1 00:07:01,810 --> 00:07:04,170 Goed. 2 00:07:04,170 --> 00:07:06,120 We hebben het wel dikwijls. 3 00:07:06,120 --> 00:07:06,770 Ja? 4 00:07:07,590 --> 00:07:08,820 Ja. 5 00:07:11,940 --> 00:07:13,900 Fijn. Goed. Ehm, zuster Cecilia, we gaan beginnen. 6 00:07:13,900 --> 00:07:24,760 We zijn hier vandaag het is 21 of 22 oktober, en we zijn hier in eh Stanislaus, hè, in Moergestel. 7 00:07:24,760 --> 00:07:25,510 Ja. 8 00:07:25,510 --> 00:07:30,640 Ehm nou, ik, mijn eerste vraag aan u: wilt u vertellen wanneer en waar dat u geboren bent. 9 00:07:30,640 --> 00:07:36,950 Ik ben geboren in Tilburg, op 9 februari 1920. 10 00:07:37,860 --> 00:07:40,800 En welke naam kreeg u, wat was uw volledige naam? 11 00:07:40,800 --> 00:07:43,710 Nee, ik had de naam van mijn grootmoeder, de moeder van 12 00:07:43,710 --> 00:07:48,000 mijn moeder, en die heette Dingena Catherina Antonia. 13 00:07:48,260 --> 00:07:49,120 En uw achternaam? 14 00:07:49,120 --> 00:07:50,390 Hoes. Ja. 15 00:07:52,410 --> 00:07:58,810 En eh wilt u wat vertellen over het gezin waarin u opgroeide, hoe waren die omstandigheden? 16 00:07:58,810 --> 00:07:59,590 Ja. 17 00:08:00,510 --> 00:08:05,820 Ik ben dus geboren in Tilburg, maar ik was nog heel jong, was twee jaar, toen 18 00:08:05,820 --> 00:08:11,380 zijn mijn ouders verhuisd naar Asten, waar mijn vader hoofd van de school was. 19 00:08:11,810 --> 00:08:16,620 En ik was de derde in een gezin van vijf kinderen, dus ik had 20 00:08:16,620 --> 00:08:21,310 twee broertjes boven mij, en ik was, als derde, een meisje. 21 00:08:22,760 --> 00:08:26,580 En naderhand zijn er nog twee zusjes bij gekomen, en 22 00:08:26,580 --> 00:08:31,027 nog één broertje, maar dat is heel jong gestorven. 23 00:08:31,028 --> 00:08:34,349 Dus was een gezin van vijf, eigenlijk. 24 00:08:34,350 --> 00:08:38,110 En wat deed uw vader, kunt u daar wat van... 25 00:08:38,110 --> 00:08:40,760 Mijn vader was hoofd van de school in Asten, van de jongensschool. 26 00:08:44,480 --> 00:08:53,510 En ehm, waardoor en wanneer, eh, wist u dat u zuster wilde worden? 27 00:08:54,300 --> 00:09:04,420 Ja, ik, eh, ik was op de kweekschool in Tilburg, en... daar waren meerderen die dus, eh, zich 28 00:09:04,420 --> 00:09:13,310 geroepen voelden om na de kweekschool in te treden als zuster en dat gevoel heb ik ook gekregen. 29 00:09:14,020 --> 00:09:19,300 Je krijgt dus een roeping noemen we dat, hè, dat kun je eigenlijk niet onder 30 00:09:19,300 --> 00:09:24,200 woorden brengen wat dat is, want mijn zusje bijvoorbeeld, die na mij kwam, 31 00:09:24,200 --> 00:09:27,960 die heeft precies dezelfde opvoeding gehad, maar die zei 'ik moet een man 32 00:09:27,960 --> 00:09:35,340 hebben', maar ik zei 'ik wil zuster worden'. Dat is dus wat je zegt een roeping. 33 00:09:35,340 --> 00:09:40,540 Een roeping is dus eigenlijk een geschiktheid en de roeping door de kerkelijke 34 00:09:40,540 --> 00:09:44,840 overheid naderhand, als je dus de voorbereidende, de voorbereidende, ja de 35 00:09:44,840 --> 00:09:50,480 voorbereidende eh jaar van noviciaat, zoals ze dat noemen, als je dat hebt gemaakt. 36 00:09:50,730 --> 00:09:55,390 Dus ik voelde het dus, ja dat kun je echt niet onder woorden 37 00:09:55,390 --> 00:09:58,570 brengen, maar je hebt dus de geschiktheid schijnbaar, 38 00:09:58,570 --> 00:10:05,240 want je maakt dus ook een noviciaat door, en als je geen geschiktheid hebt dan... ga je 39 00:10:05,240 --> 00:10:11,440 niet verder, maar als je dus geschiktheid voelt en die wordt ook door de overheden min of 40 00:10:11,440 --> 00:10:21,340 meer erkend, dan noem je dat dus dat je roeping hebt en ik heb me dus altijd geroepen 41 00:10:21,340 --> 00:10:29,390 gevoeld, ik ben heel gelukkig geweest in deze levensstaat en dus ik ben nu al vanaf '39 in 42 00:10:29,390 --> 00:10:35,600 het klooster dus ik ben zo’n zeventig jaar eh volg ik deze roeping al zoals ik zeggen mag dan. 43 00:10:36,140 --> 00:10:40,120 En, zoals ik zeg, ik heb mij daar altijd gelukkig in gevoeld. 44 00:10:41,400 --> 00:10:46,980 En uw, eh, wat wat vond uw familie daarvan toen u dat vertelde? 45 00:10:47,570 --> 00:10:55,740 Ja, mijn moeder, die... ze gaven me toestemming zeg maar min 46 00:10:55,740 --> 00:10:59,400 of meer hè, dus... ze vonden het goed, laat ik het zo zeggen. 47 00:11:00,440 --> 00:11:04,110 Ze hebben het niet gestimuleerd of gezegd dat ik dat moest doen, 48 00:11:04,110 --> 00:11:10,880 eh, ze hebben het goed gevonden, dat ik deze keus graag maakte. 49 00:11:11,050 --> 00:11:16,600 Want zoals ik zeg, mijn zusje, die na mij kwam, hè, die had precies dezelfde vorming en precies 50 00:11:16,600 --> 00:11:21,310 dezelfde ouders en precies dezelfde opleiding, ging ook naar de kweekschool in Tilburg, en die 51 00:11:21,310 --> 00:11:27,020 zei 'ik moet een man hebben' en zoals ik zeg, ze heeft een hele goeie gekregen, en ik ben dus 52 00:11:27,020 --> 00:11:33,420 gelukkig geweest in deze levensstaat, dus het is echt wat je noemt een roeping, hè, en dat is 53 00:11:33,420 --> 00:11:38,630 geen stem die je in je oren fluistert, maar dat is, zoals ik zeg, een geschiktheid, die je 54 00:11:38,630 --> 00:11:46,360 merkt, dat je deze roeping kunt volgen, en dat heb ik dus mogen doen, en nu al zeventig jaar. 55 00:11:46,360 --> 00:11:51,470 En toen heeft u toen eerst, eh, de kweekschool gehad, hoe oud was u toen u intrad? 56 00:11:51,470 --> 00:11:53,380 Toen was ik 19 jaar. 57 00:11:53,780 --> 00:11:58,203 Maar ik heb dus de, de kweekschool gemaakt want dat ja, je moest toch op de een 58 00:11:58,203 --> 00:12:02,220 of de andere manier de kost verdienen en d'r waren dus weinig mogelijkheden 59 00:12:02,800 --> 00:12:08,590 weinig keuze in die tijd, hè, voor meisjes, maar onderwijzeres, dat was in 60 00:12:08,590 --> 00:12:16,370 ieder geval een vak wat je, waar je tenminste je kost mee zou kunnen verdienen. 61 00:12:16,390 --> 00:12:20,829 En dus mijn vader zat in het onderwijs, dus ik vond het helemaal niet 62 00:12:20,830 --> 00:12:25,310 zo vreemd, hè, om naar de kweekschool te gaan, want zoals ik zeg, d'r 63 00:12:25,310 --> 00:12:28,780 waren weinig mogelijkheden voor een meisje in die tijd om te kiezen. 64 00:12:29,170 --> 00:12:32,850 Alleen mijn jongste zusje, die is dan apothekersap- apothekersassistente 65 00:12:32,850 --> 00:12:36,300 geworden, maar het zusje onder mij is ook onderwijzeres geworden, 66 00:12:37,280 --> 00:12:42,910 maar die is, eh, naderhand getrouwd, en mijn jongste zusje dan ook. 67 00:12:44,070 --> 00:12:46,750 Ehm, u trad in in 1939, 68 00:12:46,750 --> 00:12:49,650 '39, ja. 69 00:12:49,650 --> 00:12:57,090 en toen de oorlog uitbrak, in, eh, op 10 mei 1940, waar was u toen? 70 00:12:57,550 --> 00:13:03,520 Toen was ik nog in Tilburg, maar ik ben al heel gauw naar Arnhem gegaan. 71 00:13:04,310 --> 00:13:09,580 Toen ik dus het noviciaat af had, toen ben ik dus naar Arnhem gegaan, daar hadden wij een groot 72 00:13:09,580 --> 00:13:15,570 klooster, met diverse liefdewerken die we daar hadden, en wij bedienden 73 00:13:15,570 --> 00:13:19,610 van daaruit ook meerdere meisjesscholen, bijna alle katholieke 74 00:13:19,610 --> 00:13:23,070 meisjesscholen uit de stad Arnhem, dat waren er in die tijd vijf. 75 00:13:23,500 --> 00:13:30,000 Dus ik ben in Arnhem terechtgekomen en vandaar heb ik dus op een school mogen werken. 76 00:13:30,230 --> 00:13:33,770 Maar... mag ik nog heel even terug wat, wat herinnert u zich van het 77 00:13:33,770 --> 00:13:38,010 uitbreken van de oorlog in Tilburg, kunt u zich daar nog wat van herinneren? 78 00:13:38,010 --> 00:13:46,680 Ja... je was dus eigenlijk in het klooster en je had niet zoveel met de buitenwereld 79 00:13:46,680 --> 00:13:53,490 te maken maar de spanning was wel groot in Nederland, dus je voelde wel wat. 80 00:13:53,610 --> 00:14:03,900 En je wist dus dat er een spanning bestond, tussen Duitsland en Nederland, en dus in '39, ik was 81 00:14:03,900 --> 00:14:08,750 dus in het noviciaat, is die oorlog uitgebroken, maar, zoals ik zeg, in het noviciaat had je dus 82 00:14:08,750 --> 00:14:15,670 geen krantenberichten, en zo je hoorde het dus, ja, zal ik zeggen, iedereen sprak er natuurlijk 83 00:14:15,670 --> 00:14:24,970 over want het was, het was een manier van leven, en in Arnhem, dat was een grote stad, en daar, 84 00:14:27,200 --> 00:14:34,740 eh, die werd ook helemaal in beslag genomen, en die werd dus ook door, overstelpt door soldaten, 85 00:14:34,740 --> 00:14:42,960 zeg maar, hè. Dus je maakte de oorlog wel mee, ook omdat je dus op een buitenschool werkte, 86 00:14:42,960 --> 00:14:47,240 je bleef dus niet in het klooster, je ging dus 's morgens de deur uit, en je kwam 's avonds 87 00:14:47,240 --> 00:14:55,160 of in de namiddag kwam je thuis, dus je zat wel helemaal in het, ja, in het gebeuren zeg maar. 88 00:14:55,160 --> 00:14:59,190 Weet u zich nog te herinneren hoe u naar Arnhem bent gereisd, 89 00:14:59,190 --> 00:15:02,450 en hoe u daar aankwam, kunt u daar wat over vertellen? 90 00:15:02,450 --> 00:15:09,780 Ja, ik was dus eh, toen ik, ik heb dus een jaar noviciaat gemaakt in eigenlijk anderhalf jaar 91 00:15:09,780 --> 00:15:18,580 maak je dus zes, zes maanden als postulant maak je door, en dan heb je een jaar noviciaat. 92 00:15:18,760 --> 00:15:23,930 En dan eh heb je dus, leg je tijdelijk gelofte af voor een 93 00:15:23,930 --> 00:15:28,900 paar jaar tegelijk voordat je dat eh eeuwige beloften doet. 94 00:15:28,900 --> 00:15:38,570 Dus ik ben in 1940 ben ik naar Arnhem gegaan en daar brak heel gauw de oorlog uit. 95 00:15:39,570 --> 00:15:45,870 Dus ja, de oorlog werd verklaard, noemen ze dat hè, dus dat was als het ware een 96 00:15:45,870 --> 00:15:53,030 plechtige afkondiging, en dan werd je overstelpt, door, zeker in zo'n stad als 97 00:15:53,030 --> 00:15:59,120 Arnhem, dat werd zelfs een garnizoensstad, werd je dus overstelpt door die soldaten. 98 00:16:00,480 --> 00:16:09,910 En dus, ja, een spanning was er wel, een grote spanning, want we werden ineens ja ons zal maar 99 00:16:09,910 --> 00:16:19,940 zeggen koningshuis werd als het ware ook eh afgedankt, hè, en we kwamen dus helemaal onder het 100 00:16:19,940 --> 00:16:24,820 bestuur van de Duitsers te staan, wat wel een eh, 101 00:16:25,220 --> 00:16:28,770 ja een ernstige gebeurtenis was voor ons allemaal. 102 00:16:29,400 --> 00:16:30,760 Je beleefde... 103 00:16:31,960 --> 00:16:38,360 Ehm, de dag dat u aankwam in Arnhem hoe hoe beleefde u die dag hoe ging die, hoe ging dat? 104 00:16:39,320 --> 00:16:45,469 Ja, je... je kwam van Tilburg uit, dus met de trein naar Arnhem en op het 105 00:16:45,470 --> 00:16:51,290 station daar stond een een zuster, een overste om je van de trein af te halen 106 00:16:51,310 --> 00:17:00,600 en dan ging je dus mee naar het klooster en we waren dus eigenlijk uit ons eigen 107 00:17:00,600 --> 00:17:07,250 klooster gezet en wij bewoonden het klooster van de zusters van Sacré Coeur. 108 00:17:07,630 --> 00:17:12,570 Die waren weggetrokken en dat klooster daar woonden wij nu in. 109 00:17:12,770 --> 00:17:20,180 En dat lag eh in een mooie omgeving, eh, aan de rand van de stad, richting Velp. 110 00:17:20,730 --> 00:17:25,820 En het was op de Velperweg waar wij woonden, en daar had je een hele mooie tuin 111 00:17:25,820 --> 00:17:33,360 bij, en dat was dus ja, de behuizing was eenvoudig, maar de omgeving was erg mooi. 112 00:17:33,810 --> 00:17:40,469 Dat was dus een eh eigenlijk een villawijk van Arnhem kun je zeggen hè, de Velperweg. 113 00:17:41,060 --> 00:17:43,680 En hoe heette het huis dat eh u beschrijft? 114 00:17:43,680 --> 00:17:50,090 Dat was een klooster van de zusters van Sacré Coeur en eh dat waren zusters 115 00:17:50,090 --> 00:17:55,480 die daar indertijd een internaat hadden dat was voor deftige eh deftige 116 00:17:55,480 --> 00:18:00,490 kinderen zal ik maar zeggen hè, voor kinderen van gesitueerde ouders. 117 00:18:01,010 --> 00:18:05,970 Dat eh, maar dat is in de oorlog zijn die kinderen dus ook naar huis gegaan, 118 00:18:05,970 --> 00:18:14,070 weggetrokken, en hebben onze zusters hebben dat toen eh kunnen bezetten want 119 00:18:14,270 --> 00:18:19,150 eh Insula Dei werd door de Duitsers bezet, en wij gingen dus in het klooster 120 00:18:19,150 --> 00:18:25,310 van Sacré Coeur wat lag in een heel mooi park aan de rand van de stad. 121 00:18:25,920 --> 00:18:27,540 Was dat de Heselbergh? 122 00:18:28,400 --> 00:18:35,270 De Heselbergh daar hebben wij eerst gezeten en eh we hadden in Arnhem twee kloosters eerst. 123 00:18:35,660 --> 00:18:39,490 En het eh grote klooster dat was dus wat alle liefdewerken 124 00:18:39,490 --> 00:18:44,750 had dat was Insula Dei, eiland Gods, en dat lag in de stad. 125 00:18:44,970 --> 00:18:48,740 En we hadden ook nog een klooster in een oude villa van vroeger, de 126 00:18:48,740 --> 00:18:53,080 villa de Heselbergh, en daar woonden dus, daar hadden we dus geen 127 00:18:53,080 --> 00:18:57,630 liefdewerken bij, maar van daaruit bedienden wij dus de scholen in de stad. 128 00:18:57,640 --> 00:19:00,750 En ik ben dus eerst op de Heselbergh terechtgekomen 129 00:19:00,810 --> 00:19:07,690 en daar zaten we dus met zo'n 35 zusters ongeveer en ging je elke dag dus eh de Heselbergh af te 130 00:19:07,690 --> 00:19:13,700 voet naar beneden en kwamen daar op de scholen; we hadden, bedienden dus vijf meisjesscholen in 131 00:19:13,700 --> 00:19:20,410 de stad en ik ben dus eerst naar de school in de Jansstraat gegaan en dat was een school van, ja 132 00:19:20,410 --> 00:19:26,680 daar zaten dus kinderen uit de binnenstad maar wel behoorlijk eh die dus eh dikwijls ook nog wel 133 00:19:26,680 --> 00:19:32,586 wilden doorstuderen, kinderen, dus dat was geen volkswijk, daar ben ik dus later ingekomen, maar 134 00:19:32,587 --> 00:19:38,640 ik ben dus eerst geweest in die eerste oorlogsjaren op de school in de Jansstraat, in Arnhem. 135 00:19:38,640 --> 00:19:41,106 En hoe lang liep u erover, van de Heselbergh om... 136 00:19:41,220 --> 00:19:42,350 Een half uur. 137 00:19:42,920 --> 00:19:46,760 En wat merkte u onderweg, kunt u wat herinneren, wat vertellen over... 138 00:19:46,760 --> 00:19:54,080 Ehm, ja, je kwam soms marcherende soldaten tegen en zo, hè, en eh maar voor de rest, 139 00:19:54,080 --> 00:19:59,900 ja, heel veel maakte je er eigenlijk niet van mee, we waren bezet dus we wisten, 140 00:19:59,900 --> 00:20:07,910 eh dat we dus door Duitse soldaten, eh door de Duitsers eh bestuurd werden zeg 141 00:20:07,910 --> 00:20:15,400 maar, hè en dus eh je zag dikwijls wel soldaten marcheren door de stad maar voor 142 00:20:15,400 --> 00:20:22,860 de rest, ja, had je het er niet zoveel mee te doen, op school natuurlijk, ja, het 143 00:20:22,860 --> 00:20:28,930 draaide wel om die bezetting van die Duitsers, ons leven, zeg maar, in Arnhem. 144 00:20:29,400 --> 00:20:36,330 En die eerste jaren, zat u nog in de Heselbergh hè tot 1943 zat u in de Heselbergh... 145 00:20:36,330 --> 00:20:36,570 Ja 146 00:20:36,570 --> 00:20:42,530 Ehm, eh was er in die tijd altijd voldoende eten eh wat... 147 00:20:42,530 --> 00:20:43,680 In het begin nog wel. 148 00:20:43,680 --> 00:20:44,499 Kunt u daar wat meer van vertellen? 149 00:20:44,500 --> 00:20:50,030 In het begin nog wel, maar dat is later wel alles is op de bon gegaan toen hè, want ja de oorlog 150 00:20:50,030 --> 00:20:56,870 heeft vijf jaar geduurd en dus zal maar zeggen de laatste twee, drie jaar hè eh was alles op de bon 151 00:20:57,170 --> 00:21:05,740 en eh was het dus wel eh merkbaar zeg maar, maar echt honger, kan ik niet zeggen dat ik dus van 152 00:21:05,740 --> 00:21:12,320 de honger geleden heb, ofschoon veel mensen wel kunnen zeggen dat ze van de honger geleden hebben. 153 00:21:13,240 --> 00:21:19,380 En merkte u iets aan de kinderen op school, dat ze eh of ze wel of niet 154 00:21:19,380 --> 00:21:22,810 genoeg te eten hadden konden die allemaal gewoon naar school toekomen? 155 00:21:22,920 --> 00:21:28,880 Ja, dat wel, maar het werd dus hoe langer de oorlog duurde hoe meer voelbaar en merkbaar of het werd 156 00:21:28,880 --> 00:21:36,430 hoor, dus het laatste jaar, in '45 al, of in eh '44 al begon het al echt merkbaar te worden en eh 157 00:21:36,430 --> 00:21:40,010 we hadden wel een gaarkeuken op school dus we konden de kinderen wel 158 00:21:40,010 --> 00:21:44,800 wat te eten geven toch iets, maar toch niet voldoende eigenlijk 159 00:21:44,800 --> 00:21:50,790 hoor, dat je dus echt zegt dat ze werkelijk helemaal gevoed werden. 160 00:21:51,560 --> 00:21:53,630 Welke klas had u? 161 00:21:53,630 --> 00:22:02,490 Ik heb de eh zesde klas aangehad, totdat ik hoofd ben geworden, toen hebben we een eh zogenaamde 162 00:22:03,800 --> 00:22:10,800 VGLO-school, voorbereidend, eh, eh, eh, voorbereidend vervolg onderwijs is dat dan dat waren 163 00:22:10,800 --> 00:22:16,950 dus eh... Ik ben eerst op de Jansstraat geweest, dat was een opleidingsschool maar later 164 00:22:17,120 --> 00:22:22,220 toen ik eenmaal, eh, heb ik hoofdakte moeten studeren, en toen ik die hoofdakte had toen 165 00:22:22,220 --> 00:22:29,600 ben ik hoofd geworden van de van een volksschool in Klarendal, de volkswijk van van Arnhem. 166 00:22:30,400 --> 00:22:33,989 Daar ben ik dus later gekomen, maar dat was al na de oorlog, dat was in '45. 167 00:22:34,600 --> 00:22:57,930 Ehm, even een slokje, ehm, u bent niet de hele oorlog in de Heselbergh gebleven. 168 00:22:57,930 --> 00:23:04,190 Kunt u vertellen waardoor en hoe dat ging dat u, dat 169 00:23:04,190 --> 00:23:07,900 u met uw medezusters uit de Heselbergh weg moest. 170 00:23:09,380 --> 00:23:13,800 Ja, je kreeg dan een bevel van de Duitsers dat je eruit moest, en toen 171 00:23:13,800 --> 00:23:19,880 zijn wij naar Klarendal gegaan, daar hadden wij dus een school en toen 172 00:23:19,880 --> 00:23:24,330 hebben wij die school bezet want we moesten toch ergens, ergens blijven hè. 173 00:23:24,330 --> 00:23:27,170 Ja maar dat is later, u bent eerst vanuit de Heselbergh, dat 174 00:23:27,170 --> 00:23:31,089 lag, eh, dat lag bij de Apeldoornseweg, waar was dat, daar, ja? 175 00:23:31,090 --> 00:23:32,040 Ja. 176 00:23:32,040 --> 00:23:37,590 En u bent van Heselbergh, bent u naar het Walburgplein verhuisd, kunt u zich dat nog herinneren? 177 00:23:37,590 --> 00:23:39,160 Kunt u daar wat over vertellen? 178 00:23:39,160 --> 00:23:44,810 Ja, daar hadden wij dus een klooster hè, Insula Dei hadden wij daar, maar 179 00:23:44,810 --> 00:23:51,440 daar tegenover lag een oud herenhuis, en dat was van een Insula Dei dat was 180 00:23:51,440 --> 00:23:57,469 dus een stichting en die hadden een bestuur van regenten en een van die regenten 181 00:23:57,470 --> 00:24:04,260 die had dus een huis aan het Walburgplein en dat huis hebben wij dus bezet. 182 00:24:04,720 --> 00:24:08,110 Wij zijn dus tegenover Insula Dei, het echte oude klooster, 183 00:24:08,110 --> 00:24:13,210 zijn wij gaan wonen in een oud herenhuis aan het Walburgplein. 184 00:24:13,860 --> 00:24:15,350 En daar hebben wij dus gezeten. 185 00:24:15,350 --> 00:24:17,970 Met hoeveel zusters was u? 186 00:24:17,970 --> 00:24:19,000 Met zo'n 35. 187 00:24:19,000 --> 00:24:25,230 En kunt u wat vertellen over de tijd dat u in dat, eh, op dat Walburgplein eh woonde? 188 00:24:25,810 --> 00:24:31,520 Ja, dat was voor mij zeer interessant want mijn broer, die zat in de ondergrondse beweging 189 00:24:31,820 --> 00:24:41,300 en die was ambtenaar van de, gemeenteambtenaar, in Elst en als gemeenteambtenaar kon hij valse 190 00:24:41,300 --> 00:24:48,110 persoonsbewijzen uitgeven, en die heeft dus, eh, jongens helpen onderduiken totdat door verraad 191 00:24:48,110 --> 00:24:54,820 hij gevangen is genomen, en toen is hij gevangen gezet in het huis van bewaring in Arnhem 192 00:24:54,820 --> 00:25:00,550 en dat was, zat een deur tussen waar wij woonden, hij woonde dus ook op het Walburgplein, 193 00:25:00,550 --> 00:25:06,034 en dan had je een deur ertussen, daar woonde een, een, ja een vriend van ons zeg maar, 194 00:25:06,034 --> 00:25:11,800 die wij goed kenden, en daar was de deur van het huis van bewaring en daar zat mijn broer. 195 00:25:12,870 --> 00:25:19,460 En die zat op de derde verdieping en als hij het verduistering van het raampje 196 00:25:19,460 --> 00:25:24,460 trok dan kon ik zijn gestalte zien, en dan zag ik hoe hij zich vasthield aan 197 00:25:24,460 --> 00:25:29,980 de tralies, en als ik in het tuintje stond en hard riep kon hij mij verstaan. 198 00:25:31,020 --> 00:25:37,320 Maar je kunt niet blijven roepen, en toen ben ik gaan zingen. En de zusters zagen dat. 199 00:25:37,450 --> 00:25:43,500 Dan kwam hij voor het... eh dan zag ik hem zich optrekken aan die tralies 200 00:25:43,570 --> 00:25:48,720 van het raampje en de zusters zagen dat en die zijn met mij mee gaan zingen. 201 00:25:49,520 --> 00:25:54,240 En dan zijn wij dus in de tuin... maar je mocht geen vaderlandse liederen zingen want als je 202 00:25:54,240 --> 00:25:59,560 het Wilhelmus zong, was verboden, hè, en Wien Neerlands bloed en zo mochten we niet zingen, 203 00:25:59,560 --> 00:26:06,180 dus we zijn ook heiligenliedjes gaan zingen en dan zagen we hem dus zich optrekken aan 204 00:26:06,180 --> 00:26:16,740 de tralies en dan zag ik zijn gestalte, en toen is hij weggevoerd uit dat huis van bewaring 205 00:26:17,210 --> 00:26:22,260 en toen zat hij in de trein en toen heb ik van de gevangenbewaarder een boodschap gekregen, 206 00:26:22,620 --> 00:26:28,220 en toen ben ik naar het station gehold en toen heb ik hem nog net in de trein zien zitten 207 00:26:28,540 --> 00:26:33,842 en toen zei hij: 'Doorgaan met zingen, Dien, doorgaan met zingen', en dat hebben we 208 00:26:33,843 --> 00:26:40,130 dus gedaan, want dat hadden ze, ja, dan waren er tenminste mensen die aan hen dachten. 209 00:26:41,250 --> 00:26:45,950 En dus toen zijn wij de hele oorlog verder zolang als we daar dan zaten blijven zingen. 210 00:26:46,250 --> 00:26:51,230 En mijn broer, die heb ik dus weg zien rijden, die is toen naar Vught gegaan en van 211 00:26:51,230 --> 00:26:56,799 Vught is hij naar Duitsland gevoerd, naar Neuengammen, en daar schijnt hij dus 212 00:26:56,800 --> 00:27:02,130 gestorven te zijn want dat hebben we na de oorlog, in '45, hebben we bericht gekregen. 213 00:27:02,210 --> 00:27:06,150 Alleen zijn sterfdatum, anders niks. 214 00:27:08,920 --> 00:27:15,310 Ehm, ik hoorde van een van de andere zusters dat u ook eh viool speelde erbij. 215 00:27:15,310 --> 00:27:20,512 Ja, da's niet zo'n succes geworden, daar hebben m'n broers hebben mij 216 00:27:20,512 --> 00:27:28,220 daar zo mee geplaagd dat ik haast, eh, ja, wat zal ik zeggen, een 217 00:27:28,220 --> 00:27:31,520 minderwaardigheidscomplex aan hebben overgehouden bij wijze van spreken. 218 00:27:31,450 --> 00:27:34,280 Maar speelde u ook viool op de binnenplaats? 219 00:27:34,280 --> 00:27:39,000 Dat heb ik wel geprobeerd ja, ja, om eh, maar dat eh dat is 220 00:27:39,000 --> 00:27:42,440 nooit zo'n succes vioolspelen is nooit zo'n succes geworden. 221 00:27:42,440 --> 00:27:49,620 Maar ik heb wel een hele interessante viool gekregen want eh ja dan 222 00:27:49,620 --> 00:27:52,770 begin je op een kleine viool op een driekwartsviool ben ik dus begonnen 223 00:27:52,770 --> 00:27:57,880 en want mijn we hadden een piano thuis hè, mijn moeder speelde wat, 224 00:27:57,880 --> 00:28:02,650 maar mijn twee broertjes die boven mij waren, die hebben pianoles gehad en ik was de derde, 225 00:28:02,650 --> 00:28:08,810 toen wilden ze een ander instrument bij hebben dus toen heb ik vioolles gehad maar toen 226 00:28:08,810 --> 00:28:15,240 ik in toen ben ik naar kostschool gegaan en daar is de vioolles is geen succes geworden. 227 00:28:15,240 --> 00:28:19,540 Bovendien hebben mijn broers mij zo geplaagd dat ik dus als ik zeg bijna een 228 00:28:19,540 --> 00:28:24,020 minderwaardigheidscomplex van heb overgehouden, dus dat is geen succes geworden. 229 00:28:24,020 --> 00:28:26,680 Maar u had nog wel een viool op het Walburgplein. 230 00:28:26,880 --> 00:28:31,570 Ik heb eh ja ik kon nog wel ik kon wel wat spelen hoor, zo niet, maar dat je 231 00:28:31,570 --> 00:28:38,000 nou zegt je bent echt een violiste geworden dat is niet gebeurd, nee, maar ja... 232 00:28:38,670 --> 00:28:43,340 Weet u nog een lied te herinneren dat u daar zong, voor uw broer? 233 00:28:43,340 --> 00:28:47,130 Ehm, ja, je mocht geen vaderlandse liederen zingen, spelen, hè, maar 234 00:28:47,130 --> 00:28:51,930 ik had bijvoorbeeld een een liedje van eh, een paar Duitse liedjes kende 235 00:28:51,930 --> 00:28:56,900 ik en die waren nogal eenvoudig en eh die kon ik dan ook wel spelen. 236 00:28:57,100 --> 00:29:03,500 Maar eh, ik kon ook zingen, en dus de zusters zal maar zeggen Roodborstje zat voor het raam, 237 00:29:03,500 --> 00:29:09,850 ting tang ting, en zo, dat mocht je natuurlijk zingen hè, en van eh van Wien Neerlands bloed 238 00:29:09,850 --> 00:29:15,250 door d'adren vloeit dat mocht niet hè, dat was verboden, daar kon je ook eh voor gestraft worden. 239 00:29:15,250 --> 00:29:19,470 En eh u eh weet u zich te herinneren of ook andere 240 00:29:19,470 --> 00:29:23,040 gevangenen die daar iets van merkten, dat ze luisterden? 241 00:29:23,410 --> 00:29:29,030 Ja, het schijnt dus toch wel eh zoals mijn broer dan ook zei toen ik hem in de trein zag zitten 242 00:29:29,030 --> 00:29:34,990 en wegvoeren 'doorgaan met zingen Dien, doorgaan met zingen,' dat ze dat dus wel graag hadden. 243 00:29:35,340 --> 00:29:37,390 En we zijn het dus blijven doen. 244 00:29:37,870 --> 00:29:41,290 We zijn dus iedere dag, en ook heiligenliedjes hebben we gezongen en een Marialiedje 245 00:29:41,290 --> 00:29:46,350 hebben we gezongen en, en zo dus... eh dat hebben we zijn we wel blijven doen. 246 00:29:46,350 --> 00:29:50,690 En was er nog een andere manier waarop u contact had met uw broer? 247 00:29:50,720 --> 00:29:54,990 Als ik hard riep kon hij mij verstaan, dus ik kon bijvoorbeeld roepen 248 00:29:54,990 --> 00:29:59,060 'de groeten van Jan,' zal ik maar zeggen hè, en 'de groeten van vader 249 00:29:59,060 --> 00:30:01,076 en moeder,' zoiets kon je doen maar verder, ja... Maar ik kon wel... 250 00:30:01,250 --> 00:30:05,490 En kon hij niet, kon hij niets aan u laten weten? 251 00:30:05,490 --> 00:30:11,480 Hij heeft, op closetpapier heeft hij soms boodschappen geschreven. 252 00:30:11,690 --> 00:30:15,270 En d'r was een goeie gevangenbewaarder die ons kende, die had zijn dochter bij 253 00:30:15,270 --> 00:30:22,490 ons op de kweekschool in Arnhem en dus die bracht dat closetpapier bij mij over. 254 00:30:22,970 --> 00:30:30,540 En d'r stond bijvoorbeeld een keer op: 'Dien kom juist terug van een zeer zwaar verhoor. 255 00:30:30,990 --> 00:30:36,220 Kunnen jullie mij helpen? Meneer die en die moet onderduiken. 256 00:30:36,220 --> 00:30:42,090 Waarschuw hen.' En zulke boodschappen onder andere kregen wij daar van. 257 00:30:42,310 --> 00:30:48,010 En we hebben dus mensen kunnen... redden misschien, is veel gezegd, maar we 258 00:30:48,010 --> 00:30:56,100 hebben dus wel dankzij dat closetpapier boodschappen kunnen overbrengen, en da's 259 00:30:56,100 --> 00:31:02,550 natuurlijk wel, ja, wel fijn geweest dat dat eh... dat we dat hebben kunnen doen. 260 00:31:02,550 --> 00:31:09,220 Is niet zo veelvuldig gebeurd, maar het is wel gebeurd. Dus. 261 00:31:10,410 --> 00:31:15,650 En was dat 's avonds dat u zong, of 's middags? Want, wanneer was dat? 262 00:31:15,650 --> 00:31:19,010 Ja, dat was verschillend, dat... was 's middags zo hoor. 263 00:31:19,370 --> 00:31:26,260 Want 's avonds dan... wist je niet of het terecht kwam. 264 00:31:26,260 --> 00:31:28,520 Maar we hebben het ook 's middags overdag gedaan, ja. 265 00:31:28,680 --> 00:31:34,770 En zoals ik zeg, er waren gevangenbewaarders die dat toelieten hoor, die dat, 266 00:31:34,771 --> 00:31:42,360 ja, daar konden we het bij doen, en dat was natuurlijk wel fijn, want eh, ze 267 00:31:42,360 --> 00:31:47,760 kunnen je niet verbieden om in je eigen tuin te zingen, hè, dat kunnen ze ook niet. 268 00:31:47,900 --> 00:31:49,370 Dus het ging wel. 269 00:31:51,530 --> 00:31:55,890 Maar, eh, we hebben ook dankzij goede gevangenbewaarders 270 00:31:55,890 --> 00:32:01,570 boodschappen kunnen overbrengen, en hij ook, op papier. 271 00:32:05,920 --> 00:32:12,060 Ehm, zaten er bij u in huis op het Walburgplein, zaten daar ook onderduikers? 272 00:32:12,360 --> 00:32:14,970 Nee, zover wij weten niet. 273 00:32:16,240 --> 00:32:22,838 Het was een klooster hè, en, ja, maar geen gesloten klooster want het was 274 00:32:23,130 --> 00:32:29,480 een herenhuis en dus onderduikers konden daar moeilijk terecht, zeg maar. 275 00:32:31,210 --> 00:32:37,540 En eh hoe ging uw kloosterleven onder die omstandigheden, onder die oorlogsomstandigheden, 276 00:32:37,890 --> 00:32:44,510 eh, konden jullie de dagorde handhaven, kon je nog elke dag naar, naar de mis, 277 00:32:44,510 --> 00:32:48,380 werd er nog steeds gebeden op dezelfde tijden, werd het 'silence' gehandhaafd? 278 00:32:48,380 --> 00:32:54,380 Ja, we hebben wel eh behoorlijk nog het kloosterleven kunnen voortzetten, maar we gingen 279 00:32:54,380 --> 00:32:59,360 's morgens al vroeg de deur uit, want we zaten op de buitenschool zoals we dat noemden hè. 280 00:32:59,360 --> 00:33:05,330 Dus we hadden scholen in de stad, en eh, dan kwamen wij 281 00:33:05,330 --> 00:33:08,060 dus 's avonds om vijf uur gingen we pas weg uit school. 282 00:33:09,140 --> 00:33:12,770 Dus eh je ging 's morgens al vroeg naar school, om half 283 00:33:12,770 --> 00:33:16,600 negen moest je daar zijn, zeker, en je bleef daar op school. 284 00:33:16,940 --> 00:33:19,130 Er werd eten gebracht, 's middags. 285 00:33:19,650 --> 00:33:24,800 En, eh, dan ging je dus 's avonds, ja, vier uur ging de school uit dus eh dikwijls zat 286 00:33:24,800 --> 00:33:29,090 je tot half vijf had je dus schriften na te kijken, of je had bijles te geven of je had 287 00:33:29,090 --> 00:33:36,050 eh vergadering, of je had dus eh je was pas om vijf uur ging je pas naar huis, meestal. 288 00:33:36,870 --> 00:33:42,690 En dan 's avonds ja dan zat je thuis dus schriften te corrigeren en lessen voor te bereiden en zo. 289 00:33:42,690 --> 00:33:47,380 Dus je was de hele dag op school. Het eten werd daar gebracht 's middags. 290 00:33:47,820 --> 00:33:49,950 Door wie? 291 00:33:49,950 --> 00:33:57,390 In, in pannetjes hè, zo'n stapels hè, zo'n heel rekje met pannetjes hè. 292 00:33:57,390 --> 00:33:58,070 Door zusters? 293 00:33:58,070 --> 00:34:02,690 Nee, dat was een man die met een auto... Want we hadden meerdere scholen 294 00:34:02,690 --> 00:34:08,110 in de stad, dus die ging allemaal met een auto en met die pannetjes in 295 00:34:08,110 --> 00:34:13,120 zo'n hele... zo'n stel pannetjes hè, die werd op iedere school afgezet. 296 00:34:14,590 --> 00:34:16,040 Dus dat eten werd gebracht. 297 00:34:16,040 --> 00:34:23,340 Waren al uw medezusters eh van uw communiteit waren dat allemaal onderwijzeressen? 298 00:34:23,470 --> 00:34:26,480 Nou, wel voor het, eh, waar ik zat wel voor het grote deel. 299 00:34:26,480 --> 00:34:31,641 Want we hadden twee kloosters daar hè, we hadden Insula Dei, dat was het grote klooster 300 00:34:31,641 --> 00:34:35,107 en daar had je ook een bejaardentehuis bij en daar had je een schippersinternaat bij, 301 00:34:35,108 --> 00:34:39,290 en daar had je een kweekschool met internaat bij, dus dat was een heel groot complex. 302 00:34:39,290 --> 00:34:45,160 Maar daar tegenover hadden we, nou, het herenhuis, en daar zaten dus, we hebben eerst op een 303 00:34:45,160 --> 00:34:51,260 Heselbergh op een in een villa gezeten, een oude villa, en daar moesten we van de Duitsers ook 304 00:34:51,260 --> 00:34:56,580 uit, en toen zijn we op het Walburgplein in de binnenstad tegenover het grote klooster komen 305 00:34:56,580 --> 00:35:02,630 te wonen, in een oud herenhuis van een van een regent van, we hadden dus een regentencollege 306 00:35:02,630 --> 00:35:09,160 dat ons bestuurde, en eh dus het huis van een regent hebben wij gekregen als klooster en daar, 307 00:35:09,160 --> 00:35:14,888 ja, daar konden we dus overdag naar toe zeg maar hè, daar waar, daar sliepen we ook en alles. 308 00:35:14,889 --> 00:35:19,540 Daar hadden we dus een kloostertje van gemaakt omdat de Heselbergh in beslag was genomen. 309 00:35:19,540 --> 00:35:24,930 En wat hadden de, uw medezusters als taak? Wat was hun, eh? 310 00:35:25,110 --> 00:35:31,600 Eh, wij hadden van daaruit scholen in de binnenstad, en we hadden dus meerdere scholen, we 311 00:35:31,600 --> 00:35:36,660 hadden een Agnesschool, die was daar zo op het plein, en we hadden Jansstraatschool, en we 312 00:35:36,660 --> 00:35:40,890 hadden een kleuterschool op de Van Slichtenhorststraat en we hadden een school op de Sonsbeeksingel, 313 00:35:40,890 --> 00:35:48,830 en we hadden dus in de stad lagere scholen, een ULO-school, en een eh kleuterscholen. 314 00:35:49,210 --> 00:35:52,180 In de stad. Op diverse plaatsen in de stad. 315 00:35:52,180 --> 00:35:57,940 En dan gingen we dus 's morgens naar toe, en we kwamen 's avonds om vijf uur, half zes thuis. 316 00:35:59,180 --> 00:36:04,990 En ehm was het soms ook gevaarlijk om naar huis of naar school te lopen? 317 00:36:04,990 --> 00:36:10,590 Ja, soms gingen de, dan ging de sirene hè. Als er gevaar was, dan ging 318 00:36:10,590 --> 00:36:16,280 een sirene, die loeide dan 'Wieu-ieu' en als het dan veilig was dan was 319 00:36:16,280 --> 00:36:20,890 het één toon hè, dan ging die dus 'Duuuuuuuuuut', dan was het veilig. 320 00:36:20,890 --> 00:36:28,820 En ja, dan moest je zien dat je onder dak kwam, en wij konden soms nog wel als we hard 321 00:36:28,820 --> 00:36:33,240 liepen naar huis komen, want onze school was niet zo ver weg, hè, dus waar ik op school 322 00:36:33,240 --> 00:36:38,270 was daar kon ik och, of op school komen, of thuis komen, omdat men niet zo veraf woonde. 323 00:36:38,270 --> 00:36:42,770 Maar anders moest je soms bij leken in huis onderdak hebben. 324 00:36:43,180 --> 00:36:47,230 Dus bij de eerste beste deur waar je aankwam probeerde je of je onderdak 325 00:36:47,230 --> 00:36:50,280 kon krijgen en de mensen deden de deur voor je open hoor, want ze 326 00:36:50,280 --> 00:36:54,420 wisten dat er dan levensgevaar was, want dan vielen er soms bommen. 327 00:36:54,880 --> 00:36:58,580 Dus dan moest je wel zorgen dat je, dat je niet op straat was. 328 00:36:59,530 --> 00:37:02,160 En moest u op school ook wel eens schuilen? 329 00:37:02,160 --> 00:37:07,560 Ja, en met de kinderen onder de bank zitten hè, als de sirene ging, als die 330 00:37:07,560 --> 00:37:13,249 sirene loeide, dan moest iedereen zorgen dat 'ie veilig zat, en op school, dan 331 00:37:13,250 --> 00:37:18,840 ging je met de kinderen onder de bank zitten, dat als er soms puin viel, dat die 332 00:37:18,840 --> 00:37:24,920 tenminste op de bank viel eerst, maar dan zat je met de kinderen onder de bank. 333 00:37:25,500 --> 00:37:32,590 En dan een hele klas kinderen, in paniek, onder een bank zitten. Dat was wel vervelend hoor. 334 00:37:33,120 --> 00:37:39,420 Ja, dat was heel, heel... En als dan de sirene op één toon ging, dan was het weer veilig. 335 00:37:41,200 --> 00:37:41,920 Maar als 'ie loeide, dan was er gevaar. 336 00:37:43,250 --> 00:37:49,950 Dus als je dan weer veilig werd dan kwamen ze weer boven die bank uit hè. Maar dat was wel, eh... 337 00:37:49,950 --> 00:37:52,860 Kunt u wat vertellen of dat u wel eens angstig was? 338 00:37:52,860 --> 00:37:57,950 Jazeker, als je daar met een hele klas kinderen zit en er is levensgevaar, en er 339 00:37:57,950 --> 00:38:02,210 komen vliegtuigen over, die je allemaal hoort, eh, in hele drommen kwamen die met 340 00:38:02,210 --> 00:38:09,510 drommen kwamen die vliegtuigen over je heen en, ja, die konden soms bommen gooien. 341 00:38:10,410 --> 00:38:14,470 En dus dat was een, dat was een grote spanning, en als je dan met een stel 342 00:38:14,470 --> 00:38:18,610 kinderen zit die daar in paniek onder een bank zitten en die soms, die riepen 343 00:38:18,610 --> 00:38:23,470 ze naar moeder en vader en ze, en ze ze ze huilden en ze schreeuwden soms. 344 00:38:24,050 --> 00:38:27,360 Dat was wel, eh, dat was heel moeilijk hoor. 345 00:38:27,920 --> 00:38:32,930 Maar je probeerde ze kalm te krijgen en dan baden we wat hè. Kijk en als ze 346 00:38:32,930 --> 00:38:37,542 allemaal samen bidden dan kunnen ze d'r stem gebruiken hè, dan eh is het niet zozeer 347 00:38:37,960 --> 00:38:43,820 devotie, maar het is ook afleiding hè, en dat was wel een, een oplossing soms. 348 00:38:46,360 --> 00:38:48,020 Dat waren wel moeilijke tijden hoor. 349 00:38:48,020 --> 00:38:52,860 Heeft u al die tijd dat u in Arnhem eh eh zat voor dat eh terwijl 350 00:38:52,861 --> 00:38:57,690 u op het Walburgplein zat al die tijd dus eh les gegeven? 351 00:38:58,400 --> 00:38:59,300 Ja. 352 00:39:01,180 --> 00:39:07,880 Ik ben er dus in '40 gekomen en ik heb dus na de oorlog ook nog lang kunnen, totdat ik van 353 00:39:07,880 --> 00:39:13,280 daaruit naar de, naar Brazilië gegaan ben, hè. Dus ik ben dus al die tijd in Arnhem geweest. 354 00:39:13,280 --> 00:39:19,570 Maar de school is dus... Okee. Moet even een bandje