik nou ik heb dit en dat geopperd is dat waar het ja. 506 00:37:25,260 --> 00:37:28,620 Als je 10 dat mevrouw als ook op die manier omgekomen 507 00:37:28,950 --> 00:37:31,300 is toen geloof ik het pas toen hij het me verteld. 508 00:37:32,950 --> 00:37:34,060 Terwijl toen je binnenkwam. 509 00:37:34,060 --> 00:37:34,410 Ze uit. 510 00:37:34,410 --> 00:37:34,600 Dus 511 00:37:35,340 --> 00:37:35,680 ja. 512 00:37:36,210 --> 00:37:38,200 Die kom je nooit meer levend uit. 513 00:37:39,540 --> 00:37:43,750 Dus toen u nog in Nederland verbleef. 514 00:37:43,750 --> 00:37:43,960 Ja. 515 00:37:43,960 --> 00:37:46,020 De mensen uit de omgeving die verdwenen. 516 00:37:46,020 --> 00:37:46,590 Zeg maar. 517 00:37:46,590 --> 00:37:49,770 Maar wist eigenlijk niet wat er gebeurde. 518 00:37:49,770 --> 00:37:50,470 Nee nee. 519 00:37:50,600 --> 00:37:52,320 Zodat ze Nou Camp begingen. 520 00:37:52,320 --> 00:37:54,070 Ja, dat ze afspeelde. 521 00:37:56,246 --> 00:38:01,260 Was zo onvoorstelbaar dat als je zoiets voor die ook nog verdrongen. 522 00:38:01,260 --> 00:38:03,551 Ja, ook niet niet weten. 523 00:38:03,577 --> 00:38:07,790 En dat in december 43 iemand iets kan vertellen. 524 00:38:08,660 --> 00:38:10,140 Dat zo een Amerikaanse 525 00:38:11,800 --> 00:38:16,517 radio gehoord hadden van wat zich daar die kampen mensen vermoord werden. 526 00:38:17,280 --> 00:38:18,970 Dan kon je niet geloven. 527 00:38:21,330 --> 00:38:24,280 Heeft u dan wel eens overwogen om echt onder te duiken. 528 00:38:24,280 --> 00:38:27,519 Of wat is er niet te drassig ondergedoken. 529 00:38:28,730 --> 00:38:31,754 We dat huis van de almaar zich had praktijk. 530 00:38:32,790 --> 00:38:34,510 Huisarts advocaten. 531 00:38:36,173 --> 00:38:40,384 Daar heb ik dus van... 532 00:38:42,520 --> 00:38:47,120 Begin oktober tot half december ingezeten. 533 00:38:47,900 --> 00:38:51,552 Kunt u beschrijven hoe het was om daar ondergedoken te zitten. 534 00:38:54,940 --> 00:38:58,513 Ik vond het erg plezierig. Want ik kon lekker studeren. 535 00:39:00,290 --> 00:39:01,750 U zat er op de zolder. 536 00:39:01,750 --> 00:39:04,297 Nee. Gewoon in haar praktijkruimte. 537 00:39:08,101 --> 00:39:13,790 Dat was een behoorlijke kamer, daar kon je dus in zitten. 538 00:39:13,790 --> 00:39:16,949 Mijn moeder was daar ook naartoe gebracht. 539 00:39:18,160 --> 00:39:19,890 En m'n toenmalige vrouw ook. 540 00:39:21,290 --> 00:39:23,019 Ze zaten daar met z'n drieën. 541 00:39:28,000 --> 00:39:29,980 Zij deden de boodschappen. 542 00:39:29,980 --> 00:39:33,468 Zij zagen er minder Joodse uit dan ik dus dat konden dus 543 00:39:34,538 --> 00:39:39,250 Ze had een vals persoonsbewijs. 544 00:39:40,811 --> 00:39:43,365 En ik niet want dat had toch geen zin. 545 00:39:49,920 --> 00:39:51,357 Als je die 546 00:39:53,760 --> 00:39:58,683 die SD ons niet verraden hadden we daar de oorlog rustig kunnen doorbrengen. 547 00:40:01,700 --> 00:40:03,900 U bent in kamp Westerbork geweest. 548 00:40:03,910 --> 00:40:04,558 Ja 549 00:40:05,363 --> 00:40:07,070 Kunt u iets meer vertellen over dat kamp. 550 00:40:07,950 --> 00:40:11,128 Nou ik kwam daar binnen in de S-barakken. 551 00:40:12,320 --> 00:40:16,246 Wat je opviel dus was dat je overal hoofden zag 552 00:40:17,490 --> 00:40:20,897 Dus overvol die barakken 3 lagen boven elkaar 553 00:40:21,264 --> 00:40:26,021 iedere laag lagen 6 mensen dus je waar je ook keek, zag je 554 00:40:26,630 --> 00:40:33,137 hoofden en ogen die je aankeken om te zien of je nog iemand was die je nog herkent of zo 555 00:40:40,400 --> 00:40:43,526 zo'n brits gestopt met andere mensen naast je 556 00:40:48,940 --> 00:40:51,483 eigenlijk voorkomen gedesoriënteerd. 557 00:40:51,694 --> 00:40:54,554 Zo'n andere wereld kwam je ineens terecht 558 00:40:56,281 --> 00:40:57,437 Nou daar heb ik.. 559 00:41:00,470 --> 00:41:03,126 ik denk dat half januari in gezeten 560 00:41:04,170 --> 00:41:07,352 Wat heeft u daar in die tijd gedaan werd hij tewerk gesteld. 561 00:41:07,420 --> 00:41:14,119 Ja. Je moest met kruiwagens kolen uit goederenwagons halen. 562 00:41:14,873 --> 00:41:17,420 En je kreeg dus zo een ... 563 00:41:18,950 --> 00:41:21,498 overal aan met strepen en zo. 564 00:41:23,178 --> 00:41:24,810 Dus dat was niet zo best 565 00:41:31,540 --> 00:41:37,203 En toen ik dus uit de S-barak kwam. 566 00:41:41,200 --> 00:41:48,455 Heb ik tussen korte tijd nog tot 8 februari in dat ziekenhuis gewerkt als verpleegkundige. 567 00:41:52,200 --> 00:41:53,914 Dus was het. 568 00:41:55,172 --> 00:41:59,030 Iets aangenamer. Ook in de barak had je ook iets meer ruimte. 569 00:41:59,030 --> 00:42:01,439 Maar niet zo vol als die strafbarak 570 00:42:05,740 --> 00:42:09,880 Nou 8 februari werd je naam dus omgeroepen en moest je op transport. 571 00:42:10,320 --> 00:42:13,521 Hoe hoe was dat transport. Kunt u daar iets meer over vertellen. 572 00:42:13,620 --> 00:42:18,112 Nou ik zat daar2 dagen in hun goederenwagons. 573 00:42:19,790 --> 00:42:23,213 En in de hoek stond een ton voor 574 00:42:24,510 --> 00:42:26,350 waar je behoefte in kon doen. 575 00:42:26,350 --> 00:42:27,584 Dat was niet zo fris. 576 00:42:29,896 --> 00:42:31,560 En voor de rest zat je... 577 00:42:32,400 --> 00:42:36,935 allemaal op elkaar gepropt in zo'n goederenwagoen die dus 578 00:42:37,860 --> 00:42:44,497 via Berlijn naar het Oosten ging. Dus dat was een lange reis. 579 00:42:46,430 --> 00:42:51,232 Dus je kwam ook 's nachts in Auschwitz aan. 580 00:42:51,910 --> 00:42:59,380 Wat is opviel was dat daaralle lampen branden terwijl hier Nederland was alles verduisterd. 581 00:42:59,380 --> 00:43:00,958 en daar was het volle licht. 582 00:43:02,060 --> 00:43:06,512 Dus verbaas je over dat dat kon dat dat nooit gebombardeerd werd. 583 00:43:08,185 --> 00:43:12,425 Dat was ook in die kampen een pijnlijke ervaring 584 00:43:13,260 --> 00:43:20,135 van de kant van de geallieerden niets ondernomen is om de mensen daar te helpen op enigerlei manier 585 00:43:20,291 --> 00:43:22,877 De hele wereld zit daar, en ik verrek 586 00:43:26,660 --> 00:43:29,291 De enige troost die had was toen je 587 00:43:31,002 --> 00:43:33,822 over die landing om Normandië hoorde. 588 00:43:34,736 --> 00:43:41,971 En dat oprukken van de westerse troepen via Frankrijk 589 00:43:42,990 --> 00:43:45,260 Naar Duitsland, dus dat.. 590 00:43:46,320 --> 00:43:48,380 Die bezorgde je weer wat moed he. 591 00:43:50,550 --> 00:43:56,937 Toen u in Auschwitz aankwam word je daar op de één van de manier nog weer geregistreerd of hoe ging dat dan 592 00:43:58,280 --> 00:43:59,483 Krijg je dat nummer. 593 00:44:00,498 --> 00:44:04,568 alles werd je afgenomen op je bril en een riem na. 594 00:44:04,627 --> 00:44:07,650 Je werd in lompen gehuld. 595 00:44:07,650 --> 00:44:13,076 Je had ook geen behoorlijke schoenen meer houten klompen die je 596 00:44:15,020 --> 00:44:16,880 in de modder vast zoog 597 00:44:17,060 --> 00:44:20,716 En dat was heel onaangenaam allemaal. 598 00:44:22,690 --> 00:44:25,005 Slechte gekleed, helemaal kaal geschoren. 599 00:44:31,380 --> 00:44:35,137 Toen werd je dus naar een of andere barak gestuurd 600 00:44:40,137 --> 00:44:43,972 Isoleerbarak omdat we dus van een zieke transsport kwamen. 601 00:44:45,060 --> 00:44:49,863 Paar weken geïsoleerd van de anderen. 602 00:44:50,480 --> 00:44:53,648 Om te kijken of er geen besmettelijke ziektes waren. 603 00:44:56,300 --> 00:44:59,124 's Avonds hebben dan Nederlandse liederen gezongen 604 00:44:59,804 --> 00:45:07,290 en dat maakte zo'n indruk dat een hele hoop van die mensen uit andere barakken 605 00:45:07,290 --> 00:45:10,390 Naar ons kwamen om naar ons te luisteren. 606 00:45:11,743 --> 00:45:14,508 Heimwee naar Holland hadden we toen nog 607 00:45:18,060 --> 00:45:21,305 en toen hebben we, dat was eigenlijk heel schokkend 608 00:45:22,720 --> 00:45:26,016 In begin februari werd de Tsjechen lager ontruimd. 609 00:45:26,600 --> 00:45:31,287 En 's nachts hoor die die mensen op vrachtwagens schuivend langskomen. 610 00:45:32,110 --> 00:45:34,662 Toen ze naar de gaskamers gestuurd werden. 611 00:45:35,800 --> 00:45:38,154 Dat is ook een heel schokkende herinnering 612 00:45:38,936 --> 00:45:40,100 Dat was... 613 00:45:41,930 --> 00:45:49,562 Geloof eind februari nadat Bainash in Londen een anti-Duitse rede gehouden heeft. 614 00:45:50,230 --> 00:45:55,227 Hebben ze als wraak die Tsjechen naar de gaskamer gestuurd. 615 00:45:58,860 --> 00:46:02,110 daar dus via prikkeldraad wel gesprekken mee gehad hebben. 616 00:46:02,110 --> 00:46:06,664 Dat waren zeer hoog ontwikkelde mensen die daar toen waren. 617 00:46:11,500 --> 00:46:16,830 Allemaal academici die ze daar gevangen genomen hadden. 618 00:46:19,850 --> 00:46:24,855 Een van de schokkende ervaring die we daar in dat kamp ervaren hebben. 619 00:46:29,440 --> 00:46:32,320 Nou dat leven in Auschwitz was zo afschuwelijk. 620 00:46:32,320 --> 00:46:39,913 Dat is voor ons in onze weelderige wereld onvoorstelbaar. 621 00:46:45,600 --> 00:46:48,727 In dat isolement en verlatenheid. 622 00:46:49,840 --> 00:46:53,758 Je moest proberen iedere dag te overleven. 623 00:47:01,120 --> 00:47:03,732 En waar vond u uw kracht in om.. 624 00:47:04,660 --> 00:47:05,990 nou ik ben een taaie. 625 00:47:06,842 --> 00:47:07,974 Dat merk je wel.. 626 00:47:12,703 --> 00:47:13,781 eigenlijk he. 627 00:47:16,148 --> 00:47:23,148 Altijd gevoeld, je moet proberen te overleven om te kunnen getuigen van wat er ons 628 00:47:24,257 --> 00:47:30,800 Met ons gedaan is in de oorlog. Dat mensen daar kunnen getuigen daarvan. 629 00:47:30,800 --> 00:47:35,300 Is die.. Is die tocht naar Buchenwald, dat was dus een hoogtepunt. 630 00:47:35,950 --> 00:47:41,932 Dat je over je ervaringen getuigenis kon afleggen. 631 00:47:44,919 --> 00:47:47,637 En dat dat ik dat toen ook gezegd heb. 632 00:47:50,958 --> 00:47:55,216 Je de kracht vond om tegen de dood te vechten om 633 00:47:56,730 --> 00:47:58,719 te kunnen overleven om te getuigen. 634 00:48:00,590 --> 00:48:07,398 Dus ik heb in Buchenwald letterlijk 's nachts tegen de dood gevochten wetende dat als ik 635 00:48:07,735 --> 00:48:12,437 ga inslapen slapen, wordt ik niet meer wakker, dus ik bleef echt 's nachts wakker 636 00:48:12,836 --> 00:48:15,898 om te voorkomen dat ik voorgoed in zou slapen 637 00:48:16,782 --> 00:48:18,346 zo verzwakt was ik toen 638 00:48:20,435 --> 00:48:24,872 Zijn er nog specifieke dingen die u over de periode in Auchwitz wil vertellen? 639 00:48:31,979 --> 00:48:35,760 Want daar heeft u de artsenexamens gedaan 640 00:48:36,260 --> 00:48:37,713 Ja, dus he 641 00:48:38,440 --> 00:48:40,861 Tweede keer werd ik dus wel geaccepteerd 642 00:48:42,682 --> 00:48:47,417 was je overdag, bleef je in de barakken, moest je de barakken Saubermachen 643 00:48:48,776 --> 00:48:51,948 Stelde niks voor, maar het moest toch 644 00:48:52,167 --> 00:48:57,143 Ik kreeg wat extra middageten uit zo'n kubel 645 00:48:58,009 --> 00:48:59,301 een of andere troep 646 00:49:00,353 --> 00:49:01,235 en eh 647 00:49:02,993 --> 00:49:06,376 Ik bewaarde dus wat eten om aan de mensen die 648 00:49:08,251 --> 00:49:11,687 op die commando's mee moeten wat extra eten te geven 649 00:49:12,470 --> 00:49:15,555 anderen hebben dat verhandeld voor sigaretten 650 00:49:16,665 --> 00:49:18,842 vond ik beneden mijn waardigheid 651 00:49:19,720 --> 00:49:22,938 gaan geen misbruik maken van het voorrecht dat ik heb 652 00:49:23,821 --> 00:49:28,649 Dus ik vond het fijn dat ik uitgehongerde vrienden wat te eten kon geven 653 00:49:29,407 --> 00:49:31,805 Dat zijne hele kostbare herinneringen 654 00:49:33,037 --> 00:49:41,622 dat je in de nood altijd nog een stuk menselijkheid hebt om waar het nodig is, je naaste de hand te reiken. 655 00:49:42,560 --> 00:49:46,731 Dat is een van de fundamenten die me hele leven mij bij is gebleven. 656 00:49:51,380 --> 00:49:52,997 Dat vind ik 657 00:49:55,351 --> 00:50:00,077 een van de kostbare herinneringen die ik uit die tijd bij me draag. 658 00:50:03,581 --> 00:50:06,486 omgekeerd heb ik je verteld dat ze mij ook 659 00:50:07,500 --> 00:50:14,820 op de belangrijke momenten hand gereikt hebben ze zijn kostbare momenten dat zijn weer de 660 00:50:14,850 --> 00:50:23,020 positieve kanten die eigenlijk in zo verschrikkelijk geschiedenis gebeuren zijn er lichtpunten 661 00:50:23,140 --> 00:50:35,960 ik heb dan ook een lezing over gehouden hem geloof ik vijfentachtig in academie aan opvang 662 00:50:38,900 --> 00:50:50,220 dat de vraag gesteld heeft op kunt u na va n in in de kampen nog tot god bidden hè 663 00:50:51,840 --> 00:50:56,510 en toen ontvoerde ik je god niet verantwoordelijk stellen voor wat mensen het cjo pater 664 00:50:56,510 --> 00:51:03,380 elkaar aandoen menselijke verantwoordelijkheid die kun je niet op god afschuiven als alibi 665 00:51:05,400 --> 00:51:17,670 en de tweede stelling en ik heb nog steeds daar verwachten dat god alleen dan bij de betrokken 666 00:51:17,720 --> 00:51:24,320 voelt het in die stad van je mee dat mens dat niet doet en de sjiieten dus dat stuk 667 00:51:24,890 --> 00:51:29,420 dat deel van mensen zijn heeft u in ieder geval kunnen bewaren jan in de kampen ondanks 668 00:51:29,420 --> 00:51:36,040 de omstandigheden waren toen in ook dat ik als eerste hulp acht ze altijd de mensen komt 669 00:51:36,040 --> 00:51:48,470 bij staan ze ook heel erg kostbaar en vragen dat je nog op tijd voor je naaste en dat 670 00:51:48,470 --> 00:52:00,340 ik in bij opera tien ingeven geen punt narcose gaf dat telt toen voor zo het gevoel dat 671 00:52:00,330 --> 00:52:07,220 er erg goed in bas hè want ik zo veel gaf dat de mensen geen pijn houden en die te 672 00:52:07,210 --> 00:52:15,140 veel dat ze niet meer wakker werd dus ze hebben alles met heel veel inzet en overtuiging 673 00:52:15,140 --> 00:52:24,640 gedaan dan doe ik nog altijd ook als ik nu doe ik dat ook altijd te compleet inzet en 674 00:52:24,860 --> 00:52:32,020 betrokken als je dan kijkt naar de medische zorg in de kampen waren daarbij betrokken bent 675 00:52:32,020 --> 00:52:38,140 geweest was er voldoende hulpmiddelen of ruimte om goede medische zorg te verlenen want als 676 00:52:38,140 --> 00:52:45,160 je een operatie moest doen moest je dat met een meisje doen wat ze doen maar hij kreeg 677 00:52:45,160 --> 00:52:53,060 dus veel van die ook twee chef kreeg de zo verbandtrommel met allerlei spullen die wel 678 00:52:53,080 --> 00:53:00,510 kon gebruiken dat was in stukje is in de kerk je dus de middelen die u tot hun beschikking 679 00:53:00,510 --> 00:53:07,750 had waren beperkt beperkt maar je was zo dankbaar dat je met beperkte hulpmiddelen toch 680 00:53:07,750 --> 00:53:21,090 iets voor mensen doen komt dat papier gemaakt zal straks wel geeft ben ik dus met een 681 00:53:21,090 --> 00:53:29,190 groep artsen samen geweest ook nederlandse artsen van nog houdt de oorlog overleefd hebt 682 00:53:34,120 --> 00:53:42,470 het artsenteam uit wie bestond dat allemaal dat was dus de chef arts was wit te weinig 683 00:53:43,670 --> 00:53:56,540 op wittenburg als huisarts te amsterdam noord een hele sterke gespierde atletisch figuur die 684 00:54:00,170 --> 00:54:07,550 dat dus ook nog aardig die heeft mij het dus nog meegemaakt toen ik in buchenwalt kwam 685 00:54:08,650 --> 00:54:12,970 en toe die na de oorlog gehoord dat ik nog leeft dus die dat kan niet want die heb ik 686 00:54:14,470 --> 00:54:21,850 afgelegd dus min of meer ten grave gedragen dus je midden in een vent op z'n motorfietsen 687 00:54:22,490 --> 00:54:32,190 gestapt en naar het sanatorium akelig om te overtuigen dat ik nog echt leeft heel bijzonder 688 00:54:32,530 --> 00:54:42,260 de dus later directeur geworden in het ziekenhuis amsterdam noord vorig jaar zevenentachtigjarige 689 00:54:42,890 --> 00:54:53,530 leeftijd overleden helpt die kende ik nog als gunt vloog uit het ziekenhuis daar ben ik 690 00:54:53,830 --> 00:55:02,600 altijd bij geweest als ie röntgenfotos maar een kaptein geweest dus die kende ik goed dat 691 00:55:02,640 --> 00:55:08,640 heb ik ook in het kamp goed contact mee gehad heel bevriend mee geweest die heeft zich 692 00:55:08,650 --> 00:55:18,430 nog overleefd die is nog na de oorlog in dat ziekenhuis boog gewerkt en daar ben ik ook 693 00:55:18,430 --> 00:55:38,120 nog vaak naar toegegaan daar en kok he gevoelige beschaafd de huisarts was de oudste nu 694 00:55:39,990 --> 00:55:52,220 je moet eind negentiende eeuw gewoon geboren dus zijn die toch die is bij ons geweest tot 695 00:55:52,250 --> 00:56:03,170 tot aan het eind of een paar dagen voor de bevrijding overleden in de stad dat was zo'n 696 00:56:03,170 --> 00:56:10,890 belgisch kinderarts uit brussel de naam kwijt van ben een griekse arts weet ik ook niet 697 00:56:10,890 --> 00:56:18,950 meer hoe die heet en dan een paar franse artsen de één was vermoedelijk student net als 698 00:56:18,950 --> 00:56:28,150 ik en z'n nee die zich op voor arts uitgaf als apotheken misschien nog een bijzonder verhaal 699 00:56:28,180 --> 00:56:37,070 vertellen in het begin zeventig heb ik een bootreis gemaakt en in de middellandse zee die 700 00:56:37,080 --> 00:56:46,820 bij de die maatschappij werkte uitgenodigd om daar ijsjes mee te maken en toen in marseille 701 00:56:46,820 --> 00:57:00,140 waar heb ik de telefoon een van die van die apotheken opgevraagd heb ik opgebeld en ik 702 00:57:00,240 --> 00:57:13,230 zei niet vier twaalf met die said hij kende ze stem opgelopen van al die jaren geleden 703 00:57:13,270 --> 00:57:25,620 ja ze vijfendertig jaar later herkende die stem gaan opzoeken en z'n neef heb ik kok opgezocht 704 00:57:29,000 --> 00:57:41,470 en een paar maanden geleden ik nog via een dochter van als je een tent die zei op vakantie 705 00:57:42,790 --> 00:57:50,960 moet zien dat je telefoonnummer van die nog weet te krijgen voor me toen gegeven heb ik 706 00:57:50,960 --> 00:57:56,630 gebeld en toen bleek ik z'n zoon aan de telefoon te krijgen wat ze was een paar maanden 707 00:57:56,630 --> 00:58:05,390 geleden overleed in en om die van sokol overleden zo afgesproken zouden moeten maar is nog 708 00:58:05,390 --> 00:58:23,040 niet gebeurd dus die is nog later nog laten we even naar amsterdam komen opzoeken dus we 709 00:58:23,070 --> 00:58:30,430 nog contact mee gehad dat is wel leuk als bewegingen als je mimiek herkende ik onmiddellijk 710 00:58:30,480 --> 00:58:36,650 hè dus zo intensief met elkaar opgetrokken dat je elkaar helemaal dag en nacht met elkaar 711 00:58:36,650 --> 00:58:43,210 optrokken en die alles van elkaar hebben na de oorlog nog geleefd dan was er nog een tsjechische 712 00:58:43,210 --> 00:58:51,680 arts uit praag wil ik ook de naam van weet ook niet wat daar van gekomen dan was ze 713 00:58:51,850 --> 00:59:04,410 een gynaecoloog man hier vertrok nog korte tijd een aantal is die nog geleefd en hij heeft 714 00:59:04,410 --> 00:59:12,890 nog als als vrouw dan begrijp ik dus dat in dat kamp zowel mannen als vrouwen zaten nee 715 00:59:13,320 --> 00:59:26,530 nee dat was een vrouw maar dat was schijterd of lag vlak bij dat station dat goed door 716 00:59:26,530 --> 00:59:34,290 een station waar ik als de eerste hulp arts werkte en ik ben een paar keer dat vrouwen 717 00:59:34,430 --> 00:59:44,080 kamping roepen als je één meisje weet je niet gestegen niet zoals die moest ik van het 718 00:59:44,260 --> 00:59:54,130 hoofd moest ik daar kijken of die zo ben ik daar liefdevol onthaald met eten en drinken 719 00:59:54,130 --> 01:00:00,750 en zo maar het was zo but some zich ben ik een paar keer een consult geweest in het 720 01:00:00,790 --> 01:00:09,730 vrouwenkant waar of ontvankelijk meisjes aan het joegoslavie en had dat kamp geen eigen artsenteam 721 01:00:09,730 --> 01:00:28,600 of niet bij de van een groep verder niemand in geen één kwam alleen in de lehmann geheim 722 01:00:29,070 --> 01:00:48,910 die en ook een anderhalf kamp in heette dat boom heet nu poolse naam en die had daar 723 01:00:48,940 --> 01:01:00,600 de leiding dus het was een kopie een auto kamp geweest heb komt nog moet ik kan het moeilijke 724 01:01:00,600 --> 01:01:07,790 positie omdat ik geen arts was het toch die functie moest kleding uit de andere artsen 725 01:01:07,820 --> 01:01:18,840 die daar een beetje voorzichtig met ze gaat niet helemaal veilig voelde ik me altijd nog 726 01:01:20,180 --> 01:01:26,530 dus was jammer niet zo prettig had u dan ook wel eens de angst dat die en zou worden 727 01:01:26,640 --> 01:01:49,970 als worden maar het bijzondere is dat ik de verpleegkundigen daar en die h die heeft die 728 01:01:49,970 --> 01:02:00,330 uitzending heeft gezien heeft daar met en is het nog een keer op bezoek gebeurd zijn dus 729 01:02:00,940 --> 01:02:15,240 van af houtjes frietjes bij elkaar gebleven zo bijzonder dus strafbal wat waren de meest 730 01:02:15,270 --> 01:02:27,230 voorkomende ziektes en het koor ondervoeding schimmelinfecties daar infecties als mensen vonden 731 01:02:27,240 --> 01:02:40,600 hadden genazen ze niet meer door de slechte conditie in wageningen de meeste mensen dus 732 01:02:40,800 --> 01:02:53,400 die heeft er dus aan ondervoeding en infectieziekten en als ze verzwakt waren tussen dus 733 01:02:55,090 --> 01:03:06,880 afgevoerd naar de gaskamers gestuurd een gemiddelde overlevingsstrijd in ongeveer driemaal want 734 01:03:08,590 --> 01:03:17,940 ze de meeste mensen stierven tussen zodat dat drie maanden waren ze franti commando ze de 735 01:03:17,940 --> 01:03:24,830 winter een poolse wint de slechte kleding een slechte voeding kwamen iedere keer vaker mensen 736 01:03:24,850 --> 01:03:35,510 overleden die werd dus door de andere gewoon naar kamp toe gesleept weer afgevoerd zag je 737 01:03:35,510 --> 01:03:48,230 daar mensen overleed te moeten nee ik vind die commandant schrik gewerkt hebt dat was het 738 01:03:48,230 --> 01:03:58,340 vliegtuig commando neergeschoten vliegtuigen die moesten dus in een in stukken gesneden voortuin 739 01:03:58,390 --> 01:04:05,820 die onderdelen weggevoerd naar fabrieken waar ze weer gebruikt konden worden voor vliegtuigen 740 01:04:05,850 --> 01:04:14,750 te maken dat de dure aluminium wat ze daar voorkomt te gebruiken dus die moesten dan weer 741 01:04:15,350 --> 01:04:22,460 opgeladen worden in goederenwagons en dan moesten de gevangen bunkers zwaar werk slecht de 742 01:04:22,460 --> 01:04:32,490 voeding slechte kleren in de kou zet het overleefd dus in en en de verkeerde natuurlijk 743 01:04:32,490 --> 01:04:38,840 ook veel mensen in psychische nood maar kom je daar iets doen of kun je valt me op dat 744 01:04:38,910 --> 01:04:53,350 bandje op de automaat dus om te overleven moest je ieder gevoel uitschakelen wat uit dus 745 01:04:54,790 --> 01:05:05,560 meedoen stern dus je puur op de overleef automaat bleef dus in ieder gevoel die d'r angst 746 01:05:05,560 --> 01:05:15,000 en niet te kwetsen in die gleed langs je af want je kon niks voelde ook pijn voelde je 747 01:05:15,030 --> 01:05:27,590 niet van stof slagen met de knuppel op m'n pillen gekregen en daar voelde ik niks van 748 01:05:28,140 --> 01:05:39,530 want die bont en blauw waar dus gevoel was compleet uitgeschakeld na auschwitz bent u dus 749 01:05:39,530 --> 01:05:46,430 in werken nou terechtgekomen wat kunt u over dat kan vertellen in hoeverre was het weer 750 01:05:46,430 --> 01:05:55,480 anders of peer knaap was dus de en het vernietigingskamp van auschwitz strompelen vier crematoria 751 01:05:55,480 --> 01:06:04,960 houdbaar dus dag gasten goed de wagen was met mensen aankwamen op die daar naartoe gebracht 752 01:06:05,010 --> 01:06:18,350 werd en zo dat die vlammen aan die schoorsteen vind je dat al je nou als de dag vermoord 753 01:06:19,830 --> 01:06:34,050 he je sprak moesten werken die dus de kleren moesten verzamelen toen ben ik jeugdvriend 754 01:06:34,050 --> 01:06:44,200 van me je zag de bij de commandant die kleren moest samen vaak volgende diamanten kleren 755 01:06:45,440 --> 01:06:56,080 konden ze weer die duitsers mee omkopen en die kreeg ook kort extra en gehad toen ben 756 01:06:56,070 --> 01:07:05,020 ik naar tyfus infectie dus daar die jeugdvriend van ontmoette hij heeft mij ook eten gegeven 757 01:07:05,050 --> 01:07:13,700 voor je hebt ook na de oorlog nog een paar keer ontmoet hebben altijd gezegd als natuurlijk 758 01:07:13,710 --> 01:07:20,500 weet je nog altijd dankbaar voor wat je toen voor me gedaan hebt dan ook dankzij jou toebereid 759 01:07:20,500 --> 01:07:30,620 en heb ik dit het af kunnen las in de krant dat die vorig jaar overleden was mmm dus 760 01:07:30,660 --> 01:07:42,080 ik de nam de telefoon vertelt dus hoe belangrijk vader fom geweest was en die jongen die 761 01:07:42,520 --> 01:07:52,590 in jeruzalem die was de begrafenis heb afgesproken sic naar israel gaat waar komt gaan opzoeken 762 01:07:52,610 --> 01:08:00,200 was heel dankbaar dat ik op die ervaring over een fata komt vertellen over waar de voor 763 01:08:00,200 --> 01:08:11,500 mij geweest was hij vertelt dat ze die fouten toch zo getraumatiseerd was dat toch nooit 764 01:08:11,500 --> 01:08:21,100 meer te houden morgen is dit niet had komt misschien kunnen helpen heeft u ervaren dat 765 01:08:21,100 --> 01:08:30,340 er verschil werd gemaakt tussen tussen de verschillende groepen gevangenen nou dus alleen 766 01:08:30,370 --> 01:08:43,560 die joden werden vergast en ambtelijke gevangen als opgehangen een jongkind opgehangen weg 767 01:08:44,340 --> 01:09:02,090 van heen staan edi te een schot nou toen om voor daar ga je gang ja en niet en mens 768 01:09:02,090 --> 01:09:17,380 wat vermoord photoshop moord op god dat qua uitspraak die me bij is gebleven sinds zijn 769 01:09:17,950 --> 01:09:27,020 tweede keer dat me een jongen uit de rij niet van een om strand op wat brood te krijgen 770 01:09:28,970 --> 01:09:35,660 beschuldigt dat een poging tot ontvluchting was dus die werd ook tot de strop veroordeeld 771 01:09:35,660 --> 01:09:44,660 en vrij waren verplicht om daar gewoonte om bij te staan en na te kijken en ik ga dienst 772 01:09:44,660 --> 01:09:53,320 in de ziekenzaal want wij moesten ook voordat het raam gaan staan toen heb ik de mensen 773 01:09:53,320 --> 01:10:00,000 zegt uur mogen wel voor het raam stond met jullie rug naar buiten toe en dat heb ik zelf 774 01:10:00,000 --> 01:10:11,690 ook gedaan zoals de één de manieren om tegen zo veel onderweg getoupeerd te steken of hij 775 01:10:11,770 --> 01:10:23,460 was enigszins kon heb ik ook in die kamper gesaboteerd was ook een vorm van sabotage andere 776 01:10:23,470 --> 01:10:35,180 keer mag ik met een poosje ontsteking in het ziekenhuis was in september want ik wist dat 777 01:10:35,190 --> 01:10:46,140 er korter op zuid dus je kunt naar auschwitz gestuurd en toen kwam de en waar commandant 778 01:10:46,170 --> 01:11:00,190 die maar daar lig die effe dacht ik mooi niet dus ik ben voor alle zekerheid artistiek 779 01:11:01,590 --> 01:11:15,350 zoals weggegaan gegaan en toen kort op werden aldus chique zonder kleren aan in goederenwagons 780 01:11:15,380 --> 01:11:25,530 gestopt en auschwitz gestuurd en dan voor dus later hoorde ik dat haar ter dood veroordeeld 781 01:11:25,530 --> 01:11:36,930 is en dat vond ik zeer terecht schwartz was een slager uit keulen niet bevorderd tot kampcommandant 782 01:11:37,860 --> 01:11:50,280 schobbejak soms is ze nog was ze een beetje gerechtigheid in de wereld merkt u ook zo 783 01:11:50,280 --> 01:11:56,710 verschil in behandeling tussen zeg maar joodse werkende gevangenen en andere werkende gevangenen 784 01:11:58,480 --> 01:12:16,170 nee uit de houdt de betere baantjes die schrijver af van de dat soort dingen of leider 785 01:12:16,860 --> 01:12:31,070 van de groep waren de zigeuners en politieke gevangenen die hij had ook eenhandig tekenen 786 01:12:31,100 --> 01:12:51,620 op hun eigen kleren dus die toch te behandelen u heeft zelf voor in het begin als assistenten 787 01:12:51,620 --> 01:13:04,020 artsen of eerste hulp hard gewerkt en later bent u toch in werk dus terechtgekomen in daar 788 01:13:04,530 --> 01:13:14,510 heeft helemaal geen mogelijkheid om maar om als arts tv en gewoon in de nacht gestuurd 789 01:13:15,600 --> 01:13:24,470 van tien uur 's avonds tot zes uur 's morgens in de nacht ja dus de nachtploeg van tien 790 01:13:24,470 --> 01:13:31,180 uur 's zomers tot zes uur 's morgens ja maar wat deed u dan in die naar en waarom was 791 01:13:31,180 --> 01:13:42,260 daar geen mogelijkheid om als op arts te werken kwam helemaal niet die mogelijkheid had 792 01:13:42,260 --> 01:13:47,800 je helemaal niet je werd gewoon maar zonder pardon in de groep ingedeeld en dan houd je 793 01:13:47,800 --> 01:13:55,190 mouw te doen zegt het helemaal niet gevraagd wat je deed en bier was ik kreeg een nummer 794 01:13:55,190 --> 01:14:07,890 dat nummer heb ik nog boven kan ik je daar kreeg ik eerder ja houden dat je dat misschien 795 01:14:07,890 --> 01:14:18,810 kunt u bent u zo welk nummer het was nee oké en honderdzevenendertigduizend zo zoveel punten 796 01:14:18,930 --> 01:14:33,290 ja maar dat de in buchenwalt geregistreerd als ze zometeen weer in een trein voorbijkomt 797 01:14:33,300 --> 01:14:43,430 ga ik het verhalen even kijken naar de overkant gehad wat dat voor was vandaaruit bent 798 01:14:43,430 --> 01:15:01,720 u in te verstoren wat was dat weer voor hem kan ik weet ik veel dat was een gedeelte 799 01:15:01,930 --> 01:15:11,410 ik heb daar een tekening van gemaakt was de plaats waar de bewaking en de s s woonde 800 01:15:12,400 --> 01:15:22,750 daarnaast forse uit de ambulance sponsors zodat de en werken kamer voor de kleintjes ziekenzaaltje 801 01:15:22,890 --> 01:15:36,820 en daarnaast was een gebouw en de ondergebracht waren en het was toen al kamer tegenover 802 01:15:36,840 --> 01:15:49,470 ons een keuken en daarom tom in de regio waren andere kampen die veel slechter waren veel 803 01:15:49,750 --> 01:15:57,520 ben ik verhuisd waar dus ben ik ook nog een korte tijd geweest en moest je iedere dag 804 01:15:57,520 --> 01:16:04,060 je kleren uit de cocon enigszins ze vrij te blijven staan ze samen want sfeer te brak 805 01:16:04,110 --> 01:16:09,090 pieter kwam een beetje weer open of vallen door een ramp maar ik had het geluk dat de 806 01:16:11,910 --> 01:16:20,410 tegen vlektyfus ingeënt was dat die ziekte niet heb opgelopen het was weer een meevaller 807 01:16:21,510 --> 01:16:25,680 en dus ook vergeleken met de andere kant was het iets beter kan het om in te verblijven 808 01:16:25,880 --> 01:16:37,650 het hoofdkamp zaten dus dat parachuutje beter verzorgd ingericht kamp vandaaruit bent u dan 809 01:16:37,650 --> 01:16:43,700 in flessen burg terechtgekomen kunt u daar iets meer over vertellen ja was een complete 810 01:16:43,700 --> 01:16:53,180 ramp s nauwelijks eten dus 's nachts droomt van een lekkere maaltijd en dan moest je het 811 01:16:53,180 --> 01:17:04,400 mee doen werkelijkheid daar absoluut bijna niks te eten gekregen en moest je de hele dag 812 01:17:04,400 --> 01:17:14,980 op appèl staan toen heb ik ontdekt dat nu komt melden om de schoon te maken ik heb niet 813 01:17:15,020 --> 01:17:21,490 de ochtend tot ik een paar honderd buiten stond gemeld als schoonmaker met koeien binnen 814 01:17:21,500 --> 01:17:37,090 een zogenaamd vert daaronder ze vlak naast het crematorium zwaar voortdurend dat thuis ben 815 01:17:38,820 --> 01:17:47,890 over het eten daar veel gasten voor brandweermannen ik geloof dat ze een arbeitskampf straf 816 01:17:47,980 --> 01:17:57,830 dat noemden zomaar wat in werkelijkheid wisten dat ze daar ja de duitsers opleiding kreeg 817 01:17:57,880 --> 01:18:05,640 om met te schieten dus de gevangenen die moesten dan tegen op klauwen te koop zijn met 818 01:18:05,640 --> 01:18:15,110 hun door naar beneden de buitenstaander opgeraapt en nou het crematorium gebracht dat was 819 01:18:15,130 --> 01:18:32,660 niet zo best dat hoorden we toen zaten maar ongeveer een week of twee en toen tijdens 820 01:18:32,660 --> 01:18:39,550 die tocht hebben een keer een bombardement meegemaakt in gebouw gebombardeerd dat konden wij 821 01:18:39,590 --> 01:18:50,200 van afstand zien duitse bewakers die waren als de dood gingen vluchten wij houden we het 822 01:18:50,240 --> 01:18:58,990 dus groot plezier het zou voor u mogelijkheid zijn geweest om te kunnen ontsnappen helemaal 823 01:18:59,010 --> 01:19:09,820 niet liep in het begin nog wel dus burgers vluchtelingen en die met met hun kar en het 824 01:19:09,880 --> 01:19:19,620 dier daarvoor ook vluchten en die hebben ons ook helemaal niet veel op een de kans gekregen 825 01:19:19,620 --> 01:19:32,500 om in te kruipen en de benen te nemen ze zat er niet in dus zo bent u in turf terechtgekomen 826 01:19:33,490 --> 01:19:47,190 daar bent u ook een week twee weken geweest oos zes twintig of zevenentwintig maart tot 827 01:19:47,190 --> 01:19:53,260 zeven april want daar verbleef u in een barak of de tentenkamp in het tentenkamp ook weer 828 01:19:53,400 --> 01:20:02,880 dus het was telkens doorgang naar een volgend van de om te werken in de die stolp weer 829 01:20:02,910 --> 01:20:08,850 terug nou dat tentenkamp en wat voor werk deed u daar die steun nu dat is die stenen 830 01:20:08,850 --> 01:20:16,610 ook een soort omdat u nu zijn ze daar krantjes smalspoor had je daar met een die stenen 831 01:20:16,620 --> 01:20:26,220 en mmm doen en van daaruit heeft u die mars meegemaakt naar buchenwald en in buchenwald 832 01:20:26,220 --> 01:20:34,010 was u zo verzwakt dat u daar niet meer werkte half bewusteloos nog vage herinnering aan 833 01:20:34,310 --> 01:20:44,660 die tijd en dat ik dat we niet helemaal goed functioneert en dat met de slechte conditie 834 01:20:44,720 --> 01:20:52,700 was gewoon tom ging houden mensen dood ze merkte je wel en u kon niet meteen naar het 835 01:20:52,700 --> 01:21:09,930 ziekenhuis toe in buchenwald die dacht dat we die met die bajonet prikte dat was de laatste 836 01:21:09,960 --> 01:21:15,920 dag voor de bevrijding want ik dat de volgende dag hoorde je dus dat het kamp bevrijd 837 01:21:15,930 --> 01:21:21,470 was ook nog een wonder maar dat heeft u zelf niet meer zo bewust nee maar ik heb het 838 01:21:22,600 --> 01:21:30,550 veel meegekregen van gehoord hoe dat gegaan is de duitsers die trok zich terug in ieder 839 01:21:30,550 --> 01:21:38,660 geval de rondom het kamp had zich opgesteld om uit vlammenwerpers de boel in de fik te 840 01:21:38,670 --> 01:21:46,260 steken en gevangenen die houdt de bevoorraad komt de wagen op de taak om zich te verdedigen 841 01:21:47,380 --> 01:21:55,220 en één gevangen maar die is met een duitse motorfiets gevlucht door de duitse naar de amerikanen 842 01:21:55,760 --> 01:22:00,740 op de vraag of ze plaatjes van zijn maar ik snap buchenwalt wilden gaan dat ze op het 843 01:22:00,740 --> 01:22:08,440 punt stond door dat kamp te vernietigen en toen generaal gezorgd tot de bovenkant vliegtuigen 844 01:22:08,470 --> 01:22:17,000 zouden cirkelen zo terug duitsers in de schuilkelders zouden gaan en toen de amerikanen het 845 01:22:17,030 --> 01:22:24,260 kamp de benen hebben niet de kans gekregen dat moet in de fik te steken dat verhaal wat 846 01:22:24,270 --> 01:22:31,640 we toen gehoord ook wat je verder hoort ook was het russische volkslied het weg door de 847 01:22:31,640 --> 01:22:39,610 radio hebt waarom nou uitgerekend truusje volklied dat kan natuurlijk niet vertellen maar 848 01:22:40,430 --> 01:22:53,680 dat heb ik dus in buchenwald voor het eerst gehoord dat zijn dus nog een paar vage redenen 849 01:22:53,720 --> 01:23:05,780 kritiek al die tijd heb ik ook dat ik te zwak was om te gaan dus zoals ik dat de nog 850 01:23:05,790 --> 01:23:18,240 op om te om te en ook nog dat was niet zo'n goed ziekenhuis heel primitief en slecht 851 01:23:20,190 --> 01:23:27,930 alsnog een de duitsers aan die twee zo'n rode kruis soldaat die nog een injectie bij het 852 01:23:28,240 --> 01:23:34,060 op een gegeven dat kon ik niet eens per se dus niet gelukt maar ik weet niet of dat 853 01:23:34,060 --> 01:23:45,310 een of of glucose als u nu terugkijkt op die oorlogsperiode en de ervaringen die heeft 854 01:23:45,310 --> 01:23:51,740 gehad in de kampen wat heeft dat dan voor invloed gehad op de rest van hun leven dat 855 01:23:51,750 --> 01:24:06,740 het belangrijk is dat je inzet voor je dat is dus die vitale ervaringen uit het kamp die 856 01:24:06,740 --> 01:24:16,940 ik ook in mijn werk me altijd nog maar getrouwd is u behandelt mensen met post traumatische 857 01:24:16,950 --> 01:24:33,370 ervaringen na de oorlog ook vluchtelingen uit rusland uit iran oekraïne ben ik ook hardnekkig 858 01:24:33,380 --> 01:24:42,310 om te zorgen dat ze een verblijfsvergunning krijgen dus we hebben ze mij geen makkelijke 859 01:24:44,350 --> 01:24:51,260 natuurlijk kunnen ze zorg ik ook dat dat gebeurd hè dus trapt betreft kun je zeggen dat 860 01:24:51,260 --> 01:25:03,480 die kamp ervaring doorwerkt dat ik nog altijd volledig inzet voor de belangen van de dus 861 01:25:05,220 --> 01:25:14,230 als ze positief hervatten quartier en mee hebt gekregen en gelukkig een hij is gebleven 862 01:25:17,170 --> 01:25:25,690 een ander aspect is dat ik vanuit 't leerhuis intensief samenwerken de joods christelijke 863 01:25:24,790 --> 01:25:36,740 dialoog dus in het leerhuis hebben de film en die daarna toen niet joodse traditie ik kende 864 01:25:36,950 --> 01:25:46,930 ze van de joodse traditie willen neen en waarvoor dus in groepen dus ze dat bij zou je 865 01:25:47,010 --> 01:26:01,940 zo dat beroven ik het eerstejaars groep en ook nog een vervolg op die om de week een 866 01:26:02,030 --> 01:26:09,340 avond mee optrekken in meerssen in de synagoge en via het leerhuis heb ik contact gekregen 867 01:26:09,380 --> 01:26:16,240 duitsland met de academische en daar heb ik al die jaren intensief samengewerkt dus ook 868 01:26:16,270 --> 01:26:27,830 dat er tussen de verschillende godsdiensten weet sites begrip en respect ontstaan heeft geen 869 01:26:27,830 --> 01:26:34,630 antipathie tegen het duitse ik eraan overgehouden nee dat puttertje liet zien dat meisje 870 01:26:34,630 --> 01:26:42,450 wat tot verslag gemaakt die vroeg mij ook heb je nou geen hekel aan om staat en toen 871 01:26:42,550 --> 01:26:47,920 antwoordde ik en je kunt de huidige generatie niet verantwoordelijk stellen voor wat voor 872 01:26:48,020 --> 01:26:55,120 gedaan nee we zelf verantwoordelijk koestert daar nu mee omgaan toen begon ze te houden 873 01:26:55,120 --> 01:27:02,890 en viel me om de hals heel ontroerend moment was dat dit stukje geschreven heeft men nog 874 01:27:02,890 --> 01:27:10,040 fotos gestuurd van die centra gaan maken en af en toe belt hij kan nog wel even leuk 875 01:27:14,060 --> 01:27:25,560 vichy in de relatie met de duitsers kunt u geen haat maar wel verantwoordelijkheid daar 876 01:27:25,570 --> 01:27:30,340 kunt u voor uzelf verklaren hoe het dan gekomen is dat ze tot zulke wreedheden in staat 877 01:27:30,340 --> 01:27:40,780 zijn geweest ja dat heb ik zo bij netwerk ook gezegd neer ben demagoog de leiding van 878 01:27:40,780 --> 01:27:52,480 dat land te geven die in een ijdelheden rücksichtslos zijn en die te geen begrijp is dat 879 01:27:52,480 --> 01:28:03,250 au serieus te nemen maar en die klap was zo is een negativisme zo briljant tot die albert 880 01:28:03,250 --> 01:28:12,240 tegenstanders de mond maar uit de weg geruimd hij heeft en met z'n schallende retoriek iedereen 881 01:28:13,730 --> 01:28:23,800 met zich mee kreeg dat zie je ook op die beelden in die film hè van netwerk met onzin 882 01:28:23,920 --> 01:28:33,510 uitkraamt dat ie terrein daar juichend nou waar dat zegt die die vrouw ook hè compleet 883 01:28:33,520 --> 01:28:44,620 door die demagogie overdonderd is het achteraf besef je wat dat voor consequenties twee hebben 884 01:28:44,900 --> 01:28:48,855 zei dat ook en zijn heel terecht 885 01:28:52,703 --> 01:28:56,003 Oke dank u wel voor dit gesprek.