1 00:00:00,000 --> 00:00:08,640 in 1924 ehm, hoofd van een nieuw op te richten christelijke school in Den Helder. 2 00:00:09,970 --> 00:00:17,080 Dus ik ben in... maart, of maart ongeveer, want mijn vader is 3 00:00:17,360 --> 00:00:23,800 daar op 1 april begonnen, ehm, zijn wij naar Den Helder verhuisd. 4 00:00:23,990 --> 00:00:33,900 Gevaren over de Zuiderzee, want mijn ouders waren toen bij mijn grootvader 5 00:00:33,900 --> 00:00:39,160 Brouwer in Sneek en daar vandaag zijn we naar Den Helder gereisd 6 00:00:39,160 --> 00:00:42,940 ehm en u groeide op in een goed gereformeerd gezin 7 00:00:42,940 --> 00:00:45,290 absoluut, ja 8 00:00:45,290 --> 00:00:48,920 een gezin waar Kuyper bij wijze van spreken aan de muur prijkte 9 00:00:49,620 --> 00:00:54,300 ja, absoluut. Ja 10 00:00:54,300 --> 00:00:55,640 uw vader was ook ARP 11 00:00:56,640 --> 00:01:05,000 mijn vader... Die was in Den Helder al gauw voorzitter van de ARP, van Den Helder. 12 00:01:05,770 --> 00:01:16,170 Hij kwam naderhand in het provinciaal ARP-bestuur en 13 00:01:16,170 --> 00:01:20,560 tenslotte zat hij in het centraal comité van de AR partij 14 00:01:21,280 --> 00:01:22,640 dus hij speelde een behoorlijk rol 15 00:01:22,640 --> 00:01:23,400 ja 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,910 en u kreeg het met de paplepel ingegoten 17 00:01:29,170 --> 00:01:30,760 dat zou je kunnen zeggen ja 18 00:01:30,760 --> 00:01:34,080 en u, waar ging u op school, zelf, toen u.. 19 00:01:34,080 --> 00:01:34,590 in Den Helder 20 00:01:34,590 --> 00:01:36,850 ja. Christelijke lagere school 21 00:01:37,310 --> 00:01:37,560 ja 22 00:01:37,560 --> 00:01:37,860 school met de bijbel 23 00:01:37,860 --> 00:01:41,570 op die school, de Rehobothschool dat is die school waar 24 00:01:41,570 --> 00:01:44,760 mijn vader, die opgericht is waar mijn vader hoofd van was. 25 00:01:46,150 --> 00:01:50,360 En daarna ben ik op de rijks-HBS in Den Helder geweest. 26 00:01:50,570 --> 00:02:00,540 En dat was een school, zoals je die tegenwoordig niet meer hebt, dat was, dat zouden ze nu 27 00:02:00,540 --> 00:02:12,590 een verwaarloosbaar kleine HBS-B:, alleen maar B:. En... Die had nog geen 200 leerlingen. 28 00:02:13,960 --> 00:02:18,220 De rector was dr. A.E. Loen. 29 00:02:19,490 --> 00:02:24,450 Die was... Had in Delft gestudeerd en was daar ook gepromoveerd, 30 00:02:24,450 --> 00:02:30,320 maar, was daarnaast ook in de filosofie gepromoveerd. 31 00:02:30,400 --> 00:02:32,480 Dus die was dubbel doctor. 32 00:02:33,170 --> 00:02:40,070 En die is naderhand hoogleraar geworden in de theologische faculteit in Utrecht. 33 00:02:40,070 --> 00:02:49,570 Dat was de directeur van de school. De leraar wiskunde was doctor van Dalfsen. 34 00:02:49,570 --> 00:03:07,040 Dat was een gepromoveerde wiskundige. De hoogleraar natuurkunde, was ook gepromoveerd. 35 00:03:07,110 --> 00:03:15,900 De hoogleraar scheikunde, was ook twee keer gepromoveerd. In de scheikunde en in de filosofie 36 00:03:15,900 --> 00:03:18,410 en dat waren leerlingen op de HBS 37 00:03:18,530 --> 00:03:21,810 dat waren leráren (Berkelaar: pardon, leraren op de HBS) op die HBS 38 00:03:21,810 --> 00:03:26,070 (Berkelaar: ongelofelijk) zo was dat toen in die tijd, was een steengoede. 39 00:03:26,070 --> 00:03:30,570 De leraar Nederlands was een groot kenner van het drama in de Middeleeuwen. 40 00:03:30,570 --> 00:03:33,980 Schreef daar ook over, heeft daar een boek over geschreven. 41 00:03:33,980 --> 00:03:38,860 Marieke van Nimwegen heeft hij een boek over geschreven. En nog een ander, een groter boek. 42 00:03:39,890 --> 00:03:50,040 De lerares Engels studeerde, hoe heet hij, oude talen in India 43 00:03:50,730 --> 00:03:52,840 Sanskrit bedoelt u 44 00:03:52,840 --> 00:03:53,120 hoe 45 00:03:53,120 --> 00:03:53,850 Sanskrit 46 00:03:53,850 --> 00:04:00,730 ja, die was lerares Engels, maar studeerde Sanskrit. 47 00:04:01,390 --> 00:04:12,640 De leraar Duits leerde ons het oude Duitse schrift lezen, én schrijven! Zo was dat, in die tijd 48 00:04:12,640 --> 00:04:16,050 en u ging op school, ten tijde van de crisis hè 49 00:04:16,050 --> 00:04:16,216 ja 50 00:04:16,217 --> 00:04:20,970 op de HBS. Ehm, de jaren '30. Merkte u veel van de crisis 51 00:04:20,970 --> 00:04:33,110 ja. Ehm, mijn vader had, zijn salaris werd ook minder. Mijn vader heeft veel bijlessen gegeven. 52 00:04:33,110 --> 00:04:44,420 Mijn vader had akte Duits. En gaf ook Duitse les op een ehm, op een handelsavondschool. 53 00:04:44,420 --> 00:04:52,390 En op een instituut voor mensen die ook in zakenleven en zo gingen, dus ook leraar Duits. 54 00:04:52,390 --> 00:04:57,430 Naast het zijn van hoofd van een school. Hij gaf thuis ook Duitse lessen aan mensen. 55 00:04:57,430 --> 00:05:03,950 Hij had soms meer lessen buiten de school dan in zijn eigen school. 56 00:05:03,950 --> 00:05:07,880 Die heeft ongelofelijk hard gewerkt. Ja 57 00:05:07,990 --> 00:05:10,020 en waar ging u te kerke, destijds 58 00:05:10,020 --> 00:05:10,770 in Den Helder 59 00:05:10,770 --> 00:05:12,150 ja, bij welke predikant 60 00:05:12,150 --> 00:05:13,140 wat zegt u 61 00:05:13,140 --> 00:05:14,180 bij welke predikant 62 00:05:14,660 --> 00:05:20,560 ehm, de langste predikant was dominee Tollenaar. 63 00:05:21,470 --> 00:05:26,750 En, maar daar kwam spoedig voor enige tijd een tweede, dat was dominee Veenhuizen. 64 00:05:26,750 --> 00:05:31,710 Die is naderhand dominee in Den Haag geworden 65 00:05:33,060 --> 00:05:35,020 had u goede herinneringen aan die preken 66 00:05:36,000 --> 00:05:45,310 ja, ja. Ja, zeker. Die van, die... Ve- Tollenaar was een enige man. 67 00:05:47,130 --> 00:05:52,430 Waren ook bevriend met mijn ouders en ik was weer bevriend met een zoon van hen en zo. 68 00:05:52,950 --> 00:06:03,600 Ja, ging allemaal door elkaar heen. En die dominee Veenhuizen, die, die kon het mooiste preken. Ja 69 00:06:04,300 --> 00:06:07,030 en u werd 18 in 1940 70 00:06:08,560 --> 00:06:09,720 ja, dat moet wel ja 71 00:06:09,720 --> 00:06:13,220 herinnert u zich nog heel goed die meidagen van 1940 72 00:06:13,220 --> 00:06:14,150 o absoluut 73 00:06:14,150 --> 00:06:15,440 waar was u toen 74 00:06:15,980 --> 00:06:22,310 ik was in Zeist. Ik was in Zeist bij een oom en tante in huis. Dat was natuurlijk ook goedkoper. 75 00:06:22,940 --> 00:06:26,470 Mijn vader moest ieder dubbeltje omkeren 76 00:06:26,610 --> 00:06:29,200 en waarom was u daar in huis? Omdat u ging studeren in Utrecht 77 00:06:29,200 --> 00:06:35,560 omdat ik in Utrecht dus ik ging van Zeist naar Utrecht. Meestal op de fiets. 78 00:06:35,560 --> 00:06:45,900 Of als het regende of zoals nu, dan ging ik met de tram. Je had overal trams naartoe. Vanuit Zeist 79 00:06:47,120 --> 00:06:49,300 maar die meidagen van 1940 80 00:06:49,300 --> 00:06:49,920 ja, nou.. 81 00:06:50,200 --> 00:06:50,790 ...u zegt.. 82 00:06:50,790 --> 00:06:53,510 welke dag was het, was het vijf mei of tien mei 83 00:06:53,510 --> 00:06:54,050 tien mei 84 00:06:54,050 --> 00:06:54,980 tien mei. 85 00:06:55,360 --> 00:07:00,710 Tien mei, 's morgens vroeg, ik was bevriend met een neef van mij daar, 86 00:07:00,710 --> 00:07:12,130 Jaap de Graaf, ehm... Toen 's morgens vroeg, laten we zeggen zes uur, 87 00:07:12,130 --> 00:07:18,110 half zeven, hingen wij uit het raam, want er vlogen aldoor vliegtuigen. 88 00:07:18,110 --> 00:07:22,210 En wij dachten dat het een oefening was, dat had je wel eens meer. 89 00:07:22,210 --> 00:07:26,980 En wij hingen uit het raam, voor aan de straatkant. 90 00:07:27,470 --> 00:07:34,980 En daar kwam George Puchinger op de fiets doorheen. En die riep naar boven: “het is oorlog! 91 00:07:36,160 --> 00:07:37,230 dat weet u nog heel goed 92 00:07:37,230 --> 00:07:40,510 dat staat me glashard voor de geest 93 00:07:40,510 --> 00:07:42,090 en wat was uw reactie 94 00:07:48,060 --> 00:07:50,840 nou erg, maar je had geen besef. 95 00:07:51,120 --> 00:07:57,020 Maar dat ging toen met die oorlogsdagen, dat was een paar dagen, werd het hoe langer hoe erger. 96 00:07:57,020 --> 00:08:00,220 En toen werd er rond de Dom gebombardeerd. 97 00:08:00,730 --> 00:08:10,480 En toen sneeuwde het ehm, brand, ehm, hoe noem je dat, ehm, vlokken van, zwarte vlokken.. 98 00:08:10,480 --> 00:08:10,840 ja 99 00:08:11,180 --> 00:08:14,850 ...over Zeist dat ging met de wind, ja. 100 00:08:15,490 --> 00:08:22,460 We zijn toen nog wel naar de kerk geweest, ik heb nog een br- een telegram naar mijn huis gestuurd. 101 00:08:22,460 --> 00:08:29,850 Dat staat ook in dat boek, wat ik over mijn ouders geschreven heb. Ehm, daar vertel ik die dingen. 102 00:08:30,710 --> 00:08:34,350 Ehm... Dus dat was de oorlog. 103 00:08:34,350 --> 00:08:38,950 En toen, na een paar dagen was het afgelopen toen ben ik weer op de fiets naar Utrecht 104 00:08:38,950 --> 00:08:43,750 geweest, ik herinner me daar was een d- lag een dood paard langs de kant van de weg. 105 00:08:43,750 --> 00:08:47,400 En daar reden allemaal Duitse legerwagens. 106 00:08:47,400 --> 00:08:54,050 Dat was heel ander spul dan het Nederlandse leger waar wij aan gewend waren. 107 00:08:54,050 --> 00:08:57,810 Die hadden auto's, dat was niet te vergelijken met die, 108 00:08:57,880 --> 00:09:01,825 met die voertuigen waar die Duitsers mee, mee kwamen 109 00:09:02,420 --> 00:09:05,410 ja. En u bleef studeren in Utrecht 110 00:09:05,410 --> 00:09:05,676 ja 111 00:09:05,676 --> 00:09:09,400 de hele, de hele oorlog door 112 00:09:09,630 --> 00:09:20,270 ehm, nou... In, begin 1943, ik heb ik '42 mijn kandidaatsexamen gedaan. 113 00:09:20,270 --> 00:09:27,080 En in 1943, voor je doctoraalexamen moest je, moest je 114 00:09:27,080 --> 00:09:31,610 tijdenlang zo'n beetje wetenschappelijk onderzoek doen. 115 00:09:31,610 --> 00:09:41,770 En op een zaterdag was ik in, ehm... Zat ik in de kelder van 116 00:09:41,770 --> 00:09:45,120 het Botanisch Laboratorium in de Lange Nieuwstraat in Utrecht. 117 00:09:45,120 --> 00:09:47,490 Met onderzoek bezig. 118 00:09:47,490 --> 00:09:52,180 En toen kwam de conservator naar beneden dat was op zaterdagmorgen, ik denk dat ik 119 00:09:52,180 --> 00:09:57,920 de enige student was die daar nog, want ik was altijd erg ijverig en geïnteresseerd. 120 00:09:57,920 --> 00:10:04,590 Ik von- kon niets fijners- en die kwam naar binnen en die zei: “je moet weg! 121 00:10:04,590 --> 00:10:12,050 Want de Duitsers zijn bezig om de universiteiten om de studenten te pakken.” Het was zaterdag, maar 122 00:10:12,050 --> 00:10:18,190 universiteiten in die tijd gingen gewoon door (00:10:14). In mijn eerste jaren, had ik zaterdagmiddag 123 00:10:18,190 --> 00:10:26,320 tot half vijf, vijf uur practicum Dat was zes da- 's morgens ook ehm, college de hele morgen. 124 00:10:26,470 --> 00:10:30,680 Ik heb zelf ook, aan de VU, de eerste tijd 's zaterdags 125 00:10:30,680 --> 00:10:33,530 altijd ik heb overigens altijd op zaterdag gewerkt. 126 00:10:33,530 --> 00:10:37,570 Tot zaterdagavond toe. Ik was altijd bezig, ja. 127 00:10:37,930 --> 00:10:44,730 En die zei: “je moet weg, je moet weg!” Dus toen ben ik langs de, dat was aan de Nieuwegracht 128 00:10:44,730 --> 00:10:50,030 gelopen, en kwam in de buurt van het ehm hoofdgebouw van de universiteit bij de Dom. 129 00:10:50,600 --> 00:10:54,630 En daar zag, wa- zag ik allemaal Duitse soldaten, ben ik in een boog naartoe gegaan. 130 00:10:54,630 --> 00:11:02,780 Naar de Zeister tram. En die kwam aan, ben ik ingegaan, en daar zat Isaäc Diepenhorst in. 131 00:11:03,480 --> 00:11:11,330 Ehm, en die zei: “ik kom,” hij was, hij studeerde in Amsterdam, maar hij was ook op weg naar Zeist. 132 00:11:13,290 --> 00:11:21,800 En ehm, toen zijn we samen naar Zeist gegaan, en... (00:11:20) Je had die onderduikerij 133 00:11:22,480 --> 00:11:28,480 als hij nou nog lang bezig is, dan ga ik eerst even een sigaret roken, mag dat 134 00:11:28,660 --> 00:11:28,950 ja dat mag. Ja natuurlijk 135 00:11:28,950 --> 00:11:31,520 maar dan kun je niet fotograferen 136 00:11:31,520 --> 00:11:35,440 nee, dan zetten we hem even stil. Nee 137 00:11:35,440 --> 00:11:36,418 dat staat, dat hebt u wel 138 00:11:36,440 --> 00:11:42,370 ehm... Nee. Daarvoor nog inderdaad, het is nog een klein stukje.. 139 00:11:42,370 --> 00:11:46,720 u u, het het laatste moment wat u vertelde, was dat u ehm, weg 140 00:11:46,720 --> 00:11:51,520 moest uit het laboratorium op de Lange Nieuwstraat, en dat u.. 141 00:11:51,520 --> 00:11:55,040 goede mensen zeg, hé. Maar dat kan ik toch allemaal weer gaan vertellen 142 00:11:55,040 --> 00:11:56,050 hoeft allemaal niet woordelijk.. 143 00:11:56,050 --> 00:11:56,900 mag een samenvatting.. 144 00:11:56,900 --> 00:11:57,860 u mag een samenvatting 145 00:11:57,860 --> 00:12:00,209 nou goed nou wij, George Puchinger (Alle: (onverstaanbaar)), ik heb George 146 00:12:00,210 --> 00:12:04,820 Puchinger opgehaald, ik had in de trein dus Diepenhorst ehm, gesproken. 147 00:12:04,820 --> 00:12:14,030 Die was, die kende ik van onze jongelingsvereniging Dei Gratia, in Zeist. 148 00:12:14,220 --> 00:12:20,770 Ehm, op zondagavond hadden wij jongelingsvereniging van Dei Gratia. 149 00:12:20,770 --> 00:12:28,490 Er waren twee afdelingen en, ehm, Isaäc Diepenhorst was voorzitter van onze afdeling. 150 00:12:28,490 --> 00:12:34,920 Dat is naderhand George geworden. En ik ben algemeen adjunct geworden. 151 00:12:34,920 --> 00:12:38,179 Dat is de mooiste functie, want dan hoefde je alleen 152 00:12:38,180 --> 00:12:41,270 maar in te vallen maar dat, je hoefde nooit in te vallen. 153 00:12:42,250 --> 00:12:51,010 Ja. En, ehm, enfin, en toen kwam die onderduikerij enzovoort en toen.. 154 00:12:51,010 --> 00:12:54,310 want u dook dus onder in de Wieringermeer 155 00:12:54,390 --> 00:13:02,610 ja, ja... Ja met een (stamelt)... Mijn vader had daar connecties enzovoort. 156 00:13:03,380 --> 00:13:09,710 Zo zijn we in de Wieringermeer terecht gekomen en daar hebben we, zijn we een paar maanden 157 00:13:09,710 --> 00:13:16,750 geweest we moesten daar allerlei werkjes verrichten en de kinderen met hun huiswerk, en... 158 00:13:17,040 --> 00:13:24,100 Maar wij zaten 's avonds dan ha dat was voor ons had George ingewikkelde boeken en ik had 159 00:13:24,420 --> 00:13:30,520 de drie delen der Wijsbegeerte der Wetsidee, die ik voor vijftien gulden gekocht had. 160 00:13:30,950 --> 00:13:38,690 En die had ik verkocht... Ik bezat die vijftien gulden, 161 00:13:39,230 --> 00:13:44,620 omdat ik mijn rokerskaart verkocht had, voor vijftien gulden. 162 00:13:44,620 --> 00:13:50,820 Dat was niet erg want ik zat ook daar al in het verzet (00:02:15). En die, sommige 163 00:13:50,820 --> 00:13:56,660 die gingen die distributiekantoren, en daar kwamen ook allemaal tabaks- dus ik 164 00:13:56,660 --> 00:14:04,580 heb, ik had alweer een nieuwe, geroofd van de Duitsers geroofde ehm, tabakskaart. 165 00:14:04,900 --> 00:14:14,260 Dus ik had ook meegenomen ehm, sigaretten en, ehm, George die had, die waren van hem niet afgepakt. 166 00:14:17,220 --> 00:14:26,090 Die had ook ehm, een tabakskaart. Die had ook zijn spullen. Die rookte meestal pijp en ook sigaren. 167 00:14:26,130 --> 00:14:31,860 George. Ik rookte altijd sigaretten. Een enkele keer een sigaar. 168 00:14:31,860 --> 00:14:35,126 En dat kwam omdat, ik was daar in huis bij een oom en 169 00:14:35,127 --> 00:14:40,700 tante, en die oom, De Graaf, dat was een sigarenfabrikant. 170 00:14:40,700 --> 00:14:47,300 Die had samen met een broer, op verschillende plaatsen in het land sigarenfabrieken. 171 00:14:47,300 --> 00:14:53,520 Dat was een rijke oom, die in een groot huis in Zeist ook woonde. 172 00:14:55,830 --> 00:14:58,390 Waar ik dus in huis was, aanvankelijk 173 00:14:58,390 --> 00:14:59,540 ja 174 00:15:02,360 --> 00:15:07,440 ehm... Nou en daar vandaan zijn we weer weggegaan. 175 00:15:07,440 --> 00:15:13,450 George eerst, en ik ook, en ik ben toen in Arnhem bij zo'n soort, soort oom geweest. 176 00:15:14,160 --> 00:15:18,760 En, ehm, daar vandaan dat, dat was ook weer gevaarlijk. 177 00:15:18,760 --> 00:15:27,650 Daar vandaan ben ik die sch- school van die meneer in ehm, Bi- Bilthoven een tijdje geweest. 178 00:15:27,650 --> 00:15:36,420 Maar daar kwamen ook weer razzia's en toen ben ik bij mijn verloofde in Zeist gaan onderduiken. 179 00:15:36,840 --> 00:15:40,770 En daar ben ik de rest van de oorlog ongeveer geweest. 180 00:15:41,960 --> 00:15:53,670 Ehm, maar, ik had ook bijvoorbeeld een vals, ehm... Valse identiteitskaart. 181 00:15:53,670 --> 00:16:00,830 Want, ik was te jong eigenlijk. Dan, als je dan, kon je opgepakt en dan ging je meteen weg. 182 00:16:00,830 --> 00:16:05,950 Dus ik, maar ik was zo oud geworden dat je net niet meteen meegenomen 183 00:16:05,950 --> 00:16:13,406 werd naar Duitsland om daar te werken in die fabrieken (00:04:36). Ehm, 184 00:16:13,406 --> 00:16:26,750 en dus toen zat ik... In Zeist... En ik was lid van SSR in Utrecht. 185 00:16:26,750 --> 00:16:30,909 Een hele fijne ehm, ver- vereniging. 186 00:16:30,910 --> 00:16:43,460 En... Daar zat ik ook in het... In die SSR was verboden maar, wij 187 00:16:43,460 --> 00:16:49,527 hadden een illegaal bestuur zou je kunnen zeggen, daar zat ik ook in. 188 00:16:50,190 --> 00:16:56,600 En die, vergaderden zo af en toe. Allemaal waren we ondergedoken. 189 00:16:56,600 --> 00:17:03,990 Maar dan kwamen we te voorschijn en... Vergaderden dan in een buurt in 190 00:17:03,990 --> 00:17:10,990 Utrecht, dichtbij het huis waar Mussert woonde (00:05:35). Met zijn tante. 191 00:17:10,990 --> 00:17:22,290 Mussert was met een tante getrouwd. En ik was daar op een avond samen met een meisje, Ina Schmidt. 192 00:17:23,350 --> 00:17:27,360 Die ook in het be- in dat illegale bestuur zat. 193 00:17:28,280 --> 00:17:34,250 Waren we geweest en we gingen terug naar Zeist, op de 194 00:17:34,250 --> 00:17:39,120 fiets, aan het eind van de avond, begon al te schemeren. 195 00:17:39,120 --> 00:17:41,300 Het was in de zomer. 196 00:17:42,260 --> 00:17:53,090 Met fietstassen aan weerszijde, die vol zaten met illegale bladen van de studenten-illegaliteit. 197 00:17:53,090 --> 00:17:57,550 Beiden- allebei zij had de fietstassen en ik. 198 00:17:57,550 --> 00:18:02,299 Die nemen, namen we mee naar Zeist daar woonden ook veel studenten en dan konden we die daar weer, 199 00:18:02,299 --> 00:18:12,260 hè (00:06:29). Toen kwamen we bij De Bilt, en daar werden we aangehouden, door oude, NSB-mannen. 200 00:18:12,620 --> 00:18:16,350 Dat was ook een soort van poli- Duitse politie. 201 00:18:17,370 --> 00:18:24,080 En, dat was natuurlijk vervelend die gi- ik heb mijn, dat valse persoonsbewijs laten zien. 202 00:18:24,080 --> 00:18:30,200 Nou dat was in orde, en zij als meisje die had natuurlijk helemaal geen probleem. 203 00:18:30,200 --> 00:18:38,170 Maar ik dacht: “ze moeten niet die fietstassen met die illegale, illegale bladen... 204 00:18:38,170 --> 00:18:39,570 nee dat is gevaarlijk natuurlijk 205 00:18:39,570 --> 00:18:45,220 ja nou dan hadden we als ze die gepakt hadden, dan waren we in een concentratiekamp 206 00:18:45,220 --> 00:18:49,570 enzovoort, waren we misschien wel omgekomen (Berkelaar: ja). En ze hadden ons verhoord: 207 00:18:49,570 --> 00:19:01,160 “hoe kom je aan die dingen?” En... Kijk, je moet je nooit van tevoren, je zou kunnen 208 00:19:01,160 --> 00:19:06,890 zeggen dat God je toch op de een of andere manier want ik heb me eruit gekletst. 209 00:19:06,890 --> 00:19:11,830 Wij stonden daar en het was, laten we zeggen vijf over half tien of zo. 210 00:19:12,660 --> 00:19:17,520 En toen zei ik tegen die mannen, die oude mannen, het ware domme oude mannen: 211 00:19:18,590 --> 00:19:24,360 “hoe laat is het eigenlijk?” En toen zeiden ze: “het is vijf over half tien.” 212 00:19:24,360 --> 00:19:28,112 Ik zeg: “o dan moeten we direct door want om tien uur moet je binnen zijn. 213 00:19:28,112 --> 00:19:28,319 Sperrzeit. 214 00:19:28,320 --> 00:19:29,073 ja, slim 215 00:19:29,074 --> 00:19:34,848 toen zeiden ze: “ja ga maar gauw door!” En zo hebben 216 00:19:34,848 --> 00:19:39,060 wij, zij met die valse bladen, zijn we in dinges, ehm 217 00:19:39,060 --> 00:19:43,420 ja want u zei al: “ik zat in het verzet.” En dat verzet 218 00:19:43,420 --> 00:19:46,190 van u dat bestond voornamelijk ook uit koeriersdiensten 219 00:19:46,190 --> 00:19:53,010 nou, kijk, ik in Zeist, het verzet, je had een bepaald contact. 220 00:19:53,010 --> 00:19:57,680 In een bepaalde winkelstraat in Zeist, daar ging ik heen. 221 00:19:57,680 --> 00:20:05,120 En dan, daar was dan, waren dan een of meer andere jongelui die dikwijls wat ouder waren 222 00:20:05,120 --> 00:20:15,980 dan ik, waarvan ik de namen niet wist, en die... Die zeiden dan bijvoorbeeld: “ga jij maar 223 00:20:15,980 --> 00:20:23,710 eens bij, jij bent gereformeerd, bij gereformeerde mensen langs, om te vragen of ze wel 224 00:20:23,710 --> 00:20:33,180 onderduikers willen hebben.” Ehm en, ik heb ook wel, dat ik er kwam en toen zeiden ze: 225 00:20:33,180 --> 00:20:41,340 “er is een joods meisje.” Dat was een donkerharig joods meisje, maar die geblondeerd was. 226 00:20:41,340 --> 00:20:46,410 “En breng jij die maar eens even door Zeist heen naar een 227 00:20:46,410 --> 00:20:49,390 bepaalde straat want daar woont iemand daar mag ze heen. 228 00:20:49,390 --> 00:20:56,939 En ik ging dus ook bij mensen vragen over onderduikers en dus als dat dan lukte dan, ging dat ook. 229 00:20:56,939 --> 00:20:59,070 Dus zo, ik heb niet geschoten of zo 230 00:20:59,070 --> 00:21:00,729 nee maar daar stond wel straf op, natuurlijk hè 231 00:21:00,730 --> 00:21:01,640 hoho o man 232 00:21:01,640 --> 00:21:03,250 en behoorlijk als je natuurlijk.. 233 00:21:03,250 --> 00:21:04,590 man, nee verschrikkelijk ja 234 00:21:04,590 --> 00:21:04,970 ja 235 00:21:04,970 --> 00:21:05,290 ja 236 00:21:05,290 --> 00:21:10,820 en en, wat was de reden dat u zei, ehm: “wij moeten 237 00:21:10,960 --> 00:21:12,980 bij wijze zo'n joods meisje helpen?” Dat had ook met.. 238 00:21:12,980 --> 00:21:13,980 wat moeten 239 00:21:13,980 --> 00:21:18,250 dat dat u zegt: “we moeten dat joodse meisje helpen,” dat had ook te maken met uw geloof 240 00:21:19,060 --> 00:21:26,720 ehm, vanzelfsprekend ook. Kijk er waren in de oorlog, waren de gereformeerden en de communisten. 241 00:21:27,550 --> 00:21:38,160 Dat waren de voornaamste illegale lieden, ja. Hier is de Gerrit van der Veenstraat, hier. 242 00:21:38,160 --> 00:21:40,440 Bent u waarschijnlijk doorgekomen 243 00:21:40,440 --> 00:21:40,620 ja 244 00:21:40,620 --> 00:21:51,100 er is een school, met een toren, Daar zat de SD. De Deutsche Polizei 245 00:21:51,100 --> 00:21:52,500 in de Lairessestraat toen nog 246 00:21:52,500 --> 00:21:56,680 nee, die zaten hier in de Gerrit van der Veenstraat 247 00:21:57,780 --> 00:21:58,100 ja 248 00:21:58,100 --> 00:22:08,270 en... Een oom van mij een broer van mijn vader, oom Henk, die woonde in Sneek... En zijn twee 249 00:22:08,270 --> 00:22:12,540 zoons: Jan, die net zo heette als ik omdat wij 250 00:22:12,540 --> 00:22:15,820 beiden naar onze groot- wij scheelden veertien dagen. 251 00:22:16,560 --> 00:22:28,780 En een jongere zoon, Henk. En die zaten geweldig in het verzet. Ehm, en daar is, een razzia gekomen. 252 00:22:28,780 --> 00:22:32,120 En toen is Jan over het dak gevlucht. 253 00:22:32,120 --> 00:22:39,970 Maar mijn oom Henk en zijn zoon Henk zijn gevangen genomen, zijn hier in die 254 00:22:39,970 --> 00:22:48,800 school, daar zaten de Duitse Polizei, hebben in de kelder gezeten, en mijn 255 00:22:48,800 --> 00:22:57,880 oom is naar een concentratiekamp in Duitsland vervoerd en is, daar omgekomen. 256 00:22:59,050 --> 00:23:07,090 Is daar gestorven. En die zoon Henk is hier vandaan naar Vught gegaan, daar is hij doodgeschoten 257 00:23:07,090 --> 00:23:07,670 zo.. 258 00:23:07,670 --> 00:23:11,400 altijd als ik daarlangs loop, moet ik daaraan denken 259 00:23:11,400 --> 00:23:12,040 ja 260 00:23:12,040 --> 00:23:20,560 die zoon Jan die zat, die bleef dus over. En die zat ook geweldig in het verzet, had ook een geweer. 261 00:23:20,560 --> 00:23:27,690 En die ging ook die distributiekantoren met zo'n groep (mompelt), en zulk- en voor, 262 00:23:27,690 --> 00:23:34,910 voo- en ge- geallieerde vliegtuigen waar met een parachute omdat ze aangeschoten waren, 263 00:23:34,910 --> 00:23:40,470 naar beneden kwamen, die werden ook, die werden ook opgevangen door het verzet en 264 00:23:40,470 --> 00:23:46,130 die werden langs slinkse wegen weer door Frankrijk en Spanje, gingen die weer terug. 265 00:23:47,070 --> 00:23:54,120 Die Jan, die is, daar hebben Duitsers achterheen gezeten. Die heeft een vuurgevecht gehad. 266 00:23:54,120 --> 00:23:58,710 Heeft een paar Duitsers doodgeschoten en toen is hij zelf doodgeschoten. 267 00:23:58,760 --> 00:24:11,020 Die zaten zo in het verze- dat is in, in Sneek is een... Familiën Lev- familie Leverstraat. 268 00:24:11,020 --> 00:24:15,620 Met een bordje eronder dat dat verze- grote verzetsstrijders waren. 269 00:24:16,170 --> 00:24:27,290 Postuum, heeft Jan, na zijn dood, een door generaal Eisenhower ondertekende dankbetuiging gekregen. 270 00:24:27,290 --> 00:24:32,190 Dat hij zoveel voor die, voor die vliegers had gedaan. Zo ging dat 271 00:24:32,190 --> 00:24:35,530 ja. Dus de familie Lever zat behoorlijk in het verzet 272 00:24:35,530 --> 00:24:35,860 ja 273 00:24:35,860 --> 00:24:37,130 en ook uw vader 274 00:24:37,130 --> 00:24:42,550 mijn vader ook en dat is mij na de oorlog, toen vond ik allerlei papieren van hem. 275 00:24:42,550 --> 00:24:46,810 Hij is, de Duitsers hebben ook geprobeerd om hem te vangen. 276 00:24:47,140 --> 00:24:53,190 Ehm, om hem gevangen te nemen, in Den Helder, en toen kwam er op een avond, kwam 277 00:24:53,190 --> 00:24:59,480 een meisje op blote voeten door de stad heen hard heen gerend en die zei: “ga weg! 278 00:24:59,480 --> 00:25:05,740 Want de Duitsers komen!” Die hadden haar vader, gevangen, die ook in het 279 00:25:05,740 --> 00:25:11,040 verzet zat, en die had gehoord dat ze ook naar Lever toe zouden gaan. 280 00:25:11,350 --> 00:25:16,560 En zo is mijn vader net naar de buren ontsnapt, maar toen hebben ze mijn 281 00:25:16,560 --> 00:25:21,280 broer, jongste broer Hans meegenomen, die nog op de middelbare school was. 282 00:25:22,100 --> 00:25:28,610 En, die heeft in Den Helder gevangen gezeten, met de vader van dat meisje, met die blote voeten. 283 00:25:29,360 --> 00:25:36,170 En toen werd het Dolle Dinsdag. En toen zijn ze losgelaten. Dus die zijn eraf gekomen. 284 00:25:36,170 --> 00:25:44,130 Maar mijn vader is meteen naar Broek op Langedijk gegaan, naar dominee... Donner. 285 00:25:44,130 --> 00:25:50,590 Dat was een kennis van hem en daar, daar heeft hij gezeten (00:14:15). Maar hij was 286 00:25:50,590 --> 00:26:01,630 hij, toen het, de bevrijding nader kwam, is hij meteen benoemd door het verzet. 287 00:26:01,630 --> 00:26:12,450 Een grote organisatie, en is hoofd geworden van de, Politieke Opsporingsdienst in Den Helder. 288 00:26:13,260 --> 00:26:19,100 En heeft daar, bijna een jaar lang, die moesten de NSB'ers 289 00:26:19,100 --> 00:26:23,140 en mensen die met de Duitsers geheuld hadden overal opsporen. 290 00:26:23,140 --> 00:26:27,990 Hij had een auto met chauffeur en reed het hele land door en zo, om er achterheen te zitten 291 00:26:27,990 --> 00:26:33,780 nu noemt u het woord bevrijding. Weet u nog waar u zelf was, tijdens de bevrijding? 5 Mei 1945 292 00:26:33,780 --> 00:26:42,890 het was zo dat... De Duisters kwamen van Rhenen, hoe heet die berg daar 293 00:26:42,890 --> 00:26:43,790 ja, ehm.. 294 00:26:43,790 --> 00:26:54,780 ja. En die kwamen. En die kwamen in Zeist op een zaterdag. Mijn broer Piet zat er ook ondergedoken. 295 00:26:54,780 --> 00:27:01,057 Met zijn tweeën hij bij een ander adres, vrienden van, van, van mekaar. 296 00:27:01,058 --> 00:27:11,600 Ehm en, toen op die zaterdag kwamen de Canadezen in Zeist. 297 00:27:11,600 --> 00:27:15,550 En toen mijn vader en moeder, mijn vader was ondergedoken in 298 00:27:15,550 --> 00:27:18,030 Broek op Langedijk, daar was mijn moeder ook naartoe gegaan. 299 00:27:18,030 --> 00:27:21,650 In Den Helder Den Helder is meer dan honderdmaal gebombardeerd. 300 00:27:21,650 --> 00:27:26,130 Ik heb er ook wel bombardementen meegemaakt. 301 00:27:26,190 --> 00:27:30,910 Op een morgen, het was, er werd geweldig geschoten dan zaten we in de gang of zo. 302 00:27:30,910 --> 00:27:38,950 En op de morgen, zat er in de voorkamer, voorkamer, voorruit, een rond gat. 303 00:27:38,950 --> 00:27:47,490 En in de zijruit, zat ook een rond gat. En er lagen granaten in de kamer. Van afweergeschut. 304 00:27:47,490 --> 00:27:49,160 Geweldig. 305 00:27:49,160 --> 00:27:54,980 Ik heb daar verschillende, en mijn ouders, die hebben daar, die zijn ook gevlucht uit Den Helder 306 00:27:54,980 --> 00:27:55,470 ja 307 00:27:55,470 --> 00:27:59,040 ja. Waar was ik 308 00:27:59,040 --> 00:28:01,380 de bevrijding. Waar u dat beleefde 309 00:28:01,380 --> 00:28:01,620 ja. 310 00:28:01,940 --> 00:28:05,280 Toen zeiden Piet, mijn broer, en ik: “wij moeten direct naar Broek op 311 00:28:07,440 --> 00:28:13,600 Langedijk.” En, mijn fiets was gestolen, door de Duitsers alle fietsen in het 312 00:28:13,600 --> 00:28:20,140 huis waar ik ondergedoken was, bij mijn aanstaande Eva, die waren gestolen. 313 00:28:20,420 --> 00:28:21,800 Dus ik had een fiets nodig. 314 00:28:21,800 --> 00:28:34,100 Toen heeft een... Een zuster van de vriendin die mijn broer tijdens zijn 315 00:28:34,100 --> 00:28:39,920 onderduiken opgeduikeld had ehm, die heeft van een Duitser een fiets gestolen. 316 00:28:39,920 --> 00:28:43,030 In de Slotlaan, op de Slotlaan in Zeist. 317 00:28:43,030 --> 00:28:47,370 Dus wij hadden een, en die was natuurlijk ook van Nederlandse oorsprong. 318 00:28:47,370 --> 00:28:50,290 Wij hadden een fiets met zijn tweeën. 319 00:28:50,830 --> 00:28:55,760 Dus toen zijn we naar Utrecht gefietst, om en om: de een zat voor de andere 320 00:28:55,760 --> 00:28:59,230 achter dus we wisselden dat was heel zwaar (00:17:24). Het was een zware rotfiets. 321 00:29:01,190 --> 00:29:08,610 Met slechte banden. Toen zijn we naar Utrecht gegaan. Daar woonde Jan Gispen. Een broer van P.H. 322 00:29:08,610 --> 00:29:13,970 Gispen die hoogleraar aan de VU was. Hij was leraar Klassieke Talen in Utrecht. 323 00:29:13,970 --> 00:29:20,770 Daar was ik bevriend mee, daar kwam ik vaak. Daar hebben we overnacht. 324 00:29:20,770 --> 00:29:26,360 En toen zijn we op de fiets in de richting van Broek op Langedijk gegaan. 325 00:29:26,360 --> 00:29:29,669 De Nieuwe Utrechtseweg was er nog niet (Berkelaar: 326 00:29:29,669 --> 00:29:33,460 nee) dus we zijn langs dat riviertje ehm, gefietst. 327 00:29:33,460 --> 00:29:35,280 De Oude Utrechtseweg. 328 00:29:36,150 --> 00:29:41,170 En ehm, om het enigszins te bekorten: we kwamen niet ver 329 00:29:41,170 --> 00:29:47,150 van Amsterdam en daar lag, lagen Duitsers achter een kanon. 330 00:29:47,320 --> 00:29:50,240 Want daar waren de Canadezen nog niet 331 00:29:50,240 --> 00:29:50,477 nee 332 00:29:50,478 --> 00:29:55,463 en een eindje verder hoorden wij geluid achter ons, geronk. 333 00:29:56,048 --> 00:30:02,153 En daar kwamen voertuigen aan zoals wij nog nooit gezien hadden. Dat waren Jeeps. 334 00:30:02,154 --> 00:30:06,170 Canadese, de voorl- de voorlopers van het Canadese leger 335 00:30:06,170 --> 00:30:06,540 ja 336 00:30:06,540 --> 00:30:11,570 en wij hebben aan de kant van de weg staan huilen, Piet en ik 337 00:30:11,570 --> 00:30:12,990 zo emotioneel was het 338 00:30:13,300 --> 00:30:21,210 jaaa. Het viel, het viel van je- ik ben nog nooit zo gelukkig geweest. Toen wist ik wat geluk was 339 00:30:21,210 --> 00:30:23,220 dat dat heeft u nog steeds ehm, ja 340 00:30:23,220 --> 00:30:26,776 ja dat heb ik nog, ik krijg nog bijna tranen in mijn ogen als ik eraan denk 341 00:30:26,860 --> 00:30:27,380 ja 342 00:30:27,380 --> 00:30:32,130 het, er viel iets van je af. Nou wij zijn verder gefietst. 343 00:30:33,080 --> 00:30:35,780 En die Duitsers die bleven in die dorpjes ook en (zoeken?). 344 00:30:35,780 --> 00:30:39,540 Die die, Canadezen, dus die zijn we weer eens gepasseerd. 345 00:30:39,540 --> 00:30:44,890 Kwamen uiteindelijk, na veel moeite, aldoor in die op die rotfiets, 346 00:30:45,970 --> 00:30:52,470 zwaar fietsen en met zijn tweeën hebben we he- vermagerd, uitgehongerd. 347 00:30:56,080 --> 00:31:03,030 Gingen we, kwamen we bij Amsterdam bij de Berlagebrug. Daar stond het zwart van de mensen. 348 00:31:03,490 --> 00:31:06,390 En wij zeiden: “ze komen eraan! 349 00:31:06,390 --> 00:31:12,659 Wij hebben ze al gezien de Canadezen.” Dat hebben wij, waren de boodschappers voor die mensen. 350 00:31:12,660 --> 00:31:19,820 En wij hadden een, wij hadden een kaf, kafbrood meegekregen. 351 00:31:19,820 --> 00:31:25,540 Want je had tegen het eind van de oorlog een brood dat bestond voornamelijk uit kaf. 352 00:31:26,020 --> 00:31:30,180 Dat prikte in je verhemelte, moest je uit je verhemelte trekken, die stukjes 353 00:31:30,180 --> 00:31:30,230 o ja 354 00:31:30,230 --> 00:31:35,801 en we hadden een bus met bruine bonen van mijn tante meegekregen. 355 00:31:35,802 --> 00:31:42,590 En zo reden we door Amsterdam, langs de Stadhouderskade. 356 00:31:42,590 --> 00:31:50,540 En toen kwamen we bij ehm, daar in de buurt van het, Leidseplein. 357 00:31:50,950 --> 00:32:00,100 En daar moest Piet even op de, op die lange straat die, naar het westen loopt. 358 00:32:00,100 --> 00:32:03,670 Wil me niet te binnen schieten hoe die heet. 359 00:32:03,970 --> 00:32:11,360 Want daar moest hij voor die, zuster die, die fiets gestolen had van die Duitsers. 360 00:32:12,080 --> 00:32:15,170 Nou die woonde eigenlijk die, die werkte eigenlijk in 361 00:32:15,170 --> 00:32:19,290 Amsterdam als verpleegster of zo maar die was ook ondergedoken. 362 00:32:19,390 --> 00:32:22,270 En moesten we even, moest hij even een boodschap doen. 363 00:32:22,270 --> 00:32:29,170 Toen stond ik daar met onze ene fiets op, op dat punt bij die Stadhouderskade. 364 00:32:29,620 --> 00:32:36,850 En daar kwam een oud mannetje aangestrompeld. En toen dacht ik: “wij zijn zover gekomen. 365 00:32:37,820 --> 00:32:42,830 En wij hebben dat hele kafbrood nog.” En dat die mensen 366 00:32:42,830 --> 00:32:45,500 hier in Amsterdam die hadden helemaal niets te eten 367 00:32:47,240 --> 00:32:47,320 nee 368 00:32:47,320 --> 00:32:59,240 dus ik zei tegen dat mannetje: “zou u een half kafbrood willen hebben?” Hij zei: “meneer, meneer! 369 00:33:00,520 --> 00:33:05,320 Mijn vrouw is ziek, die ligt boven, we hebben al drie dagen niet gegeten. 370 00:33:05,870 --> 00:33:13,260 Geweldig geweldig geweldig!” Die man die was diep ontroerd. Die heb ik dat halve kafbrood gegeven. 371 00:33:13,370 --> 00:33:17,200 Toen zijn we door Amsterdam verder gereden, met zijn tweeën 372 00:33:17,200 --> 00:33:21,650 op die oude rotfiets, en kwamen daar bij de Hembrug ongeveer. 373 00:33:21,650 --> 00:33:31,070 Daar zat een man, op e-, op bevrijdingsdag de Canadezen zouden er ook wel komen, te vissen. 374 00:33:31,810 --> 00:33:38,790 Nou je gaat op bevrijdingsdag niet voor je plezier vissen. Die ging vissen om eten op te halen. 375 00:33:38,910 --> 00:33:44,730 Dus ik liep met dat andere helft van dat kafbrood liep ik door dat weiland naar die man 376 00:33:44,730 --> 00:33:50,970 toe ik zeg: “meneer, zou u wel een half kafbrood willen hebben?” “Oooo geweldig.” Nou, zo 377 00:33:50,970 --> 00:33:51,126 ja 378 00:33:51,126 --> 00:33:55,456 en toen zijn we verder gegaan en toen herinnerden wij ons dat er een, 379 00:33:55,456 --> 00:34:00,833 soort van tante, halfzuster van mijn moeder, daar ook in een dorpje woonde. 380 00:34:01,183 --> 00:34:06,740 Die was getrouwd met, hoe heette die beroemde organist 381 00:34:07,290 --> 00:34:09,320 ehm... niet Zwart 382 00:34:09,320 --> 00:34:12,850 ja, dat was een zoon van Jan Zwart 383 00:34:12,850 --> 00:34:13,620 ja, ja 384 00:34:13,620 --> 00:34:17,170 die woonde daar, dat was ook een orgelman. Al die zonen waren orgelmannen 385 00:34:17,170 --> 00:34:18,480 ja, ja 386 00:34:18,880 --> 00:34:20,880 en daar zijn we naartoe gegaan. 387 00:34:20,890 --> 00:34:25,470 En daar werden we met open armen ontvangen, en werden, ze hadden die aten is allemaal 388 00:34:25,470 --> 00:34:30,780 platteland daar die aten daar lekker 's avonds gewoon, zoals normale mensen eten. 389 00:34:30,780 --> 00:34:41,590 En 's morgens vroeg een bord met pap ehm... En die hadden een damesfiets, dus, en die kregen we mee. 390 00:34:42,070 --> 00:34:46,360 Dus toen zijn we met die, met die damesfiets, toen hadden we twee fietsen. 391 00:34:46,360 --> 00:34:54,632 En zo zijn we naar Alkmaar gegaan, waar mijn jongste broer in het, in Elizabeth Gasthuis als dat 392 00:34:54,632 --> 00:35:02,340 zo heet, het katholieke gasthuis, lag, want die had in Broek op Langedijk TBC opgedaan en lag daar. 393 00:35:02,340 --> 00:35:04,590 Die hadden wij in een jaar niet gezien of zo 394 00:35:04,590 --> 00:35:04,763 nee 395 00:35:04,763 --> 00:35:09,514 dus die zijn we eerst gaan bezoeken. En toen zijn we doorgereden naar Broek op Langedijk. 396 00:35:09,514 --> 00:35:15,210 Nou dan kunt u kunt zich voorstellen wat dat was. Want onze ouders hele tijd, enzovoort. Ja 397 00:35:15,210 --> 00:35:17,380 want hoelang heeft u uw ouders toen niet gezien 398 00:35:17,730 --> 00:35:21,230 sinds de vorige, ja, sinds de vorige zomer 399 00:35:21,690 --> 00:35:22,040 ja 400 00:35:22,040 --> 00:35:31,270 ehm nee, moeder niet want, en dat is weer heel apart verhaal, waar mijn eega met twee e's het was 401 00:35:31,270 --> 00:35:37,860 toen nog geen eega, en mijn moeder, mijn... Mijn 402 00:35:37,860 --> 00:35:42,350 aanstaande eega die, wij hadden honger in, in Zeist. 403 00:35:42,350 --> 00:35:47,090 En die is op de fiets naar Broek op Langedijk gegaan. 404 00:35:49,870 --> 00:35:53,110 En... Daar konden ze uit de Wieringermeer enzovoort en 405 00:35:53,110 --> 00:35:56,380 mijn vader had conn- en die dominee daar natuurlijk ook. 406 00:35:56,740 --> 00:36:00,460 Dus die hadden broo- eten voor ons verzameld. 407 00:36:00,630 --> 00:36:06,930 En toen is mijn moeder met een fiets die ze geleend had, van een dame die daar ook ondergedoken 408 00:36:06,930 --> 00:36:15,970 was, zijn mijn aanstaande eega en mijn moeder op de fiets, met die spullen, naar Zeist gegaan. 409 00:36:16,200 --> 00:36:22,170 En toen in Zeist ze in Zeist waren toen, kwam er net een razzia 410 00:36:22,170 --> 00:36:27,545 nee toen kwa- waren, werd om te beginnen, ja: er kwam een razzia. 411 00:36:27,545 --> 00:36:29,530 Namen die Duitsers de fietsen mee! 412 00:36:29,530 --> 00:36:32,890 Ook de fiets van mijn moeder die ze geleend had van die 413 00:36:32,890 --> 00:36:37,490 kennis, die ook uit Den Helder kwam maar die ook daar was. 414 00:36:39,530 --> 00:36:40,740 Dus dat was heel lastig 415 00:36:40,740 --> 00:36:41,140 ja 416 00:36:41,140 --> 00:36:51,990 en ehm... Die heeft ook meegemaakt dat daar dus Duitsers razzia was, en ik had 417 00:36:51,990 --> 00:37:06,620 daar in huis... Mijn aanstaande schoonvader... Die ook ouderling was, in de 418 00:37:06,620 --> 00:37:12,640 gereformeerde kerk maar die was van hervormde huize, maar was gereformeerd geworden 419 00:37:12,640 --> 00:37:17,650 omdat mijn aanstaande schoonmoeder gereformeerd was, en was ook ouderling in de kerk. 420 00:37:17,650 --> 00:37:20,930 En die had een mooie grote herdershond. 421 00:37:20,930 --> 00:37:26,090 Die nam hij mee naar de kerkraadsvergadering die z- lag dan achter zijn stoel. 422 00:37:26,090 --> 00:37:29,300 Dat vonden die andere broeders die vonden dat een beetje gek. 423 00:37:29,300 --> 00:37:31,960 Maar daar trok hij zich geen bal van aan 424 00:37:31,960 --> 00:37:32,311 nee 425 00:37:32,312 --> 00:37:38,973 die was aannemer. Heeft heel veel ehm, villa's en zo in Zeist gebouwd. 426 00:37:39,941 --> 00:37:50,532 Ehm, en die heeft ook het kasteel, een kasteel gebouwd voor Jonkheer van Geer, Jonkheer de Geer. 427 00:37:53,414 --> 00:37:54,950 Die familie was van die.. 428 00:37:54,950 --> 00:37:56,460 van de de premier 429 00:37:56,460 --> 00:37:57,150 ja 430 00:37:58,110 --> 00:38:00,379 die gevlucht is laten we zeggen, die teruggekomen is naar Nederland 431 00:38:00,380 --> 00:38:01,670 ja ja, ja ja. Ja ja. Ja 432 00:38:02,530 --> 00:38:03,450 ja 433 00:38:03,780 --> 00:38:06,210 en toen is Gerbrandy.. 434 00:38:06,650 --> 00:38:08,660 die is toen zijn plaatsvervanger 435 00:38:08,660 --> 00:38:08,759 ...die is minister-president geworden 436 00:38:08,760 --> 00:38:10,700 ja. En dat was een groot succes natuurlijk 437 00:38:10,700 --> 00:38:13,840 ja. En diens zoon, Sjoerd.. 438 00:38:13,840 --> 00:38:15,640 die was hoogleraar aan de VU 439 00:38:15,640 --> 00:38:17,400 ...die was hoogleraar aan de VU 440 00:38:17,400 --> 00:38:18,030 ja 441 00:38:18,030 --> 00:38:20,170 die heb ik vanmorgen nog opgebeld 442 00:38:20,170 --> 00:38:20,384 oké 443 00:38:20,384 --> 00:38:26,100 want ik had hem twee keer gemist in de kerk. Hij is het oudste lid van onze kerk 444 00:38:26,100 --> 00:38:26,799 want hoe oud is hij 445 00:38:26,890 --> 00:38:28,490 hij is 95 446 00:38:28,490 --> 00:38:28,750 ja 447 00:38:28,750 --> 00:38:32,970 en dan hebben we er een van 94. Dat is de heer Pieter Coumou 448 00:38:32,970 --> 00:38:34,280 o ja 449 00:38:34,280 --> 00:38:38,690 dat was de vroegere (Berkelaar: ook verze-) medisch directeur van het VU ziekenhuis 450 00:38:38,690 --> 00:38:41,050 ja, ja. En ook toch verzetsman 451 00:38:41,050 --> 00:38:41,175 hè 452 00:38:41,176 --> 00:38:43,060 dat is toch ook een verzetsman 453 00:38:43,060 --> 00:38:44,507 dat zou best kunnen (Berkelaar: Pieter Kalme- 454 00:38:44,507 --> 00:38:46,820 [onverstaanbaar]) alle goede mensen waren verzetsmannen 455 00:38:46,820 --> 00:38:51,130 ja. Ja zo bekijkt u het, ja ja 456 00:38:51,130 --> 00:38:55,440 jazeker. Ja. Dus die ehm, en ik heb hem vanmorgen opgebeld want ik had hem twee keer gemist. 457 00:38:55,440 --> 00:38:59,230 Hij zei: “nou ik,” hij had, was elders naar de kerk geweest 458 00:38:59,230 --> 00:39:01,940 daar waren dominees die hij graag wilde horen (lacht) 459 00:39:01,940 --> 00:39:02,990 zo, zo vitaal nog 460 00:39:02,990 --> 00:39:03,420 ha, ja 461 00:39:03,420 --> 00:39:05,350 zo vitaal nog 462 00:39:05,350 --> 00:39:09,113 ja. Ja die loopt ook nog naar de kerk. Wij gaan met de auto weet je wel, dat hele eind lopen 463 00:39:09,200 --> 00:39:12,130 ja. Nee dat kun je je niet voorstellen. Nee. Kun je je niet voorstellen. Nee 464 00:39:12,230 --> 00:39:13,860 mijn vrouw ook niet 465 00:39:14,880 --> 00:39:15,980 nee 466 00:39:15,980 --> 00:39:18,120 zullen we weer even stoppen 467 00:39:18,120 --> 00:39:23,750 ja ik moet even stoppen 468 00:39:23,750 --> 00:39:25,330 prima lui. Beter dan wij 469 00:39:25,330 --> 00:39:25,910 beter dan wij, ja 470 00:39:25,910 --> 00:39:27,070 zo moet je zijn 471 00:39:27,070 --> 00:39:29,840 ja in feite is dat natuurlijk waar ja. Zo kom je ook ergens 472 00:39:29,840 --> 00:39:30,110 ja 473 00:39:30,110 --> 00:39:30,579 ja dat is waar, zo kom 474 00:39:30,580 --> 00:39:31,156 ja dan zoek ik vond (onverstaanbaar) gereformeerden beter 475 00:39:31,157 --> 00:39:31,410 ja dat is de beste manier 476 00:39:31,410 --> 00:39:32,446 ja wat wil je dan 477 00:39:32,447 --> 00:39:36,138 ja dat is de beste manier, dat is de beste manier (Lever lacht). Ja. 478 00:39:36,740 --> 00:39:42,630 Ja dat is de be- heeft u wel gelijk in dat is de beste manier, dat je over die schutting heenkijkt 479 00:39:42,820 --> 00:39:44,330 we hadden geen schutting 480 00:39:44,330 --> 00:39:46,910 nee! Nou nee daarom, maar velen hadden dat wel 481 00:39:46,910 --> 00:39:48,640 en zijn waren bleken dezelfde mensen te zijn 482 00:39:48,640 --> 00:39:48,880 ja 483 00:39:48,880 --> 00:39:52,870 en daar zaten mensen in van, die vroeger bij het Hersteld Verband waren 484 00:39:53,260 --> 00:39:54,610 ja. Ja, dat is waar 485 00:39:54,610 --> 00:39:56,973 er waren er was een echtpaar, die hadden de pest aan gereformeerden. 486 00:39:56,973 --> 00:40:03,870 Een oud echtpaar, ouder dan wij. En die konden niet goed lopen. 487 00:40:04,250 --> 00:40:08,400 Die heb ik week in week uit op zondag met de auto gehaald voor de kerk 488 00:40:08,400 --> 00:40:08,830 ja 489 00:40:08,830 --> 00:40:11,421 die werden toen helemaal bekeerd (Berkelaar: ja) die vonden gereformeerden 490 00:40:11,620 --> 00:40:15,140 dat waren toch ook (Berkelaar: ja) (onverstaanbaar) (Berkelaar: ja, ja) ja 491 00:40:15,140 --> 00:40:16,670 schepselen Gods, zullen we maar zeggen 492 00:40:16,670 --> 00:40:16,950 ja 493 00:40:16,950 --> 00:40:19,840 ja, ja. Mooi gezegd. Mooi gezegd, ja, ja. 494 00:40:20,190 --> 00:40:22,930 Professor met uw welnemen, gaan we even terug naar het interview 495 00:40:22,930 --> 00:40:24,730 ja dat is goed 496 00:40:24,960 --> 00:40:26,170 ehm, camera loopt 497 00:40:26,340 --> 00:40:26,450 ja 498 00:40:26,450 --> 00:40:33,430 we waren nog ehm, bij het moment dat u, per fiets, na een jaar, 499 00:40:33,430 --> 00:40:36,590 althans uw vader in ieder geval weer zag, in Broek op Langedijk 500 00:40:36,590 --> 00:40:37,150 ja 501 00:40:37,150 --> 00:40:41,200 maar ik vat nog even samen: ik begrijp dat u dus in de 502 00:40:41,200 --> 00:40:48,040 meidagen van 1940, al fietsend, door Noord-Holland bent gegaan 503 00:40:48,040 --> 00:40:51,980 u zei '40 (Berkelaar: nee?), maar u bedoelt '45 504 00:40:51,980 --> 00:40:56,250 eh pardon, vee- '45. Excuus, ja. Maar zo is het 505 00:40:56,250 --> 00:41:02,160 niet alleen door Noord-Holland, maar ook van Zeist naar ehm, naar Amsterdam toe 506 00:41:02,830 --> 00:41:04,040 en dan naar Alkmaar 507 00:41:04,040 --> 00:41:07,380 en dan naar Alkmaar waar mijn (Berkelaar: ja) broer Hans in het 508 00:41:07,380 --> 00:41:10,310 ziekenhuis lag (Berkelaar: ja) en toen naar Broek op Langedijk 509 00:41:10,490 --> 00:41:15,860 nou is dit, dit is het oorlogsgedeelte hè, dit zijn de oorlogsherinneringen 510 00:41:15,860 --> 00:41:16,190 ja 511 00:41:16,190 --> 00:41:21,470 nou wil ik nog even dat andere thema aansnijden, dat is de kerk in de oorlog. 512 00:41:21,470 --> 00:41:23,540 En dan met name de vrijmaking 513 00:41:23,540 --> 00:41:23,920 ja 514 00:41:23,920 --> 00:41:26,940 heeft u daar herinneringen aan destijds 515 00:41:26,940 --> 00:41:30,000 ja, natuurlijk. Ja, nee dat speelde 516 00:41:30,000 --> 00:41:30,840 ja 517 00:41:32,320 --> 00:41:33,590 ehm, overal. 518 00:41:35,330 --> 00:41:53,810 Ehm Ik ben in de oorlog... Ook een keer... Van Zeist op een zondag van Zeist naar 519 00:41:53,970 --> 00:42:01,030 Bilthoven gelopen, ik denk met George Puchinger maar ik het er niet meer bij, verifiëren. 520 00:42:01,560 --> 00:42:05,780 Want je mocht niet fietsen op zondag. Maar dat was nogal een eind lopen. 521 00:42:05,780 --> 00:42:12,560 En daar heb ik Schilder horen preken. Daarom ging ik naar ehm, dinges toe 522 00:42:12,560 --> 00:42:12,750 ja 523 00:42:12,750 --> 00:42:14,990 dus ik heb Schilder horen preken 524 00:42:14,990 --> 00:42:15,540 hoe was dat 525 00:42:15,540 --> 00:42:17,870 ja dat was een boeiende spreker 526 00:42:17,870 --> 00:42:19,900 ja, was het een boeiende spreker 527 00:42:20,280 --> 00:42:36,310 ja. Ja. En... De... Ik was daar bij, bij mijn aanstaande eega ondergedoken. 528 00:42:36,710 --> 00:42:39,750 En daar schuin tegenover woonde meneer Rietberg. 529 00:42:39,750 --> 00:42:46,570 Dat was een onderwijzer van een christelijke school. (00:03:12) En dat was een recalcitrante man. 530 00:42:50,790 --> 00:42:56,170 En, die is toen ook met de vrijmaking meegegaan. 531 00:42:57,070 --> 00:43:15,180 Ehm... Kijk... Zulk soort dingen als de vrijmaking, als de afscheiding, als de doleantie, 532 00:43:15,730 --> 00:43:22,710 dat zijn dingen waar theologen alle kerkscheuringen zijn aan theologen te danken. 533 00:43:23,540 --> 00:43:32,940 En je had aan de VU toen... H.H. Kuyper. Die was niet goed in de oorlog. 534 00:43:32,940 --> 00:43:38,650 En Hepp... En de studenten hielden niet van hem. 535 00:43:43,600 --> 00:43:48,618 Heb ik van allerlei dominees die daar gestudeerd hadden, gehoord. 536 00:43:48,618 --> 00:43:57,430 Die hadden er altijd moeite mee, met die Hep (00:04:33). En Schilder, zat in Kampen. 537 00:43:58,640 --> 00:44:04,270 En Kampen en de VU, dat wrikte nog wel. 538 00:44:04,270 --> 00:44:15,590 Je had daar ook Greijdanus, die ook een topfiguur voor de vrijmaking was. Nou die H.H. 539 00:44:15,590 --> 00:44:25,230 Kuyper was een, misselijke man. Die Hepp, was ook niet best. Die Schilder was een pestkop. 540 00:44:25,610 --> 00:44:31,630 Die las alle kerkbodes. En daar schreven dominees in. 541 00:44:32,580 --> 00:44:36,240 En die dominees waren niet zo knap als Schilder. 542 00:44:36,240 --> 00:44:46,480 En die schreef in De Reformatie ongeveer iedere week zo'n dominee in de hoek. Een beroerd karakter 543 00:44:46,480 --> 00:44:48,050 dat had hij 544 00:44:48,160 --> 00:44:49,610 dat vind ik wel. 545 00:44:52,420 --> 00:44:56,780 En... Maar, kijk wij praatten dat was natuurlijk een belangrijk 546 00:44:56,780 --> 00:45:00,060 onderwerp van praten dus George en ik praatten er ook altijd over. 547 00:45:02,970 --> 00:45:06,910 George is uiteindelijk met de vrijmaking meegegaan, 548 00:45:07,160 --> 00:45:10,470 maar is naderhand weer gewoon gereformeerd geworden. 549 00:45:11,980 --> 00:45:20,310 Maar, George en ik, wij hadden de pest eraan dat, dat, tijdens die oorlog! 550 00:45:20,360 --> 00:45:25,940 Je had die oorlog al en dan in de kerk ook nog oorlog te maken dat is schandalig. 551 00:45:27,010 --> 00:45:28,660 Van alle betrokkenen. 552 00:45:29,550 --> 00:45:36,790 En... Wij hebben toen, George en ik, een brief geschreven naar 553 00:45:36,790 --> 00:45:41,640 de gereformeerde kerkenraad van de gereformeerde kerken in Zeist. 554 00:45:42,420 --> 00:45:45,360 George heeft die natuurlijk opgesteld, die brief. 555 00:45:45,360 --> 00:45:50,900 Maar wij hebben dus een, een gravamen of zo naar die, die kerkenraad 556 00:45:50,900 --> 00:45:56,170 geschreven om te zeggen dat wij vonden dat dit in de oorlog niet moest gebeuren. 557 00:45:56,390 --> 00:46:06,190 Dat het, dat dit slecht was, eenvoudig. 558 00:46:06,190 --> 00:46:06,500 ja 559 00:46:06,500 --> 00:46:20,020 na de oorlog ehm (stamelt)... George is gevangen genomen. Doordat hij ook illegaal werk had gedaan. 560 00:46:21,470 --> 00:46:30,130 En die heeft in Leeuwarden, daar is hij heeft hij in de gevangenis gezeten. Ik zat ondergedoken. 561 00:46:30,130 --> 00:46:34,890 Wij correspondeerden heel regelmatig met elkaar. 562 00:46:34,890 --> 00:46:40,930 Hij schreef briefjes op van dat gladde toiletpapier. 563 00:46:41,060 --> 00:46:47,400 En er was daar een goede, support nee hoe heet zo iemand 564 00:46:47,400 --> 00:46:48,000 bewaker 565 00:46:48,000 --> 00:46:49,610 bewaker. Ja. 566 00:46:49,610 --> 00:46:57,200 En die smokkelde die, die wc-papiertjes naar buiten en die, iemand van een 567 00:46:57,200 --> 00:47:02,400 familie daar die helemaal in het verzet was, waar vier zonen van gefusilleerd zijn 568 00:47:05,040 --> 00:47:05,280 tjonge 569 00:47:05,280 --> 00:47:12,882 drie, vlak voor de bevrijding. Ehm, die familie stuurde die brieven naar mij. 570 00:47:12,882 --> 00:47:18,910 Die briefjes op dat wc-papier. En ik schreef ook weer via die familie. 571 00:47:18,910 --> 00:47:27,600 En George schreef mij een keer... Dat het eten wat hij 572 00:47:27,600 --> 00:47:31,570 kreeg wel lekker was, maar dat hij veel te weinig kreeg. 573 00:47:35,030 --> 00:47:38,760 Toen, dat bespraken wij in Zeist en zeiden: “daar 574 00:47:38,760 --> 00:47:42,050 moet iemand naartoe met eten,” naar die gevangenis. 575 00:47:43,500 --> 00:47:53,760 Dat heeft ertoe geleid dat mijn aanstaande eega zei: “ik ga erheen.” En die is 576 00:47:53,760 --> 00:48:02,750 toen op de fiets... Naar, Leeuwarden gegaan en bij Harderwijk in nee met de trein. 577 00:48:03,210 --> 00:48:09,100 Met de trein ging ze (00:08:45). En, bij Harderwijk of die buurt, in, 578 00:48:09,100 --> 00:48:16,280 midden in een veld, kwamen er Engelse vliegtuigen, en die cirkelden. 579 00:48:16,590 --> 00:48:21,880 En de mensen in de trein zijn allemaal, bij een sloot 580 00:48:21,880 --> 00:48:25,220 bij het in het in het, hebben ze dekking gezocht. 581 00:48:25,970 --> 00:48:30,720 En toen is de locomotief van die trein van die trein kapot geschoten. 582 00:48:31,070 --> 00:48:33,250 En ze hebben daar een tijdlang rondgehangen. 583 00:48:33,250 --> 00:48:38,250 En toen kwam er een nieuwe locomotief en zo is het naar Leeuwarden gegaan. 584 00:48:38,410 --> 00:48:41,990 En daar is ze naar die familie met die jongens gegaan. 585 00:48:42,830 --> 00:48:48,070 En een van die jongens heeft haar achterop de fiets naar de gevangenis gebracht. 586 00:48:48,070 --> 00:48:51,770 En zij is, moet je je voorstellen een jong meisje.. 587 00:48:51,770 --> 00:48:52,490 ongelofelijk 588 00:48:52,490 --> 00:48:54,980 is daar die gevangenis binnengegaan. 589 00:48:55,630 --> 00:48:59,900 En heeft gezegd: “hier zit George Puchinger, daar heb ik eten voor. 590 00:48:59,900 --> 00:49:05,950 Ik wil hem graag spreken.” Dat mocht niet. Maar hij heeft wel dat eten gekregen 591 00:49:05,950 --> 00:49:07,440 geweldig. Maar 592 00:49:08,140 --> 00:49:08,720 -en toen 593 00:49:08,720 --> 00:49:09,060 ja 594 00:49:09,060 --> 00:49:15,400 en toen is zij weer, weer, ook weer met de trein weer teruggegaan 595 00:49:16,320 --> 00:49:19,210 ja. Maar u al, even terug naar die vrijmaking. 596 00:49:19,210 --> 00:49:26,470 U en George Puchinger, correspondeerden als jonge mensen, al over de vrijmaking in de oorlog 597 00:49:26,470 --> 00:49:27,520 ja absoluut 598 00:49:27,520 --> 00:49:31,759 en, afkeurend hè dat u zegt: “dit had niet mogen gebeuren. 599 00:49:31,760 --> 00:49:41,250 dit had niet mogen gebeuren. Kijk en, de voorzitter van de synode was onze geliefde Berkhouwer 600 00:49:45,790 --> 00:49:45,960 ja 601 00:49:45,960 --> 00:49:51,420 dat is zijn gro- dat is zijn enige misstap geweest. 602 00:49:52,310 --> 00:49:57,820 Die had moeten zeggen: “jongens, bek- bekken dicht. 603 00:50:01,610 --> 00:50:02,860 er is iets groters aan de gang 604 00:50:02,860 --> 00:50:03,440 hè 605 00:50:03,440 --> 00:50:05,840 er is iets groters aan de gang, namelijk oorlog 606 00:50:05,840 --> 00:50:06,730 ja 607 00:50:06,730 --> 00:50:06,918 ja 608 00:50:06,918 --> 00:50:09,605 dat kan niet. Maar dat heeft hij niet gedaan. 609 00:50:09,807 --> 00:50:17,214 Ehm, hij is, hij, ik weet niet hij was toen geloof ik nog niet hoogleraar aan de VU. 610 00:50:17,778 --> 00:50:19,821 Dat is hij kort na de oorlog geworden. 611 00:50:20,133 --> 00:50:26,131 Ik ben daar in 1950 gekomen eerst lector in '52 was ik hoogleraar. 612 00:50:26,132 --> 00:50:34,808 En, wij hadden goede banden met Berkhouwer. We kwamen wel wederzijds bij elkaar op bezoek. 613 00:50:34,808 --> 00:50:42,759 En, Berkhouwer zijn vrouw is toen overleden, en toen is hij... In het westen van 614 00:50:42,760 --> 00:50:51,939 het land, in zo'n verzorgingshuis terecht gekomen (00:11:29). En, daar had hij 615 00:50:51,939 --> 00:50:59,991 een kamer op een gang, en op die gang van dat vrij grote gebouw, mooi gebouw, 616 00:51:00,736 --> 00:51:08,294 op die gang was ook, was ook in een kamer een zuster van dominee Ernst Nagel. 617 00:51:08,386 --> 00:51:12,673 Dat was onze dominee hier waar wij ook helemaal mee bevriend waren. 618 00:51:13,690 --> 00:51:21,550 En ehm, die ging geregeld naar die zuster van hem, op die gang. 619 00:51:22,648 --> 00:51:26,311 En, die sprak daar ook met Berkhouwer. 620 00:51:26,966 --> 00:51:32,743 En hij vertelde aan Berkhouwer tijdens een gesprek, dat wij bevriend waren. 621 00:51:32,743 --> 00:51:37,976 En toen zei Berkhouwer: “wat zou ik het leuk vinden als Jan Lever nog eens, als 622 00:51:37,977 --> 00:51:46,451 die meekomt met jou.” En zo ben ik met, met ehm, ehm... Ernst Nagel die een 623 00:51:46,452 --> 00:51:53,910 groot autorijder was en een auto had, een Engelse auto, ben ik daar naartoe 624 00:51:53,910 --> 00:52:00,090 geweest en heb, heb toen hij zijn zuster en ik heb met Berkhouwer zitten kletsen 625 00:52:00,500 --> 00:52:02,470 ja. Ook, ook nog over die misstap 626 00:52:02,470 --> 00:52:05,300 nou dat weet ik niet (Berkelaar: nee) dat denk ik niet (Berkelaar: nee, nee, nee) nee absoluut niet 627 00:52:05,300 --> 00:52:06,740 nee dat is te gevoelig hè 628 00:52:06,740 --> 00:52:07,030 -nee. 629 00:52:07,030 --> 00:52:15,670 Maar, want die was natuurlijk al, die was ook met ehm... Hoe heette die 630 00:52:15,670 --> 00:52:19,520 Zwitser ook nou weer, Barth met Karl Barth en zo (Berkelaar: ja) dat was 631 00:52:19,520 --> 00:52:24,030 er allemaal overheen gegaan, nee we haalden geen oude koeien uit de sloot 632 00:52:24,030 --> 00:52:24,440 nee, nee, nee 633 00:52:24,440 --> 00:52:26,530 we waren met een kalfje bezig 634 00:52:26,530 --> 00:52:28,310 ja, ja, ja, mooi. 635 00:52:28,310 --> 00:52:33,530 Maar ik, ik haal nog wel even een oude koe uit de sloot: ik leg u, ik leg u even wat voor. 636 00:52:33,690 --> 00:52:41,940 Er is wel eens beweerd, dat oorlog en vrijmaking met elkaar te maken hadden. En dan bedoel ik dit. 637 00:52:44,110 --> 00:52:48,220 Kan je nou zeggen, dat is een vraag aan u, kun je nou zeggen, dat de oorlog 638 00:52:48,220 --> 00:52:53,940 een bepaalde mentaliteit een verzetsmentaliteit kweekte ehm, bij de bij 639 00:52:53,940 --> 00:52:57,800 de gereformeerden en dat die verzetsmentaliteit ook nog binnenkerkelijk is 640 00:52:58,090 --> 00:52:58,550 tja 641 00:52:58,550 --> 00:52:58,760 of is dat onzin 642 00:52:58,760 --> 00:53:03,410 nou dat durf ik niet, daar durf ik geen oordeel over te geven. 643 00:53:03,590 --> 00:53:14,250 Maar, er waren dus, ik had bijna willen zeggen: rotzakken. Die ruzie met elkaar maakten. 644 00:53:15,370 --> 00:53:19,430 En dan heb je altijd recalcitrante mensen die dat, nou. 645 00:53:19,430 --> 00:53:23,150 Na de oorlog gingen we weer naar Utrecht SSR daar zat ik 646 00:53:23,150 --> 00:53:29,550 ook in, ik was, zat ook in het eerste echte bestuur van SSR. 647 00:53:29,550 --> 00:53:36,590 Allemaal van die lui uit die oorlogsgeschiedenis. Ik was abactis, voor binnenlandse zaken. 648 00:53:41,750 --> 00:53:46,463 En in Utrecht, had je allemaal gereformeerde dominees, er 649 00:53:46,463 --> 00:53:55,930 waren vrij veel kerken en... Daar was ook dominee Veenhof. 650 00:53:59,180 --> 00:54:05,390 En, dominee Veenhof, dat vonden wij eigenlijk de beste dominee. 651 00:54:06,060 --> 00:54:11,860 De de, laten we maar zeggen de fijnste preken (00:14:51). De beste preker. 652 00:54:12,830 --> 00:54:18,330 Toen kwam die vrijmaking... Eigenlijk bijna al mijn 653 00:54:18,330 --> 00:54:22,630 vrienden in SSR zijn met die vrijmaking meegegaan. 654 00:54:22,630 --> 00:54:32,420 Zoals George ook. Maar ook allerlei anderen. Ik heb dat niet gedaan. 655 00:54:33,960 --> 00:54:42,630 Ik vo... Ik vond, nadenkend, naderhand, dat je uit 656 00:54:42,630 --> 00:54:47,960 een kerk waar Jezus gepreekt wordt, niet mag stappen 657 00:54:49,780 --> 00:54:51,070 dat was de reden 658 00:54:51,110 --> 00:54:54,910 dat heb ik uiteindelijk uitgevonden, ja. 659 00:54:54,910 --> 00:55:00,969 Ik denk dat dat voor mij een reden is geweest om niet daar naartoe te gaan. 660 00:55:00,970 --> 00:55:06,100 Bovendien vond ik die Schilder en zo ook geen fijne man. 661 00:55:06,980 --> 00:55:15,610 Ehm... En, die vrijgemaakten, die preekten in de, Jacobikerk 662 00:55:15,610 --> 00:55:18,830 heet dat geloof ik (Berkelaar: ja). In het centrum van.. 663 00:55:18,830 --> 00:55:19,800 ja, Jacobikerk 664 00:55:19,800 --> 00:55:28,730 ...van, van (Berkelaar: Utrecht) Utrecht. Daar, daar preekten zij. Daar preekte Veenhof. 665 00:55:29,770 --> 00:55:36,220 Daar ben ik vaak naartoe gegaan, naar die vrijgemaakte kerk, omdat ik Veenhof wilde horen. Ja 666 00:55:36,220 --> 00:55:41,620 en desondanks ehm, bent u niet meegaan (Lever: nee) ondanks dat Veenhof (Lever: nee), nee 667 00:55:41,620 --> 00:55:44,250 ik vind, vond dat je dat niet mocht doen 668 00:55:44,260 --> 00:55:46,730 is u dat nog kwalijk genomen door uw medestudenten 669 00:55:46,730 --> 00:55:49,180 wij namen elkaar niet veel kwalijk 670 00:55:49,500 --> 00:55:49,730 nee 671 00:55:49,730 --> 00:55:52,760 we hadden in de oorlog genoeg samen gedaan 672 00:55:52,760 --> 00:55:58,390 ja, ja. Ja de oorlog is dat schept een band (Lever: ja) ja, ja heel goed, ja 673 00:55:58,390 --> 00:56:04,805 nee. En kijk 's zondags, ik woonde toen ook in Utrecht ik woonde niet meer in Zeist. 674 00:56:04,805 --> 00:56:13,170 En ehm, 's zondags zaten wij op de sociëteit van SSR, zaten we te eten en enzovoort. 675 00:56:13,170 --> 00:56:20,010 Dat ging gewoon (stamelt), dus die lui zaten dan, maar er waren ook anderen die gingen 676 00:56:20,010 --> 00:56:23,468 gewoon naar de gewone gereformeerde kerk en anderen gingen dan naar de hervormde kerk. 677 00:56:23,600 --> 00:56:28,700 Dat was een hele, interkerkelijke geschiedenis 678 00:56:29,330 --> 00:56:32,682 ja dat dat ze, dat dat legt geen splitsing op (Lever: ja), nee. Nee. 679 00:56:32,683 --> 00:56:38,200 Maar als u nou terugkijkt hè, hoe is het nou te verklaren 680 00:56:38,200 --> 00:56:42,030 denkt u, dat die vrijmaking ontstond in de oorlog? 681 00:56:42,030 --> 00:56:45,060 Want dat begrijpen wij niet hè ik ben van na de oorlog en je kijkt 682 00:56:45,060 --> 00:56:47,730 naar die oorlog en je denkt: hoe is het in vredesnaam mogelijk 683 00:56:47,730 --> 00:56:51,032 omdat die, die v.... Ik had bijna verdomde gezegd. 684 00:56:51,033 --> 00:56:56,170 Dat had ik niet moe- dat had niet opgenomen mogen worden. Dat is niet opgenomen 685 00:56:56,170 --> 00:56:56,370 nee 686 00:56:56,370 --> 00:57:01,230 die hoogleraren. Je krijgt het altijd van de theologen 687 00:57:01,230 --> 00:57:03,500 dus u verwijt het eigenlijk de theologen 688 00:57:03,840 --> 00:57:04,840 ja natuurlijk 689 00:57:05,510 --> 00:57:08,920 dat die theologen moeten dan niet, ja wat moeten ze laten 690 00:57:08,920 --> 00:57:14,240 maar maar da- maar kijk nou naar alle dat is alle, altijd heeft dat met theologen te maken 691 00:57:15,450 --> 00:57:18,380 ja. Dus u draagt de theologen in principe niet echt een warm hart toe 692 00:57:20,150 --> 00:57:22,700 maar ik scheer ze niet allemaal over een kam 693 00:57:22,700 --> 00:57:23,280 nee 694 00:57:23,630 --> 00:57:25,930 maar er zitten er van die lui tussen 695 00:57:26,790 --> 00:57:29,260 en Schilder u gebruikte het woord rotzak al 696 00:57:30,980 --> 00:57:32,412 nee maar dat mocht ik niet gebruiken 697 00:57:32,640 --> 00:57:35,090 nee maar het is, laten we zeggen, een moeilijk mannetje 698 00:57:36,710 --> 00:57:40,730 ja, maar je hebt moe- ik ben misschien ook wel een moeilijk mens 699 00:57:40,730 --> 00:57:50,630 maar, ehm... Dit waren... Als je dat midden in de oorlog gaat doen.. 700 00:57:51,950 --> 00:57:53,940 ja ik, ik denk er ook zo over, ja 701 00:57:53,940 --> 00:57:56,059 maar Schilder ook, want verzet was hij prima 702 00:57:56,060 --> 00:58:02,370 ja, ja. En dan toch (Lever: ja), en dan toch die oorlog eh en dan toch die vrijmaking 703 00:58:02,370 --> 00:58:04,249 ja, en dan toch, ja 704 00:58:04,960 --> 00:58:05,320 ja 705 00:58:05,320 --> 00:58:09,990 en dat vonden George en ik. En daarom hebben we die brief geschreven aan de kerkenraad. 706 00:58:09,990 --> 00:58:12,210 Die waarschijnlijk nooit verder is gekomen 707 00:58:12,210 --> 00:58:16,990 nee. Die brief, hebben wij toch neem ik aan hè, in het archief? Dat hoop ik 708 00:58:17,410 --> 00:58:22,450 eh dat zal George Puchinger (Berkelaar: ja), George Puchinger was ook iemand die nooit wat wegdeed 709 00:58:22,450 --> 00:58:22,659 nee dat klopt 710 00:58:22,660 --> 00:58:23,869 ik heb hem niet meer 711 00:58:23,870 --> 00:58:26,470 nee, nee dan hebben wij het wel, via George 712 00:58:26,500 --> 00:58:27,670 denk het wel 713 00:58:28,280 --> 00:58:35,080 ja, ja. Ja. Ehm... Ik denk, Alle (Alle: ja) dat wij er al een beetje zijn 714 00:58:35,080 --> 00:58:36,241 (onverstaanbaar). Ik zou alleen even, heel even, omdat 715 00:58:36,242 --> 00:58:38,860 we dat nog even niet hebben gedaan (Berkelaar: ja 716 00:58:38,860 --> 00:58:39,860 nee dat begrijp ik 717 00:58:39,860 --> 00:58:42,670 nee dat is prima 718 00:58:42,670 --> 00:58:46,510 nee het gesprek is uitstekend, maar Alle zegt mij: “wat nog even 719 00:58:46,510 --> 00:58:50,890 belangrijk is, is dat ehm, u zich even voorstelt voor de camera 720 00:58:50,890 --> 00:58:55,876 ja wat we even helemaal aan het begin hebben gedaan, dat moesten we even, 721 00:58:55,877 --> 00:58:59,130 moest ik nog wat aanpassen aan het geluid, dus dat is niet goed, goed opgenomen 722 00:58:59,130 --> 00:58:59,510 ja ja.. 723 00:58:59,510 --> 00:59:01,110 dus dat wil ik even opnieuw doen (Berkelaar: dus 724 00:59:01,110 --> 00:59:03,060 maar, maar wat betekent voorstel.. 725 00:59:03,060 --> 00:59:04,760 nou voorstel, dus 726 00:59:04,760 --> 00:59:06,471 dat u zich even voorstelt 727 00:59:06,472 --> 00:59:11,818 dat ik spreek met? En dat zegt u... Ehm, Jan Lever, of J. 728 00:59:11,819 --> 00:59:14,550 Lever, hoogleraar aan de Vrije Universiteit, iets dergelijks 729 00:59:14,730 --> 00:59:15,080 ja.. 730 00:59:15,080 --> 00:59:16,730 ja dat is voor de opname 731 00:59:16,730 --> 00:59:17,370 aha... 732 00:59:17,370 --> 00:59:22,904 dat is voor diegene die wij weten het voor degenen die dit bekijken, die even niet weten wie u bent. 733 00:59:22,905 --> 00:59:26,010 Is het belangrijk dat u even zelf vertelt wie u.. 734 00:59:26,010 --> 00:59:30,740 maar die mensen gaan dit... Gaan niet naar die dingen kijken als ze niet weten wie ik ben 735 00:59:30,740 --> 00:59:32,410 dat is ook waar 736 00:59:32,410 --> 00:59:33,390 dat is ook waar, maar toch 737 00:59:33,390 --> 00:59:33,700 dat is ook waar 738 00:59:33,700 --> 00:59:34,390 ja, ja 739 00:59:34,390 --> 00:59:37,625 maar ik, het is voor mij eigen zekerheid dat ik, ehm, 740 00:59:37,625 --> 00:59:42,660 de mensen die het gaan behandelen, weten wie u bent 741 00:59:42,660 --> 00:59:45,030 oké doe maar wat, ik ik klets wel even wat 742 00:59:45,030 --> 00:59:46,699 ook over tachtig jaar hè hebben we het over 743 00:59:47,550 --> 00:59:47,900 hè 744 00:59:47,900 --> 00:59:49,180 ook over tachtig jaar 745 00:59:49,180 --> 00:59:50,200 tachtig 746 00:59:50,200 --> 00:59:53,230 ja misschien dat er mensen over tachtig jaar dit nog een keer willen zien 747 00:59:53,250 --> 00:59:53,810 oooo 748 00:59:53,810 --> 00:59:56,780 zo bedoel ik, daarom is het wel belangrijk 749 00:59:56,780 --> 00:59:56,960 ah, dat is mogelijk ja 750 00:59:56,960 --> 01:00:03,390 dus ik spreek met... Professor Lever. Want u was, wat was u in uw arbeidzame leven 751 01:00:04,170 --> 01:00:05,480 wat ik in mijn arbeidzame 752 01:00:05,480 --> 01:00:08,450 ja u was sinds, tussen 1950 en 19 753 01:00:08,450 --> 01:00:09,430 86 754 01:00:09,430 --> 01:00:10,520 hoogleraar 755 01:00:10,660 --> 01:00:19,410 nee, van 1952 tot 1986. Dus dat is sa- dat is, '34 jaar 756 01:00:19,410 --> 01:00:20,761 was u hoogleraar biologie 757 01:00:21,290 --> 01:00:22,040 ja 758 01:00:23,120 --> 01:00:23,690 aan de VU 759 01:00:23,690 --> 01:00:29,460 maar dat is natuurlijk, ik ben 87 dus dat is, een klein deel van mijn leven 760 01:00:29,460 --> 01:00:33,560 ja. Ja. En u studeerde biologie in Utrecht 761 01:00:33,560 --> 01:00:36,070 zonder enige twijfel 762 01:00:38,750 --> 01:00:42,000 en u bent ook nog, heeft u nog in het buitenland gedoceerd 763 01:00:42,270 --> 01:00:43,120 gelogeerd 764 01:00:43,120 --> 01:00:43,710 gedoceerd 765 01:00:43,710 --> 01:00:55,700 jazeker. Ja. Ehm... Ik noemde, Potchefstroom al 766 01:00:56,830 --> 01:00:57,590 ja 767 01:00:57,740 --> 01:01:04,050 waar we een aantal maanden, waar ik een aantal maanden college heb gegeven 768 01:01:04,050 --> 01:01:04,790 ja 769 01:01:05,600 --> 01:01:16,860 en ik noemde dat, Dar ul-Hikmat, in Lahore in Pakistan waar ik, gedurende 770 01:01:16,860 --> 01:01:26,230 verschillende jaren in februari maart of zoiets ehm, ook les heb gegeven. 771 01:01:26,950 --> 01:01:31,200 En ik heb op Curaçao in het Studium Generale zoals 772 01:01:31,200 --> 01:01:36,030 het daar heette ook een aantal voordrachten gehouden 773 01:01:36,030 --> 01:01:36,760 ja 774 01:01:37,240 --> 01:01:37,670 ja 775 01:01:37,670 --> 01:01:41,280 u bent nooit ook gevraagd door een andere universiteit nog te komen 776 01:01:41,280 --> 01:01:41,600 ja 777 01:01:41,600 --> 01:01:42,800 o welke 778 01:01:42,800 --> 01:01:43,820 ja. Utrecht 779 01:01:43,820 --> 01:01:44,310 o Utrecht 780 01:01:44,310 --> 01:01:44,890 ja 781 01:01:45,600 --> 01:01:46,750 welke periode 782 01:01:48,510 --> 01:02:01,090 nou kijk ik ben in Utrecht gepromoveerd in 19... Op 30 maa- 13 maart 1950 783 01:02:01,090 --> 01:02:01,300 oké 784 01:02:01,300 --> 01:02:08,250 bij professor G.J. Van Oort. Die was hoogleraar endocrinologie. 785 01:02:09,520 --> 01:02:14,080 En ik ben, heb, ben gepromoveerd, wordt het nu ook opgenomen 786 01:02:14,470 --> 01:02:14,760 ja 787 01:02:14,760 --> 01:02:15,689 dan is het goed. 788 01:02:15,690 --> 01:02:22,580 Ik ben gepromoveerd op een onderzoek over de schildklier, de 789 01:02:22,580 --> 01:02:28,840 structuur van de schildklier bij allerlei verschillende organismen. 790 01:02:29,330 --> 01:02:37,220 Van vissen tot koeien en varkens en zo. 791 01:02:38,630 --> 01:02:50,631 Ehm, maar de hoogleraar waar ik het meeste... Waar ik heel veel aan heb gehad was professor Raven. 792 01:02:50,632 --> 01:02:56,320 C.P. Raven (00:04:13). Die was ook directeur van het zoölogisch laboratorium. 793 01:02:57,030 --> 01:03:03,730 De derde hoogleraar die ik moet noemen was Jordan, die was hoogleraar dierfysiologie, was 794 01:03:03,730 --> 01:03:11,720 een van de, was mogelijk de eerste hoogleraar in de dierfysiologie in de hele wereld. 795 01:03:12,260 --> 01:03:15,950 Dat was een, van oorsprong Duitse jood. 796 01:03:16,240 --> 01:03:22,240 Maar die ook veel in Parijs heeft gewerkt en in Napels heeft, onderzoek heeft gedaan. 797 01:03:22,240 --> 01:03:31,450 Een fantastische kleine man. Die moest in de oorlog natuurlijk onderduiken. 798 01:03:32,160 --> 01:03:38,830 Ik weet, ik heb in mijn organisatie wel een adres aanbevolen, voor hem. 799 01:03:38,830 --> 01:03:44,850 Ik weet niet of hij daar gekomen is. Maar hij is ondergedoken overleden 800 01:03:44,850 --> 01:03:45,790 oké 801 01:03:45,790 --> 01:03:48,690 en ergens stiekem begraven 802 01:03:48,720 --> 01:03:49,200 ja 803 01:03:49,200 --> 01:03:55,120 ja. Joodse man. Kleine man, maar een wereldnaam. Ja. 804 01:03:55,120 --> 01:04:01,150 Maar die Raven, die was de, Jordan had een eigen laboratorium. 805 01:04:01,150 --> 01:04:07,077 Dat had hij in de crisistijd van, de Rockefeller... (Berkelaar: foundation, ja) 806 01:04:07,077 --> 01:04:11,680 Organisatie uit Amerika gekregen die hebben, dat was geweldig die heeft een heel 807 01:04:11,680 --> 01:04:18,120 pr- schitterend laboratorium waar ik ook gewerkt heb ehm, in Utrecht gekregen. 808 01:04:18,200 --> 01:04:21,000 Van die Rockefeller organisatie 809 01:04:21,000 --> 01:04:21,228 ja 810 01:04:21,229 --> 01:04:40,847 ehm... (paar seconden pauze, meneer steekt een sigaret op). Mijn hoogleraar, waar ik bij 811 01:04:40,847 --> 01:04:55,536 gepromoveerd was, die van Oort... Die, die is nog een, een keer was er een grote manifestatie rond 812 01:04:55,536 --> 01:05:00,435 hem want toen was hij zoveel jaar hoogleraar of zo (00:06:19?). Daar heb ik toen ook gesproken. 813 01:05:01,583 --> 01:05:05,085 Bij die, bij dat feest wat daar was. 814 01:05:06,024 --> 01:05:26,061 Ehm... Toen die Raven... Toen Raven afscheid nam, dat had plaats in de aula van de universiteit. 815 01:05:32,348 --> 01:05:35,970 En ik was allang in Amsterdam hoogleraar. 816 01:05:38,355 --> 01:05:44,032 Toen vroegen die daar, of ik daar in de aula van de universiteit bij die gelegenheid waar 817 01:05:44,193 --> 01:05:50,429 mensen van, van de Academie van Wetenschappen, ik weet niet of ik daar toen al lid van was. 818 01:05:51,048 --> 01:05:55,578 Dat zou kunnen maar dat weet ik niet. Ja ik was er al lid van. 819 01:05:56,197 --> 01:05:59,599 Dus het moet in het begin van de zestiger jaren of zo geweest zijn. 820 01:06:00,458 --> 01:06:04,579 Toen nam Raven afscheid en toen hadden ze mij gevraagd om daar, laten we zeggen de 821 01:06:04,579 --> 01:06:08,900 grote rede, herdenkingsredevoering ehm, te houden wat ik met veel genoegen heb gedaan 822 01:06:08,900 --> 01:06:10,680 nou wat natuurlijk bijzonder is, ja 823 01:06:10,680 --> 01:06:13,850 maar die Raven, toen ik een aantal jaren aan de VU 824 01:06:13,850 --> 01:06:23,720 hoogleraar was, heb ik daar opgezet onderzoek aan poolslakken. 825 01:06:23,720 --> 01:06:31,180 Aan slakken. Heel modern onderzoek. Nieuw onderzoek. 826 01:06:32,760 --> 01:06:35,800 En dat is een grote vakgroep geworden, aan de VU. 827 01:06:35,800 --> 01:06:40,290 Toen dat een beetje op stoot was, want ik heb daar ook in de Nederlandse 828 01:06:40,290 --> 01:06:46,200 Dierkundige Vereniging voor gesproken, waar ik, tussen twee haakjes, erelid van ben 829 01:06:46,200 --> 01:06:47,210 leuk, ja 830 01:06:47,210 --> 01:06:52,240 en ook nog van andere dingen. Ook van mijn oude dispuut in Utrecht was ik erelid 831 01:06:52,860 --> 01:06:53,270 ja 832 01:06:53,270 --> 01:06:58,040 en ik ben erelid van de Nederlandse Dierkundige Vereniging. Maar dat zei ik misschien al 833 01:06:58,040 --> 01:06:59,010 ja, zei u, ja, ja 834 01:06:59,960 --> 01:07:00,350 goed. 835 01:07:00,350 --> 01:07:07,580 Maar toen ik een aantal jaren aan de VU hoogleraar was en met slakken werkte, Raven was 836 01:07:07,580 --> 01:07:16,030 vee- was in 1938, het jaar voordat ik aan de VU kwam, aan de, in Utrecht hoogleraar geworden. 837 01:07:16,030 --> 01:07:21,490 En die had daar een groot onderzoek, wereldonderzoek 838 01:07:21,490 --> 01:07:27,470 over embryonale ontwikkeling bij slakken, opgezet. 839 01:07:28,410 --> 01:07:31,310 Toen ik een aantal jaren aan de VU was en met dat 840 01:07:31,310 --> 01:07:37,090 slakkenonderzoek bezig was, toen stierf Van Oort, mijn promotor. 841 01:07:37,090 --> 01:07:42,260 En toen vroeg Raven, of ik bij hem wilde komen 842 01:07:42,260 --> 01:07:42,720 aha 843 01:07:42,720 --> 01:07:44,750 toen ben ik bij hem op bezoek geweest. 844 01:07:45,980 --> 01:07:51,040 En toen zei hij: “wij willen jou graag hebben als 845 01:07:51,040 --> 01:07:56,020 opvolger van Van Oort (Berkelaar: ja, ja) in de faculteit. 846 01:07:56,140 --> 01:07:57,247 en waarom heeft u het niet gedaan 847 01:07:57,380 --> 01:08:02,970 dat heb ik hem uitgelegd ik heb, denk ik in dat gesprek al. 848 01:08:03,250 --> 01:08:08,760 Ik zei: nou kijk ik heb een religieuze relatie met de vrije universiteit. 849 01:08:08,760 --> 01:08:09,430 ja, ja 850 01:08:09,430 --> 01:08:10,203 dat is punt een. 851 01:08:10,950 --> 01:08:19,500 Punt twee heb ik daar net (Berkelaar: een vakgroep, ja) een groep die, en dat, die is uitgegroeid 852 01:08:19,500 --> 01:08:26,050 tot ook een wereldbekende organisatie, eh eh wereldbek-. Wij hebben vier congressen gehouden 853 01:08:26,050 --> 01:08:34,290 waarbij alle slakkenonderzoekers die werk deden van de hele wereld, van Japan, Rusland, Amerika 854 01:08:34,290 --> 01:08:34,630 ja 855 01:08:34,630 --> 01:08:38,355 ehm, die ehm, ook op zulk soort werk (Berkelaar: ja) met 856 01:08:38,940 --> 01:08:41,342 zulk soort werk bezig waren (Berkelaar: ja) opgebouwd. 857 01:08:41,870 --> 01:08:43,890 En daar was ik mee bezig toen. 858 01:08:44,360 --> 01:08:48,989 Dus ik heb, ik zeg: “ik heb religieuze binding aan de Vrije Universiteit (Berkelaar: ja). 859 01:08:48,990 --> 01:08:57,082 Er is geen enkel ander die dat over kan nemen (Berkelaar: nee). En ehm, en ik heb daar 860 01:08:57,082 --> 01:09:03,440 een een, ehm een er zijn jonge studenten die, die daar, dus ik zou dat in de steek laten. 861 01:09:03,440 --> 01:09:04,470 snap ik, ja 862 01:09:04,470 --> 01:09:06,370 nou hij had begrip voor (Berkelaar: ja) hij vond het wel jammer 863 01:09:06,370 --> 01:09:06,460 ja. 864 01:09:06,460 --> 01:09:11,250 Nou het is ook wel bijzonder natuurlijk, dan zou u teruggaan naar de 865 01:09:11,250 --> 01:09:12,101 universiteit waar u natuurlijk (Lever: ja, ja) gestudeerd natuurlijk. 866 01:09:12,101 --> 01:09:13,160 Ja 867 01:09:13,600 --> 01:09:17,000 kijk mijn, mijn opvolger aan de VU is Joosse 868 01:09:17,000 --> 01:09:17,530 ja 869 01:09:17,530 --> 01:09:18,520 die kent u ook 870 01:09:18,520 --> 01:09:19,150 ja 871 01:09:20,290 --> 01:09:22,630 hebt u daar ook een archief van of niet 872 01:09:22,630 --> 01:09:25,389 weet ik niet uit mijn hoofd, zou ik even na moeten kijken weet ik niet uit mijn hoofd 873 01:09:25,390 --> 01:09:40,630 ja. Nou kijk, Joosse... Is gevraagd hoogleraar te worden aan de UvA. Dat heeft hij niet gedaan. 874 01:09:40,630 --> 01:09:42,600 Want die was ook bezig met aan de VU 875 01:09:42,600 --> 01:09:43,080 ja, zelfde. Ja 876 01:09:43,080 --> 01:09:49,700 met zijn, met zijn allen waren we bezig. En die is ook in Utrecht gevraagd, ja 877 01:09:49,700 --> 01:09:52,440 oké, oké. Nou is ook wel een goed teken natuurlijk 878 01:09:52,440 --> 01:09:52,634 jazeker 879 01:09:52,635 --> 01:09:53,970 dat is een goed teken dat mensen gevraagd worden 880 01:09:53,970 --> 01:09:57,630 ja. Joosse is ook lid van de Academie van Wetenschappen geworden 881 01:09:59,020 --> 01:10:03,450 ja. Dus u bent, met recht bent u wel trots op deze leerling, denk ik 882 01:10:03,450 --> 01:10:04,240 op die leerling 883 01:10:04,240 --> 01:10:04,470 ja 884 01:10:04,470 --> 01:10:05,210 absoluut 885 01:10:05,210 --> 01:10:05,420 ja 886 01:10:06,160 --> 01:10:11,342 maar kijk eens ik heb, ruim twintig promovendi gehad (Berkelaar: ja), zelf. 887 01:10:13,170 --> 01:10:17,920 Ehm, en ik ben van nog veel meer co-promotor geweest (Berkelaar: ja) die dan 888 01:10:17,920 --> 01:10:23,640 promoveerden bij Joosse of Harry Boer of anderen (Berkelaar: ja, ja) lui van ons team 889 01:10:26,740 --> 01:10:27,690 ja 890 01:10:27,690 --> 01:10:32,870 en, van die ik geloof dat het een- of 22 zijn die rechtstreeks 891 01:10:32,870 --> 01:10:36,520 bij mij gepromoveerd zijn zijn er twaalf hoogleraar geworden 892 01:10:36,520 --> 01:10:37,400 sjonge zoveel 893 01:10:38,190 --> 01:10:45,460 een in Canada. Een in de Verenigde Staten (Berkelaar: ja). Een in Zuid-Afrika. 894 01:10:45,830 --> 01:10:52,720 Een stuk of wat in Nijmegen, een in Utrecht (Berkelaar: ja) en veel aan de VU. 895 01:10:52,720 --> 01:10:54,340 Ook aan de medische faculteit 896 01:10:54,340 --> 01:10:56,310 ja, ja. Sjongejonge 897 01:10:56,310 --> 01:11:02,250 Taede Sminia (Berkelaar: ja, ja), die rector geweest is, die is bij Boer gepromoveerd 898 01:11:02,250 --> 01:11:02,690 oké 899 01:11:02,690 --> 01:11:04,890 en Boer is bij mij gepromoveerd 900 01:11:04,890 --> 01:11:07,570 zo gaat dat 901 01:11:07,570 --> 01:11:07,860 ja 902 01:11:07,860 --> 01:11:09,600 ja héél bijzonder. En Sminia is ook alweer weg natuurlijk als rector 903 01:11:09,600 --> 01:11:09,807 ja 904 01:11:09,808 --> 01:11:12,300 dus de tijden gaan ehm.. 905 01:11:12,300 --> 01:11:13,560 ja, ja 906 01:11:13,560 --> 01:11:18,180 nou, hartstikke goed. Heel goed dat u dit nog even uitgebreid deed 907 01:11:18,250 --> 01:11:18,620 hè 908 01:11:18,620 --> 01:11:20,900 heel goed dat u dit nog uitgebreid deed 909 01:11:20,900 --> 01:11:21,600 ja 910 01:11:21,600 --> 01:11:24,339 want nu, weet iedereen nog wie professor Lever is 911 01:11:24,340 --> 01:11:24,990 ja 912 01:11:24,990 --> 01:11:29,410 maar over honderd jaar, want we ho- kijk dit stellen wij, digitaal wordt het bewaard 913 01:11:29,410 --> 01:11:29,880 ja 914 01:11:29,880 --> 01:11:40,050 nou, daar... Ik ben voorzitter geweest, ik ben algemeen secretaris geweest, van de Academie. 915 01:11:40,050 --> 01:11:47,810 En ik ben voorzitter geweest van de... De Academie bestaat uit twee afdelingen. 916 01:11:48,050 --> 01:11:55,670 De afdeling natuurkunde, alle bèta faculteiten en de medische faculteit en de 917 01:11:55,670 --> 01:12:01,220 veterinaire en zo, farmaceuten, al dat spul (Berkelaar: ja) dat valt daaronder. 918 01:12:01,220 --> 01:12:06,120 En de afdeling Letterkunde (Berkelaar: ja) met alpha- (Berkelaar: ja) en gammamensen. 919 01:12:06,120 --> 01:12:13,860 Nou ik ben voorzitter geweest van die afdeling natuurkunde 920 01:12:13,860 --> 01:12:16,690 ja. Nou dat is een behoorlijk prestigieuze baan natuurlijk 921 01:12:16,690 --> 01:12:16,980 hè 922 01:12:16,980 --> 01:12:19,120 dat is een behoorlijk prestigieuze functie 923 01:12:19,280 --> 01:12:20,450 ja absoluut 924 01:12:20,450 --> 01:12:20,990 ja toch 925 01:12:20,990 --> 01:12:21,250 ja 926 01:12:21,250 --> 01:12:21,540 ja. Zou ik wel denken 927 01:12:21,540 --> 01:12:22,190 ja 928 01:12:22,830 --> 01:12:28,530 ja dus ehm, ja in de wetenschap heeft u wel een toonaangevende rol gehad natuurlijk 929 01:12:28,530 --> 01:12:28,740 hè 930 01:12:28,740 --> 01:12:32,330 in de wetenschap heeft u wel een toonaangevende rol gehad 931 01:12:33,120 --> 01:12:36,020 ja dat is met Creatie en Evolutie begonnen 932 01:12:36,020 --> 01:12:36,700 ja 933 01:12:37,320 --> 01:12:47,980 want dat had, dat is in de biologenwereld, in Leiden was professor Lam. Een botanische hoogleraar 934 01:12:47,980 --> 01:12:48,320 ja 935 01:12:49,170 --> 01:12:53,170 een bekende, die ook over evolutie en zo boeken heeft geschreven. 936 01:12:53,920 --> 01:12:58,420 Die heeft in het vakblad voor biologen een recensie geschreven 937 01:12:58,420 --> 01:13:03,900 over Creatie en Evolutie, die buitengewoon positief was 938 01:13:03,900 --> 01:13:06,520 ja. Ja. Ja, ja. 939 01:13:06,520 --> 01:13:11,272 Ja en u was toen een jonge vent hè? Toen u, toen u 940 01:13:11,272 --> 01:13:14,780 dat, toen u dat, schreef, toen was u een jonge vent 941 01:13:15,270 --> 01:13:18,180 ja toen was ik ehm, ehm.. 942 01:13:19,320 --> 01:13:20,580 nog geen dertig misschien 943 01:13:20,580 --> 01:13:24,020 jawel dat denk ik wel hoor 944 01:13:24,020 --> 01:13:24,210 ja 945 01:13:24,210 --> 01:13:27,620 het was 1956. Ja, ik was drie, vierendertig 946 01:13:27,620 --> 01:13:30,620 drie, vierendertig. Ja. En toen bent u het hele land ook doorgetrokken hè 947 01:13:30,620 --> 01:13:35,650 ooo ik heb in (Berkelaar: ja, ja heel veel, ja) ik heb, ik heb, kijk, 948 01:13:35,650 --> 01:13:42,590 ik heb, ik heb twee, ik zeg, ik heb wel verteld dat ik altijd schrijf 949 01:13:42,590 --> 01:13:43,150 ja 950 01:13:44,200 --> 01:13:51,320 ik heb hier een schijfje liggen, en daar zitten twee grote manuscripten in 951 01:13:51,320 --> 01:13:51,830 ja 952 01:13:51,830 --> 01:14:00,290 het ene dat heet Aristoteles en Spreken op Urk. Dit zijn reisverhalen 953 01:14:00,290 --> 01:14:00,560 ja 954 01:14:00,560 --> 01:14:02,910 dat zijn historische verhalen 955 01:14:02,910 --> 01:14:03,340 ja 956 01:14:03,340 --> 01:14:08,400 over de geschiedenis van de, van de wetenschap met Aristoteles enzovoort. 957 01:14:08,500 --> 01:14:12,270 Maar ook de herinneringen van mijzelf wat ik meegemaakt heb 958 01:14:12,920 --> 01:14:13,330 ja 959 01:14:13,330 --> 01:14:16,090 onder andere, dat ik op Urk gesproken heb, daarover 960 01:14:16,090 --> 01:14:16,670 ja 961 01:14:16,670 --> 01:14:20,640 maar ik heb in Den Helder gesproken en in Enschede (Berkelaar: ja) en 962 01:14:20,640 --> 01:14:24,712 in Leeuwarden (Berkelaar: ja) en in Maastricht (Berkelaar: ja, boeiend). 963 01:14:24,713 --> 01:14:27,790 En in Vlissingen (Berkelaar: fasci, ja) enfin, over het hele land. 964 01:14:27,790 --> 01:14:36,700 Ook in België in in, in Brussel en in Antwerpen heb ik in het Studium Generale ook 965 01:14:36,700 --> 01:14:42,930 gesproken (Berkelaar: ja) en... Hoe heet die andere universiteit aan de westkant 966 01:14:42,930 --> 01:14:43,450 Gent 967 01:14:43,450 --> 01:14:43,890 hè 968 01:14:43,890 --> 01:14:44,450 Gent 969 01:14:44,450 --> 01:14:44,870 Gent 970 01:14:44,870 --> 01:14:45,140 ja 971 01:14:45,140 --> 01:14:45,660 ja 972 01:14:45,660 --> 01:14:46,690 ja, ja 973 01:14:47,920 --> 01:14:48,190 ja 974 01:14:48,190 --> 01:14:48,910 ja on 975 01:14:48,910 --> 01:14:49,940 nee, overal 976 01:14:49,940 --> 01:14:50,310 ja 977 01:14:50,310 --> 01:14:51,320 ja, op Curaçao 978 01:14:51,320 --> 01:14:52,600 tja, ja 979 01:14:52,600 --> 01:14:55,500 in in Zuid-Afrika, in verschillende plaatsen 980 01:14:55,500 --> 01:15:01,000 ja, ja. Fascinerend. Ja toch boeiend, ja. Ja daarom is het ook goed dat die biografie komt 981 01:15:01,490 --> 01:15:01,970 ja 982 01:15:01,970 --> 01:15:03,250 is goed dat die biografie komt. 983 01:15:03,250 --> 01:15:06,960 Omdat het namelijk, het gaat natuurlijk over u, en uw leven, maar het 984 01:15:06,960 --> 01:15:10,820 geeft ook een beetje een beeld van de veranderende gereformeerde wereld 985 01:15:10,820 --> 01:15:12,120 (weifelend): ja.. 986 01:15:12,120 --> 01:15:15,480 dat denk ik, maar dat weet ik niet. Ik weet niet wat George gaat doen natuurlijk 987 01:15:15,480 --> 01:15:15,580 ja. 988 01:15:15,580 --> 01:15:18,680 Maar ik was de, was dus in de gereformeerde wereld maar ook 989 01:15:18,680 --> 01:15:21,420 in de biologenwereld (Berkelaar: ja) het was ook mijn wereld 990 01:15:21,420 --> 01:15:24,190 ja natuurlijk. Ja die combinatie ook hè, dat is interessant 991 01:15:24,190 --> 01:15:24,450 ja 992 01:15:24,450 --> 01:15:28,489 ja, ja. Nou. Ik geloof dat we er zijn 993 01:15:28,490 --> 01:15:29,430 goed