1 00:00:10,730 --> 00:00:21,583 Dit is een interview met Jo van der Hooning-Bruins Slot op woensdag 20 januari 2010 in Voorthuizen. 2 00:00:21,684 --> 00:00:25,050 Het is een interview in het kader van het project Getuigen 3 00:00:25,050 --> 00:00:29,897 verhalen, onderdeel van programma Erfgoed van de oorlog. 4 00:00:29,998 --> 00:00:34,308 Het interview wordt afgenomen door Anton van Renssen. 5 00:00:34,409 --> 00:00:41,944 De camera wordt gehanteerd door Hans van der Klok en hij neemt ook het geluid op. 6 00:00:42,045 --> 00:00:47,810 Mevrouw Van der Hooning, u woonde in de oorlog in Nijkerk. 7 00:00:47,810 --> 00:00:48,050 Nijkerk, ja. 8 00:00:48,050 --> 00:00:49,700 U was de dochter van de burgemeester. 9 00:00:49,700 --> 00:00:50,720 Van de.. ja. 10 00:00:50,720 --> 00:00:58,260 Kunt u zichzelf introduceren en, en kort de gezinssituatie uitleggen? 11 00:00:58,260 --> 00:01:04,300 Ja, nou eh.. u heeft al gezegd dat ik Jo van der Hooning bent.. of ben eh.. 12 00:01:04,300 --> 00:01:07,688 Ik ben de tweede uit het gezin. 13 00:01:07,789 --> 00:01:09,030 En ehm.. 14 00:01:09,030 --> 00:01:10,200 mijn zusje wat ouder.. 15 00:01:10,200 --> 00:01:12,960 dus drie jaar ouder was die had eh.. 16 00:01:12,960 --> 00:01:17,920 heeft kinderverlamming gehad toen ze drie was en ehm.. 17 00:01:17,920 --> 00:01:23,189 ja, mijn vader en moeder hebben eigenlijk dan.. 18 00:01:23,190 --> 00:01:24,610 nou ja, een.. 19 00:01:24,610 --> 00:01:27,870 niet weer een passeren.. 20 00:01:27,870 --> 00:01:29,140 maar ’t was toch wel dat.. 21 00:01:29,140 --> 00:01:30,520 meestal dat.. 22 00:01:30,520 --> 00:01:34,165 hè, ik, ik, ik was degene die.. 23 00:01:34,266 --> 00:01:37,078 nou ja, goed, het een beetje runde. 24 00:01:37,179 --> 00:01:40,920 En dan had ik dus nog een zus die twee jaar jonger was. 25 00:01:40,920 --> 00:01:47,380 En dan een jonger zusje wat, toen de oorlog begon, een jaar was. Ja. 26 00:01:47,380 --> 00:01:49,160 U was met vier meiden.. 27 00:01:49,160 --> 00:01:49,971 Eh.. 28 00:01:50,072 --> 00:01:51,898 inderdaad vier meiden, ja. 29 00:01:51,999 --> 00:02:01,214 Ja, ja, en na de oorlog nog drie jongens.. of in de oorlog nog net, ja. En heb ik ook een broer, ja. 30 00:02:01,314 --> 00:02:03,910 Dat is net voor de bevrijding.. 31 00:02:03,910 --> 00:02:04,070 Ja. 32 00:02:04,070 --> 00:02:05,040 .. hij geboren. 33 00:02:05,040 --> 00:02:05,960 Ja, ja. 34 00:02:05,960 --> 00:02:10,070 Eigenlijk in de periode waar wij het over hebben. 35 00:02:10,070 --> 00:02:10,510 Jazeker. 36 00:02:10,510 --> 00:02:11,730 Was uw moeder zwanger en bevallen. 37 00:02:11,730 --> 00:02:13,710 Ik denk dat eh.. 38 00:02:13,710 --> 00:02:14,900 hij eh.. 39 00:02:14,900 --> 00:02:16,200 ontstaan is eh.. 40 00:02:16,200 --> 00:02:19,661 in mijn vaders onderduikerstijd. 41 00:02:19,762 --> 00:02:20,560 En eh.. 42 00:02:20,560 --> 00:02:28,240 mijn moeder zat bij de familie Gerssen en, en een dochter, hè, van de familie eh.. 43 00:02:28,240 --> 00:02:30,740 Gerssen was getrouwd met Van Bielert. 44 00:02:30,740 --> 00:02:34,290 En die zat op Groot Ehrental en het was ook een vrij 45 00:02:34,290 --> 00:02:37,750 grote boerderij en daar zat mijn vader ondergedoken. 46 00:02:37,750 --> 00:02:40,460 Dus ik denk wel dat ‘ie eens af en toe eh.. 47 00:02:40,460 --> 00:02:42,360 zo eh.. 48 00:02:42,360 --> 00:02:44,403 hè, van de een naar de ander gingen. 49 00:02:44,504 --> 00:02:50,340 In die tijd is mijn broer eh.. ja, ontstaan, zal ik maar zeggen. 50 00:02:50,340 --> 00:02:57,390 Ja. Oké, ja. U was zelf 14 jaar.. 51 00:02:57,390 --> 00:02:57,860 Ja. 52 00:02:57,860 --> 00:02:59,930 .. in het laatste jaar van de oorlog. 53 00:02:59,930 --> 00:03:08,369 Ja, eh.. bij.. eh.. ja, eens even zien, ja, 14 jaar, ja. Ja, ja, ja. 54 00:03:08,470 --> 00:03:11,590 Wat heeft u in die tijd eh.. 55 00:03:11,590 --> 00:03:19,060 ge.. gedaan? U, u, uw ouders.. u woonde in de veste, in de burgemeesterswoning of.. 56 00:03:19,060 --> 00:03:23,570 Nou, we hadden een eigen huis.. 57 00:03:23,570 --> 00:03:23,894 O, eigen huis. 58 00:03:23,894 --> 00:03:24,030 .. maar goed, maakt niet uit. 59 00:03:24,030 --> 00:03:27,840 Hadden uw ouders bijvoorbeeld ook evacués uit Arnhem in huis? 60 00:03:27,840 --> 00:03:29,390 Nee, nee, nee. 61 00:03:29,491 --> 00:03:35,000 Het huis was eigenlijk zo, dus dat het eh.. 62 00:03:35,000 --> 00:03:38,220 ja, door het gezin eigenlijk bewoond werd. 63 00:03:38,220 --> 00:03:40,190 Met een eh.. 64 00:03:40,190 --> 00:03:43,150 dienstbode, die dan ook een kamertje had. 65 00:03:43,150 --> 00:03:47,340 En dan was er een logeerkamer en ehm.. 66 00:03:47,340 --> 00:03:50,530 toen leefden de ouders van mijn vader nog. 67 00:03:50,530 --> 00:03:53,580 En die kwamen dan regelmatig toch.. 68 00:03:53,580 --> 00:03:56,680 hoe ze dan kwamen, dat weet ik dan niet eens zo goed, maar 69 00:03:56,680 --> 00:04:02,970 dan kwamen ze toch en dan wilden ze hun eigen toch wel eh.. 70 00:04:02,970 --> 00:04:04,394 daarvoor reserveren. 71 00:04:04,495 --> 00:04:06,670 Hoe heetten uw vader en moeder? 72 00:04:06,670 --> 00:04:12,000 Moeder die heette Nettie, haar roepnaam en mijn vader heette Tinus. 73 00:04:12,000 --> 00:04:20,481 Tinus. Er waren geen evacués eh.. 74 00:04:20,582 --> 00:04:21,630 Niet bij ons. 75 00:04:21,630 --> 00:04:24,650 Niet bij u, nee, in een heleboel gezinnen wel natuurlijk. 76 00:04:24,650 --> 00:04:25,740 Ja, ja, ja. 77 00:04:25,740 --> 00:04:28,640 Heeft u er wel mee te maken gehad in die.. 78 00:04:28,640 --> 00:04:33,310 Ik persoonlijk niet, maar ik weet wel dat vader eh.. 79 00:04:33,310 --> 00:04:34,000 eigenlijk nooit eh.. 80 00:04:34,000 --> 00:04:36,760 want er was dan toch wel eens iemand die het niet naar 81 00:04:36,760 --> 00:04:39,690 zin had bij iemand, dan kwamen ze wel bij vader terecht. 82 00:04:39,690 --> 00:04:44,250 En ik kan me niet heugen dat er ooit een gezin is die kwam klagen. 83 00:04:44,250 --> 00:04:49,070 Nee, nee, was denk ik zo goed georganiseerd dat eh.. 84 00:04:49,070 --> 00:04:57,270 en ik weet ook niet meer hoeveel mensen eh.. ja, geëvacueerd waren en die in Nijkerk zaten. 85 00:04:57,270 --> 00:05:00,610 Nou, dat waren er ongeveer 6000.. 86 00:05:00,610 --> 00:05:00,810 Ja. 87 00:05:00,810 --> 00:05:02,590 .. blijkt uit de cijfers. Maar dat waren.. 88 00:05:02,590 --> 00:05:04,010 Maar dat wist ik dus niet. 89 00:05:04,010 --> 00:05:08,040 Nee. Maar dat zijn puur de evacués uit Arnhem en omstreken, hè.. 90 00:05:08,040 --> 00:05:08,626 Ja. 91 00:05:08,627 --> 00:05:11,150 .. dan had je daarnaast nog de mensen op hongertocht die langs kwamen. 92 00:05:11,150 --> 00:05:12,949 Ja, dat zeker, want ik bedoel.. 93 00:05:13,050 --> 00:05:13,920 dat was eh.. 94 00:05:13,920 --> 00:05:19,410 eigenlijk elke dag wel en ja, we zijn eigenlijk nooit te kort 95 00:05:19,410 --> 00:05:22,250 gekomen, hoor, daar hebben de boeren wel voor gezorgd dat eh.. 96 00:05:22,250 --> 00:05:25,970 He, maar het was dan wel eens.. 97 00:05:25,970 --> 00:05:29,640 wij waren van die pubers, hè, die hebben dan wat meer nodig. 98 00:05:29,640 --> 00:05:31,194 En eh.. 99 00:05:31,295 --> 00:05:35,810 ja, we werden gebeld en dan hadden we echt al een paar boterhammen 100 00:05:35,810 --> 00:05:40,560 klaarliggen, apart gehouden voor dus degenen die langs kwamen. 101 00:05:40,560 --> 00:05:42,510 Ja, ja, ja, ja. 102 00:05:42,510 --> 00:05:44,260 Die kwamen dagelijks langs? 103 00:05:44,260 --> 00:05:46,520 Ja, het was dagelijks, ja. 104 00:05:46,520 --> 00:05:50,410 En dan gingen ze eigenlijk verder en probeerden natuurlijk in het noorden ook wat erbij te.. 105 00:05:50,410 --> 00:05:54,290 maar dat was heel moeilijk, hoor, om eh.. 106 00:05:54,290 --> 00:05:58,016 over de IJssel te komen, want eh.. 107 00:05:58,017 --> 00:06:05,009 op een gegeven ogenblik hoorden wij niets van eh.. ons eh.. mijn grootouders dan. 108 00:06:05,110 --> 00:06:06,380 He, uit Hoogeveen. 109 00:06:06,380 --> 00:06:08,300 En mijn vader was eh.. 110 00:06:08,300 --> 00:06:11,460 ja, bezorgd hoe het met hen was en eh.. 111 00:06:11,460 --> 00:06:15,449 er ging dagelijks ging er een auto, ja, die ging.. 112 00:06:15,550 --> 00:06:18,850 dat was van de voedselvoorziening dus dat zal misschien in ’t boek van Schreu.. 113 00:06:18,850 --> 00:06:20,130 dokter Schreuder staan. 114 00:06:20,130 --> 00:06:24,030 En die ging, ik meen, dagelijks naar het noorden om 115 00:06:24,030 --> 00:06:27,640 toch ook eten te halen voor de voorziening in Nijkerk. 116 00:06:27,640 --> 00:06:30,450 Nou, toen ben ik een keer mee geweest. 117 00:06:30,450 --> 00:06:33,648 En toen dus ook, want ik weet het precies, hoor.. 118 00:06:33,749 --> 00:06:37,830 het huis staat er nog, en dan moest er dus daar voorbij. 119 00:06:37,830 --> 00:06:39,310 En eh.. 120 00:06:39,310 --> 00:06:41,470 ik moest eh.. 121 00:06:41,470 --> 00:06:43,920 onder de zitting hebben ze me toen verstopt. 122 00:06:43,920 --> 00:06:49,707 En dat is gelukkig goed gegaan. En op de terugtocht ook weer.. 123 00:06:49,808 --> 00:06:52,940 U bent in een soort vrachtauto of in een bestelwagen.. 124 00:06:52,940 --> 00:06:55,570 Ja, ’t was meer een vracht.. ja, het was een open vrachtwagen. 125 00:06:55,570 --> 00:06:58,020 Met, met wie ging u toen mee? 126 00:06:58,020 --> 00:07:01,870 Eh.. ja, iemand van de voedselvoorziening, maar ik.. die naam weet ik ook niet meer. 127 00:07:01,870 --> 00:07:09,390 Met een chauffeur. En ik meen dat het een chauffeur van, van de familie Bouw was. Ja, dat eh.. 128 00:07:09,390 --> 00:07:12,210 En u bent toen naar het noorden gegaan om.. 129 00:07:12,210 --> 00:07:12,530 Ja. 130 00:07:12,530 --> 00:07:13,650 .. voedsel te halen. 131 00:07:13,650 --> 00:07:17,060 Nee, niet speciaal voedsel, alleen dat mijn vader 132 00:07:17,060 --> 00:07:19,940 graag wilde weten hoe ’t met mijn grootouders ging. 133 00:07:19,940 --> 00:07:22,390 Ja, dat bedoel ik, u wilde die informatie hebben.. 134 00:07:22,390 --> 00:07:26,110 of uw vader wilde die informatie hebben. Maar die, die auto die reed dagelijks.. 135 00:07:26,110 --> 00:07:28,060 Ja, ik meen wel dagelijks.. 136 00:07:28,060 --> 00:07:29,010 .. om voedsel te halen. 137 00:07:29,010 --> 00:07:29,576 .. 138 00:07:29,577 --> 00:07:31,540 waarheen, dat is heel dom, dat weet ik niet. 139 00:07:31,540 --> 00:07:32,170 Maar.. 140 00:07:32,170 --> 00:07:37,260 en ik wist ook nooit goed wanneer die terug kwam, daar kon je geen afspraak voor maken. 141 00:07:37,260 --> 00:07:40,340 Maar mijn moeder had een zuster, dan eh.. 142 00:07:40,340 --> 00:07:42,210 op de Zuiderlaan en dat.. 143 00:07:42,210 --> 00:07:43,060 daar kwamen ze dus.. 144 00:07:43,060 --> 00:07:47,130 daar moesten ze langskomen, dus het was wel eh.. 145 00:07:47,130 --> 00:07:51,560 zaak, ja, om te zorgen dat ik daar gewoon was, en eh.. 146 00:07:51,560 --> 00:07:52,250 die eh.. 147 00:07:52,250 --> 00:07:57,380 dat was een aardappelhandelaar en die heeft nog een zak vol met 148 00:07:57,380 --> 00:08:02,009 aardappels mee kunnen geven en die hebben ze ook niet afgepakt eigenlijk. 149 00:08:02,110 --> 00:08:04,440 Dus hoe ze ’t allemaal eh.. 150 00:08:04,440 --> 00:08:09,400 ja, voor mekaar hebben. Er waren wel mensen die van de wagen afgehaald werden, hoor, ja. 151 00:08:09,400 --> 00:08:10,064 Ja. 152 00:08:10,065 --> 00:08:14,130 Maar ja, daar heb ik niet veel van gezien, want ik zat daaronder. 153 00:08:14,130 --> 00:08:14,520 U zat onder. 154 00:08:14,520 --> 00:08:14,920 Ja. 155 00:08:14,920 --> 00:08:17,121 Ja, ja. 156 00:08:17,222 --> 00:08:17,520 Ja. 157 00:08:17,520 --> 00:08:19,870 Dat was tijdens de Hongerwinter al. 158 00:08:19,870 --> 00:08:27,590 Ja. Maar echt zoals ze het in het westen gehad hebben, nee, dat is aan ons voorbij gegaan. 159 00:08:27,590 --> 00:08:34,901 Als we kijken naar het gezin van uw ouders in die tijd, hè, dus in september eh.. 160 00:08:35,002 --> 00:08:36,450 was de slag om Arnhem. 161 00:08:36,450 --> 00:08:37,080 Ja. 162 00:08:37,080 --> 00:08:40,880 Half september toen kwa.. toen kwam de vluchtelingenstroom uit Arnhem.. 163 00:08:40,880 --> 00:08:41,430 Ook. 164 00:08:41,430 --> 00:08:45,300 .. op gang. Een oktober kregen we de razzia in Putten. 165 00:08:45,300 --> 00:08:47,058 Ja, vreselijk. 166 00:08:47,159 --> 00:08:47,620 Ja. 167 00:08:47,620 --> 00:08:50,081 Ja, dat ligt me nog heel goed bij. 168 00:08:50,182 --> 00:08:52,920 Dat heeft een hoop invloed gehad op Nijkerk? 169 00:08:52,920 --> 00:08:53,590 Jazeker. 170 00:08:53,590 --> 00:08:55,390 Zeker voor Putten en op uw vader ook.. 171 00:08:55,390 --> 00:08:56,120 Ja, ja, en.. 172 00:08:56,120 --> 00:08:57,710 .. en op u. 173 00:08:57,710 --> 00:09:00,460 Ja, eigenlijk wel ook. 174 00:09:00,460 --> 00:09:05,170 Putten was natuurlijk ook vergeleken bij Nijkerk, hè, was het eigenlijk niks. 175 00:09:05,170 --> 00:09:09,370 Want in Putten hebben ze nog, ‘k weet niet hoeveel mannen opgehaald. 176 00:09:09,370 --> 00:09:10,920 En eh.. 177 00:09:10,920 --> 00:09:13,680 dat was nou, omdat er dus eh.. 178 00:09:13,680 --> 00:09:18,720 een beschieting geweest was en daar schijnt een heel hoge piet in gezeten te hebben. 179 00:09:18,720 --> 00:09:22,880 En ik weet verder niet zo goed of dat nou eh.. of die dood was of weet ik het wat. 180 00:09:22,880 --> 00:09:23,530 Net niet. 181 00:09:23,530 --> 00:09:26,710 Maar in ieder geval, mijn vader werd ter verantwoording 182 00:09:26,710 --> 00:09:30,990 geroepen, en toen is ‘ie nog wel gegaan, want ja, nou goed.. 183 00:09:30,990 --> 00:09:32,190 en daar is het.. 184 00:09:32,190 --> 00:09:34,510 heeft ‘ie het heel moeilijk gehad. 185 00:09:34,510 --> 00:09:36,120 Hij heeft volge.. 186 00:09:36,120 --> 00:09:38,530 volgehouden om niks te zeggen. 187 00:09:38,530 --> 00:09:40,719 En ze hebben echt met eh.. 188 00:09:40,720 --> 00:09:42,636 ja, met, met pistool.. 189 00:09:42,636 --> 00:09:48,100 want dat schrijft ‘ie dan ook wel in het boek, hè, op z’n hoofd, dat ‘ie het dan zeggen moest. 190 00:09:48,100 --> 00:09:50,510 Nou, en hij.. dat heeft ‘ie niet gedaan. 191 00:09:50,510 --> 00:09:53,760 U doelt, u doelt op het dagboek wat hij heeft bijgehouden. 192 00:09:53,760 --> 00:09:55,390 Ja, ja, ja, ja. 193 00:09:55,390 --> 00:10:01,073 Dat heeft is dus eigenlijk dan toch voor ons opgeschreven, omdat ‘ie er nooit over praten wilde. 194 00:10:01,073 --> 00:10:04,380 Want ik weet nog wel dat ‘ie een klein agendaboek.. 195 00:10:04,380 --> 00:10:06,620 agenda had en daar had ‘ie dus.. 196 00:10:06,620 --> 00:10:08,170 maakt ‘ie aantekeningen. 197 00:10:08,170 --> 00:10:10,670 Dat heeft ‘ie dus later uitgewerkt. 198 00:10:10,670 --> 00:10:13,260 Ja, maar dat was erg, hoor. 199 00:10:13,260 --> 00:10:14,170 En eh.. 200 00:10:14,170 --> 00:10:16,330 hoe heet het eh.. 201 00:10:16,330 --> 00:10:17,716 ik hoorde mijn moeder, weet.. 202 00:10:17,817 --> 00:10:20,720 dat is het dan, hè, er werd ons eh.. 203 00:10:20,720 --> 00:10:21,391 eh.. 204 00:10:21,391 --> 00:10:22,490 niks gevraagd. 205 00:10:22,490 --> 00:10:25,070 Je moest doen wat er.. 206 00:10:25,070 --> 00:10:28,440 hè, werd niet gevraagd: Wil je dat of wil je.. 207 00:10:28,440 --> 00:10:28,590 Nee. 208 00:10:28,590 --> 00:10:31,080 Maar dat kwam ook helemaal niet in ons op. 209 00:10:31,080 --> 00:10:35,390 En ik hoorde vader nog tegen moeder zeggen van: Jij moet die anderen bellen. 210 00:10:35,390 --> 00:10:39,480 Nou ja, dan wist je genoeg. He, maar goed.. 211 00:10:39,480 --> 00:10:40,180 Wanneer was dat? 212 00:10:40,180 --> 00:10:40,900 Dat was toen eh.. 213 00:10:40,900 --> 00:10:41,200 hij eh.. 214 00:10:41,200 --> 00:10:42,250 vast eh.. 215 00:10:42,250 --> 00:10:49,520 ik meen dat het ’s nachts gebeurd was, of in de vroege morgen of zo. 216 00:10:49,520 --> 00:10:51,940 In ieder geval aan het eind van.. 217 00:10:51,940 --> 00:10:52,810 Op zon.. op een oktober. 218 00:10:52,810 --> 00:11:00,330 Op zond.. ja, toen moest vader komen. Nou, en eh.. hoe heet het eh.. dat heeft ‘ie ook wel gedaan. 219 00:11:00,330 --> 00:11:03,596 En hij heeft dus niks gezegd en ook.. 220 00:11:03,597 --> 00:11:07,280 hij moest dus eigenlijk mensen eh.. 221 00:11:07,280 --> 00:11:10,230 namen noemen die in ’t verzet zaten. 222 00:11:10,230 --> 00:11:12,190 Heeft ‘ie niet gedaan en toen.. 223 00:11:12,190 --> 00:11:13,080 gewoon uit.. 224 00:11:13,080 --> 00:11:21,190 nou ja, toen hebben ze gewoon maar mensen opgehaald. Ja, ja, ja, dus eh.. het was eh.. Ja. 225 00:11:21,190 --> 00:11:25,230 Hoe herinnert u zichzelf die dagen? 226 00:11:25,331 --> 00:11:28,880 Ja, de.. 227 00:11:28,880 --> 00:11:29,060 het.. 228 00:11:29,060 --> 00:11:34,180 ja, op veertienjarige leeftijd eh.. 229 00:11:34,180 --> 00:11:42,109 zit het wel diep, hè, maar het is er toen eigenlijk niet uit gekomen, laat ik het zo zeggen, hè. 230 00:11:42,210 --> 00:11:44,040 Ik bedoel eh.. 231 00:11:44,040 --> 00:11:48,250 ik kwam nogal eens bij die familie Van Essen, want dat was dus de.. 232 00:11:48,250 --> 00:11:49,200 hoe heet het, de bode dan. 233 00:11:49,200 --> 00:11:52,090 En die woonde daarboven, die had kleine kinderen en daar 234 00:11:52,090 --> 00:11:54,760 ging ik wel eens mee wandelen en ik speelde er wel eens. 235 00:11:54,760 --> 00:11:58,040 Dus mijn moeder zei tegen me: Ga eens naar het gemeentehuis, 236 00:11:58,040 --> 00:12:00,630 ga eens zien of je vader te pakken kunt krijgen. 237 00:12:00,630 --> 00:12:04,270 Nou, toen kwam ik daar en toen ben ik gewoon achterom gelopen. 238 00:12:04,270 --> 00:12:05,620 En toen zei die eh.. 239 00:12:05,620 --> 00:12:08,124 ja, ik moet zeggen Duitser, hè. 240 00:12:08,225 --> 00:12:08,910 Eh.. 241 00:12:08,910 --> 00:12:09,680 wat doe je hier? 242 00:12:09,680 --> 00:12:11,660 O, ik zei, ik kom met de kinderen spelen. 243 00:12:11,660 --> 00:12:13,766 Nou, toen later, hij weer naar boven en eh.. 244 00:12:13,867 --> 00:12:17,320 hij zei tegen mevrouw Van Essen: Wat doet ze hier? 245 00:12:17,320 --> 00:12:20,100 Nou ja, hij zegt, met de kinderen spelen. 246 00:12:20,100 --> 00:12:24,090 En toen zegt mevrouw Van Essen: Het gaat goed met je vader, ga maar gauw naar huis. 247 00:12:24,090 --> 00:12:25,670 Dus toen ben ik ook eh.. 248 00:12:25,670 --> 00:12:30,230 niet hollend of zo, net of het heel gewoon was, nou, ben ik weer naar huis gegaan. 249 00:12:30,230 --> 00:12:33,650 Maar ja, dat was dan alles wat ik te horen kreeg. 250 00:12:33,650 --> 00:12:40,200 Dus toen zei ik ook dat die man niet er was: Het gaat goed met 251 00:12:40,200 --> 00:12:43,916 je vader, hè, ik bedoel, ja, wat had ze anders kunnen zeggen, hè. 252 00:12:43,916 --> 00:12:47,270 Dus de familie Van Essen was de bode van het gemeentehuis. 253 00:12:47,270 --> 00:12:47,540 Ja, ja. 254 00:12:47,540 --> 00:12:48,500 En dan was zij.. 255 00:12:48,500 --> 00:12:51,520 deed het huishoudelijk werk, zal ik maar zeggen. 256 00:12:51,520 --> 00:12:56,390 En dan had ze dus mensen die eh.. het gemeentehuis schoon hielden, hè. 257 00:12:56,390 --> 00:13:00,820 En die hadden contact met.. of die wisten van uw vader. Want hij zat in het gemeentehuis. 258 00:13:00,820 --> 00:13:01,330 Ja. 259 00:13:01,431 --> 00:13:02,976 Als een van de gijzelaars. 260 00:13:03,077 --> 00:13:05,910 Ja, en ik bedoel eh.. 261 00:13:05,910 --> 00:13:09,210 ze bracht ook altijd koffie naar iedereen, ze trainde.. 262 00:13:09,210 --> 00:13:11,032 he, ze zette dan koffie en zo. 263 00:13:11,133 --> 00:13:13,460 Nou en eh.. 264 00:13:13,460 --> 00:13:16,230 ja, op ’t laatst mocht ze toch ook nog wel wat eh.. 265 00:13:16,230 --> 00:13:17,468 eten brengen. 266 00:13:17,569 --> 00:13:18,140 Dus eh.. 267 00:13:18,140 --> 00:13:22,103 ja, dat ging dus niet zo royaal natuurlijk. 268 00:13:22,103 --> 00:13:24,070 He, maar eh.. 269 00:13:24,171 --> 00:13:26,230 ja, en toen is eh.. 270 00:13:26,230 --> 00:13:27,930 hoe heet het, mevrouw.. 271 00:13:27,930 --> 00:13:30,420 ja, want eh.. 272 00:13:30,420 --> 00:13:30,870 waar we.. 273 00:13:30,870 --> 00:13:32,890 ik denk dus gewoon dat ze.. 274 00:13:32,890 --> 00:13:36,760 want we natuurlijk ook NSB’ers in, in, in, in Nijkerk. 275 00:13:36,760 --> 00:13:38,800 Daar zullen ze ook wel eh.. 276 00:13:38,800 --> 00:13:42,900 namen van gekregen hebben van wie de dokter was en wie de dominee was. 277 00:13:42,900 --> 00:13:46,010 Want ’t was wel typische dat ze die ophaalden. 278 00:13:46,010 --> 00:13:47,280 Nou en eh.. 279 00:13:47,280 --> 00:13:49,030 toen was dokter eh.. 280 00:13:49,030 --> 00:13:49,850 Van Lent had het.. 281 00:13:49,850 --> 00:13:56,840 en dokter Leerink en zo en de dominee, dus die hadden dat wel in de gaten natuurlijk en eh.. 282 00:13:56,840 --> 00:14:02,300 ja, die waren verdwenen, daar namen ze de vrouw van mee. 283 00:14:02,300 --> 00:14:02,570 En eh.. 284 00:14:02,570 --> 00:14:03,560 hoe heet het eh.. 285 00:14:03,561 --> 00:14:05,620 die werd toen op een gegeven ogenblik weer losgelaten, 286 00:14:05,620 --> 00:14:08,330 hebben ze de vrouwen in het begin weer losgelaten. 287 00:14:08,330 --> 00:14:13,710 En toen zei mevrouw Leerink tegen mijn moeder: Jullie moeten 288 00:14:13,710 --> 00:14:17,010 gaan onderduiken, want ze hebben tegen uw man gezegd eh.. 289 00:14:17,010 --> 00:14:23,911 Als u niet doet wat wij vragen dan schieten we uw kinderen dood en die hangen we hier.. 290 00:14:24,012 --> 00:14:25,540 wij waren met z’n vieren.. 291 00:14:25,540 --> 00:14:28,420 hangen we hiervoor op eh.. 292 00:14:28,420 --> 00:14:33,809 aan de bomen op. Mijn vader heeft niks gezegd, maar toen zijn wij dus ondergedoken. 293 00:14:33,810 --> 00:14:36,390 Wanneer was dat? 294 00:14:36,390 --> 00:14:36,770 Nou, eh.. 295 00:14:36,770 --> 00:14:39,309 vrij vlot eigenlijk na die.. 296 00:14:39,410 --> 00:14:41,000 een oktober was dat, hè? 297 00:14:41,000 --> 00:14:43,017 Ja, ja, ja, ja. 298 00:14:43,118 --> 00:14:48,490 Ik denk een paar dagen daarna, want de dames hebben toch wel een tijdje gezeten, want ze neemt.. 299 00:14:48,490 --> 00:14:53,610 ze namen dus mevrouw Pellicaan, heette ze geloof ik, ja, op.. 300 00:14:53,610 --> 00:14:57,064 ze was in verwachting en ze liep eigenlijk op, op ’t eind. 301 00:14:57,165 --> 00:15:00,930 Maar ja, die namen ze mee, want die.. haar man die was er niet. 302 00:15:00,930 --> 00:15:02,660 De vrouw van de dominee. 303 00:15:02,660 --> 00:15:07,560 De vrouw van de dominee, maar die hebben ze dus het allereerste vrij gelaten, ja. 304 00:15:07,560 --> 00:15:10,280 Een beetje menselijk besef hadden ze. 305 00:15:10,280 --> 00:15:17,150 Nou, kennelijk wel, maar uit menselijk besef dan neem je zo’n vrouw toch niet mee. 306 00:15:17,150 --> 00:15:20,040 Ja, misschien ook om vader onder dwang te zetten, ik weet het niet. 307 00:15:20,040 --> 00:15:24,350 Nou, er was dominee Luteijn en die eh.. 308 00:15:24,350 --> 00:15:26,956 die eindigde elke avond eh.. 309 00:15:26,956 --> 00:15:27,810 met gebed. 310 00:15:27,810 --> 00:15:35,460 Ja, en dat heeft iedereen, de niet en wel gelovigen, hebben het heel erg op prijs gesteld. 311 00:15:35,460 --> 00:15:38,360 ’t Was ook een ontzettende aardige man. 312 00:15:38,360 --> 00:15:42,170 Het was ook echt een dominee die er voor iedereen was, ja. 313 00:15:42,170 --> 00:15:47,370 Ja, verder lagen ze gewoon op de grond en eh.. 314 00:15:47,370 --> 00:15:54,950 waar er getrouwd werd en daar, daarvoor was de.. ja, m’n vaders kantoor dan. 315 00:15:54,950 --> 00:15:59,510 Dat heeft u achteraf gehoord van uw vader? 316 00:15:59,510 --> 00:16:02,390 Ja, ja, ja, ja. 317 00:16:02,491 --> 00:16:06,690 U werd af en toe ingezet als een soort informant om.. 318 00:16:06,690 --> 00:16:07,352 Ja. 319 00:16:07,353 --> 00:16:09,805 .. te informeren van hoe is het en.. 320 00:16:09,906 --> 00:16:11,720 M’n moeder was ook niet bang, hoor. 321 00:16:11,720 --> 00:16:13,490 Want dan was het eh.. 322 00:16:13,490 --> 00:16:15,210 spertijd heette dat, toch. 323 00:16:15,210 --> 00:16:17,480 En die ging rustig eh.. 324 00:16:17,480 --> 00:16:21,050 in verpleegsterstenue ging die wat.. 325 00:16:21,050 --> 00:16:22,100 want hoe heet dat.. 326 00:16:22,100 --> 00:16:25,540 de wijkzuster woonde naast ons en die ging naar het eh.. 327 00:16:25,540 --> 00:16:27,600 het gemeentehuis en eh.. 328 00:16:27,600 --> 00:16:30,840 zei: Ja, ik heb doorgekregen dat er een zieke is. 329 00:16:30,840 --> 00:16:37,560 Nou, dat was niet zo. Maar eh.. nee, ze heeft vader gezien, maar eh.. dat was dan ook alles. Ja. 330 00:16:37,560 --> 00:16:38,910 Zij was helemaal geen verpleegster. 331 00:16:38,910 --> 00:16:41,898 Nee, helemaal niet, nee. 332 00:16:41,999 --> 00:16:45,306 Maar ja, kijk.. 333 00:16:45,407 --> 00:16:47,325 hè.. 334 00:16:47,426 --> 00:16:48,250 Dus eh.. 335 00:16:48,250 --> 00:16:51,288 moeder was, moeder was ook niet bang. 336 00:16:51,389 --> 00:16:57,520 En ze hield heel veel van mijn vader. Dan doe je denk ik ook zulke dingen, hè? Ja. 337 00:16:57,520 --> 00:16:59,205 Uw vader was ook niet bang. 338 00:16:59,306 --> 00:17:01,220 Vader was eh.. 339 00:17:01,220 --> 00:17:02,690 jawel, hij ’s eh.. 340 00:17:02,690 --> 00:17:07,294 hij schrijft in zijn boeken: Ik ben eigenlijk een schijtluis. 341 00:17:07,395 --> 00:17:08,593 Maar.. 342 00:17:08,694 --> 00:17:12,494 ja, hij heeft altijd gedacht dat hij van God.. 343 00:17:12,595 --> 00:17:15,490 hè, dat het van boven kwam dat ‘ie eh.. 344 00:17:15,490 --> 00:17:16,546 hè. 345 00:17:16,546 --> 00:17:24,446 Nou ja, en hij heeft ook echt een periode toen gedacht: Ze schieten me dood. 346 00:17:24,447 --> 00:17:25,563 En eh.. 347 00:17:25,564 --> 00:17:27,440 ja, en, en, en, en.. 348 00:17:27,440 --> 00:17:28,750 ja, daar had ‘ie.. 349 00:17:28,750 --> 00:17:34,660 ja, hoe kun je zeggen vrede mee, maar in ieder geval eh.. 350 00:17:34,660 --> 00:17:35,960 nee, niet.. 351 00:17:35,960 --> 00:17:38,750 hij is heel sterk geweest, vind ik persoonlijk, hè. 352 00:17:38,750 --> 00:17:41,581 Want als je, hè, steeds eh.. 353 00:17:41,682 --> 00:17:42,920 hè, eh.. 354 00:17:42,920 --> 00:17:46,420 een revolver op je hoofd gezet wordt en eh.. 355 00:17:46,420 --> 00:17:47,550 burgemeester en eh.. 356 00:17:47,550 --> 00:17:49,280 dan zeiden ze van eh.. 357 00:17:49,280 --> 00:17:53,610 zeiden ze ook: Nou, vertel het maar, want je vrouw heeft het ons allemaal al verteld. 358 00:17:53,610 --> 00:17:56,130 Nou, helemaal niet waar. 359 00:17:56,130 --> 00:18:02,789 He, dus gewoon om maar te proberen dat vader zou praten, maar hij heeft het niet gedaan. 360 00:18:02,790 --> 00:18:06,119 Nee, nee. 361 00:18:06,220 --> 00:18:08,640 Was geloof erg belangrijk in het gezin.. 362 00:18:08,741 --> 00:18:11,740 Ja, ja, ja, ja, ja. 363 00:18:11,740 --> 00:18:13,090 Het eh.. 364 00:18:13,090 --> 00:18:15,375 was nog geen tijd.. 365 00:18:15,476 --> 00:18:17,660 in die tijd niet, hoor. 366 00:18:17,660 --> 00:18:19,100 Dat je erover.. 367 00:18:19,100 --> 00:18:20,680 zo veel over sprak, hè. 368 00:18:20,680 --> 00:18:24,596 Want mijn vader kwam dus ook uit een bondsgezin. 369 00:18:24,696 --> 00:18:25,740 En eh.. 370 00:18:25,740 --> 00:18:31,550 daar, daar sprak je eigenlijk niet over die dingen zo met je kinderen, hè. 371 00:18:31,550 --> 00:18:36,750 Dat eh.. daar was dan toch nog wel eh.. afstand, hè, maar.. 372 00:18:36,750 --> 00:18:38,590 De gereformeerde bond in de Nederlands hervormde kerk. 373 00:18:38,590 --> 00:18:39,362 Ja. 374 00:18:39,463 --> 00:18:41,370 De grote kerk, hè, ja. 375 00:18:41,370 --> 00:18:42,240 Ja, ja. 376 00:18:42,240 --> 00:18:45,927 Dus ik bedoel maar eh.. 377 00:18:46,028 --> 00:18:47,310 hè, dus eh.. 378 00:18:47,310 --> 00:18:54,300 zoals wij met de kinderen omgaan, ook wat het geloof betreft, ben je veel meer open. 379 00:18:54,300 --> 00:18:56,400 En dat was er dus thuis niet. 380 00:18:56,400 --> 00:19:03,750 Maar je voelde wel, hè, dat ze dus daar kracht van kregen om het maar zo te zeggen. 381 00:19:03,750 --> 00:19:05,100 Ja, ja. 382 00:19:05,100 --> 00:19:07,190 Anders had ‘ie het ook nooit vol kunnen houden. 383 00:19:07,190 --> 00:19:10,418 Echt niet, nee. 384 00:19:10,519 --> 00:19:19,309 En ook dat ‘ie vaak zei tegen de Duitsers van: Weten jullie wel wat jullie doen? 385 00:19:19,410 --> 00:19:29,420 Jullie eh.. hè, moorden Gods volk uit. En daar heeft ‘ie toch heel vaak eh.. geluk mee gehad. 386 00:19:29,420 --> 00:19:29,981 Ja.. 387 00:19:30,081 --> 00:19:35,160 Dat ze dan.. ja, dat ze toch tot bezinning.. ik weet het niet, hoor, maar eh.. 388 00:19:35,160 --> 00:19:36,100 Dat werd niet gewaardeerd, lijkt mij. 389 00:19:36,100 --> 00:19:43,439 Het werd niet gewaardeerd, en toch ergens, ja, weet ik niet, dat er misschien toch nog iets.. 390 00:19:43,540 --> 00:19:50,078 en ik denk ook wel vaak dat dat vaders behoud is ook geweest. 391 00:19:50,179 --> 00:20:00,711 Ja, ja. En hij eh.. hij was.. ja, hij had ook zo’n fijne gemeente, hè. 392 00:20:00,812 --> 00:20:04,910 Zulke trouwe mensen ook en zo eh.. 393 00:20:04,910 --> 00:20:06,146 vrij.. 394 00:20:06,146 --> 00:20:10,960 ja, vrij op een ander opzicht, maar ook eh.. 395 00:20:10,960 --> 00:20:17,957 he, vrijgevig, ook voor ons, hè, dat eh.. 396 00:20:18,058 --> 00:20:19,670 we nooit eigenlijk eh.. 397 00:20:19,670 --> 00:20:22,890 ’t was wel eens krap, maar toch eigenlijk niks te kort kwamen. 398 00:20:22,890 --> 00:20:26,960 Nou ja, wij gingen ook wel met een emmertje de boor op.. 399 00:20:26,960 --> 00:20:32,380 de boer op. En ze wisten dus wel wie je was. Dan kreeg je ook altijd wel wat. 400 00:20:32,380 --> 00:20:33,390 Burgemeesterskinderen.. 401 00:20:33,390 --> 00:20:38,900 Ja, vond ik niet altijd even leuk, hoor, maar eh.. want ik.. nou ja, goed.. 402 00:20:38,900 --> 00:20:40,260 U leefde in een glazen huisje. 403 00:20:40,260 --> 00:20:48,166 Ja, zeker weten, ik zei wel eens: Ze weten zondags wat we aan, aan kleren aan hebben. 404 00:20:48,267 --> 00:20:48,770 Ik, ik.. 405 00:20:48,770 --> 00:20:50,045 nou ja, ik.. 406 00:20:50,146 --> 00:20:51,950 dat vond ik dan niet zo leuk. 407 00:20:51,950 --> 00:20:56,899 Maar de bevolking van Nijkerk, nou, die kan bij mij geen kwaad doen. 408 00:20:56,900 --> 00:21:04,990 Echt niet. En zoals Marij, die jullie gesproken hebben.. o, goud waard, echt waar. 409 00:21:05,091 --> 00:21:06,430 Dat was een vriendin van u? 410 00:21:06,430 --> 00:21:09,430 Nou ja, moet je luisteren, ze was acht jaar ouder. 411 00:21:09,430 --> 00:21:16,450 Ik.. en ik kwam eigenlijk.. er is een periode geweest dus dat ik dagelijks daar kwam. 412 00:21:16,551 --> 00:21:17,560 Op de boerderij van Gerssen. 413 00:21:17,560 --> 00:21:22,590 Op de boerderij van Gerssen dan, waar, waar, waar zij dan woonden met eh.. 414 00:21:22,590 --> 00:21:24,326 Sam en Rien. 415 00:21:24,327 --> 00:21:29,960 Nou, en achteraf zat Sam ook, hè, in ’t verzet, wat ik natuurlijk ook niet geweten heb. 416 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 En nou, dan ging je.. 417 00:21:31,320 --> 00:21:33,586 ze hebben me melken geleerd. 418 00:21:33,586 --> 00:21:35,580 En ’t was zelfs zo dus dat ik eh.. 419 00:21:35,580 --> 00:21:38,650 hoe heet het, zo kon melken dat zij.. 420 00:21:38,650 --> 00:21:43,540 als ze iets had van de zangvereniging dat ze weg ging en dat ik dan wel eh.. 421 00:21:43,540 --> 00:21:44,690 mij toevertrouwd was om eh.. 422 00:21:44,690 --> 00:21:46,240 om de koeien te melken. 423 00:21:46,240 --> 00:21:51,991 Ja, ja, ja, en dat is toch iets geweldigs, ja. 424 00:21:52,092 --> 00:21:53,280 Voordat je weg kreeg.. 425 00:21:53,280 --> 00:22:01,714 ging dan kreeg je van eh.. mevrouw Gerssen dan eh.. een dikke snee brood, met lekker boter erop, ja. 426 00:22:01,815 --> 00:22:07,572 U heeft de evacués die bij Gerssen in huis woonden wel gekend? 427 00:22:07,673 --> 00:22:11,690 Want u had ze zelf niet in het huis van uw ouders, maar Gerssen had wel evacués. 428 00:22:11,690 --> 00:22:15,300 Ja, maar ik, ik.. 429 00:22:15,300 --> 00:22:16,180 ja, ik, ik.. 430 00:22:16,180 --> 00:22:20,630 ik geloof dat die dan in het bakhuis zaten of zo, hè? 431 00:22:20,630 --> 00:22:23,930 Dus ja, daar had ik eigenlijk geen contact mee. Nee, nee. 432 00:22:23,930 --> 00:22:25,510 Marie, heette ze, geloof ik. 433 00:22:25,510 --> 00:22:25,820 O. 434 00:22:25,820 --> 00:22:28,006 Een Duitse, het was een Duitse. 435 00:22:28,007 --> 00:22:33,292 Kan wel. 436 00:22:33,393 --> 00:22:40,050 U had geen passent.. passanten eh.. er kwamen passanten langs, maar er waren geen evacués in huis. 437 00:22:40,050 --> 00:22:40,410 Nee. 438 00:22:40,410 --> 00:22:45,317 Ehm.. wel inkwartiering? 439 00:22:45,418 --> 00:22:46,002 Ja. 440 00:22:46,103 --> 00:22:50,020 O ja, zo gauw als er weer eh.. 441 00:22:50,020 --> 00:22:55,360 hè, een regiment of hoe noem je dat, weer in Nijkerk kwam dan eh.. 442 00:22:55,360 --> 00:22:55,830 dan.. 443 00:22:55,830 --> 00:23:03,440 Kijk, en vader wilde niet hebben dat ze zouden zeggen dus: Bij de burgemeester niet. 444 00:23:03,440 --> 00:23:05,780 Nee, vader wilde gelijkheid met zijn volk. 445 00:23:05,780 --> 00:23:07,960 Om maar zo te zeggen. 446 00:23:07,960 --> 00:23:09,770 Dus wij hadden altijd inkwartiering. 447 00:23:09,770 --> 00:23:12,040 En meestal dan eh.. 448 00:23:12,040 --> 00:23:13,662 een hoge piet. 449 00:23:13,763 --> 00:23:18,350 Nou, en die kreeg dan de logeerkamer, hè, en dan kwam er weer iemand om z’n eh.. 450 00:23:18,350 --> 00:23:20,296 hoe heet het eh.. 451 00:23:20,396 --> 00:23:23,720 z’n laarzen te poetsen elke morgen en eh.. 452 00:23:23,720 --> 00:23:26,574 ja, wat ‘ie allemaal deed dat weet ik allemaal niet. 453 00:23:26,674 --> 00:23:28,010 Maar in ieder geval.. 454 00:23:28,010 --> 00:23:31,360 ja, daar schrokken we dan wel eens van, want de achterdeur stond open en dan kwam 455 00:23:31,360 --> 00:23:35,280 die gewoon bij de achter binnen en, ja joh, daar moest je wel aan wennen, hoor. 456 00:23:35,280 --> 00:23:39,780 Dat was ook in de periode tijdens de Hongerwinter. 457 00:23:39,780 --> 00:23:41,668 Ja. 458 00:23:41,769 --> 00:23:42,670 Wanneer.. 459 00:23:42,670 --> 00:23:46,453 Ja, kijk, dan vertrokken ze weer en dan kwamen er weer nieuwe. 460 00:23:46,554 --> 00:23:47,380 Gingen.. 461 00:23:47,380 --> 00:23:49,647 die ging naar het front. 462 00:23:49,748 --> 00:23:53,000 Ja, en we hebben ook een keer gehad, dat was een.. 463 00:23:53,000 --> 00:23:53,640 een oost eh.. 464 00:23:53,640 --> 00:23:54,860 nee, eh.. 465 00:23:54,860 --> 00:23:59,890 uit Beieren kwam die, een alleraardigste man en eh.. 466 00:23:59,890 --> 00:24:02,645 nou, daar hadden we het eigenlijk een beetje mee te doen. 467 00:24:02,746 --> 00:24:03,560 En eh.. 468 00:24:03,560 --> 00:24:06,760 nou achteraf weten we ook dat ‘ie dus bij ons vandaan eh.. 469 00:24:06,760 --> 00:24:09,900 hoe heet het eh.. 470 00:24:09,900 --> 00:24:13,300 naar het, het front ging en hij is inderdaad daar eh.. 471 00:24:13,300 --> 00:24:14,210 gesneuveld. 472 00:24:14,210 --> 00:24:18,180 Ja, ja, want het was toen eh.. 473 00:24:18,180 --> 00:24:20,460 hij gaf ons eh.. 474 00:24:20,460 --> 00:24:21,020 nie.. 475 00:24:21,020 --> 00:24:22,080 ja, gewoon.. 476 00:24:22,080 --> 00:24:27,660 niet met een lelijke bedoeling, maar Mein kampf gaf die aan ons.. 477 00:24:27,660 --> 00:24:29,290 of aan mijn ouders dan. 478 00:24:29,290 --> 00:24:30,020 En eh.. 479 00:24:30,020 --> 00:24:31,910 wij hadden dus eh.. 480 00:24:31,910 --> 00:24:36,020 iets van ons koninklijk huis en dat hebben wij toen aan hem gegeven. 481 00:24:36,020 --> 00:24:41,140 Nou, en, en, en dat heeft ‘ie heel erg gewaardeerd dus kijk, 482 00:24:41,140 --> 00:24:45,650 dan zeg ik: Dat was eigenlijk wel een goede, die moest wel. 483 00:24:45,650 --> 00:24:47,468 Ja, ja. 484 00:24:47,569 --> 00:24:56,310 Ja, er was altijd inkwartiering, altijd, als er, hè, regimenten was. 485 00:24:56,310 --> 00:25:01,640 Ja, op ’t laatst ook, vlak voor de oorlog ook nog. 486 00:25:01,640 --> 00:25:04,300 Vlak voor de bevrijding, bedoelt u. 487 00:25:04,300 --> 00:25:04,580 Ja, eh.. 488 00:25:04,580 --> 00:25:05,219 sorry. 489 00:25:05,220 --> 00:25:06,580 Voor de bevrijding ook hadden we eh.. 490 00:25:06,580 --> 00:25:11,360 moesten we eigenlijk het huis uit, maar m’n moeder wist 491 00:25:11,360 --> 00:25:14,370 zo te praten dat we dan met het gezin boven mochten wonen. 492 00:25:14,370 --> 00:25:16,870 En hadden zij helemaal de benedenverdieping. 493 00:25:16,870 --> 00:25:17,850 In eigen huis.. 494 00:25:17,850 --> 00:25:18,570 In eigen huis. 495 00:25:18,570 --> 00:25:19,630 .. mochten jullie boven blijven.. 496 00:25:19,630 --> 00:25:20,530 Wij mochten boven blijven. 497 00:25:20,530 --> 00:25:21,010 .. per gratie. 498 00:25:21,010 --> 00:25:21,730 Per grat.. 499 00:25:21,730 --> 00:25:23,478 ja, echt per gratie. 500 00:25:23,579 --> 00:25:30,440 Ja, moest je echt wel zo voor mekaar krijgen, hè, ik heb nog een kind wat nauwelijks een jaar is. 501 00:25:30,440 --> 00:25:32,010 En waar moet ik heen en eh.. 502 00:25:32,010 --> 00:25:34,292 met die andere drie en ik heb er een, en dat heeft ze 503 00:25:34,393 --> 00:25:37,560 een beetje uit zitten buiten, dat die niet helemaal eh.. 504 00:25:37,661 --> 00:25:40,290 nou ja, gewoon kon lopen en zo, maar eh.. 505 00:25:40,290 --> 00:25:41,603 ja. 506 00:25:41,604 --> 00:25:43,186 Dus eh.. 507 00:25:43,287 --> 00:25:45,560 ja, mochten we per gratie mochten we boven.. 508 00:25:45,560 --> 00:25:46,437 boven. 509 00:25:46,538 --> 00:25:50,242 Maar ja, dat heeft niet eens zo lang geduurd, hoor, 510 00:25:50,343 --> 00:25:53,440 want het was toen een gekke tijd ook ergens, hoor. 511 00:25:53,440 --> 00:26:00,912 Toen ze weggingen, want ze sliepen in de salon beneden en ook moffenmeiden waren er bij. 512 00:26:01,013 --> 00:26:03,349 Nou, altijd kabaal en een lawaai. 513 00:26:03,450 --> 00:26:04,080 En een.. 514 00:26:04,080 --> 00:26:08,102 m’n zus heeft een keer dus bed scherp gezet toen iemand niet.. 515 00:26:08,203 --> 00:26:09,380 toen ze er niet waren. 516 00:26:09,380 --> 00:26:12,350 Nou ja, die zijn er toch inderdaad erdoor gezakt en eh.. 517 00:26:12,350 --> 00:26:17,330 daar zaten wij op te wachten, dat was dan eh.. 518 00:26:17,431 --> 00:26:17,850 pret. 519 00:26:17,850 --> 00:26:20,670 Maar voordat ze weggingen, hè, dachten we: Nou, we hebben 520 00:26:20,670 --> 00:26:24,000 mooi een radio, we hebben dit en dat laten ze wel staan. 521 00:26:24,000 --> 00:26:28,896 Nee, ze hebben eerst alles kapot gegooid buiten, voordat ze weg gingen. 522 00:26:28,897 --> 00:26:30,090 Hun eigen radio.. 523 00:26:30,090 --> 00:26:38,600 Ja, wij hadden niks natuurlijk, ik bedoel, mocht ook niet meer. Maar eh.. er was wel iets. Ja. 524 00:26:38,600 --> 00:26:48,116 U vertelde dat u na de razzia in Putten en de gijzelneming van 525 00:26:48,117 --> 00:26:52,750 de Nijkerkse mannen, waaronder uw vader, zelf ondergedoken bent. 526 00:26:52,750 --> 00:26:55,080 Ja, ik ben eh.. toen eh.. ondergedoken. 527 00:26:55,080 --> 00:26:56,160 Waar bent u toen heen gegaan? 528 00:26:56,160 --> 00:26:58,120 Ik ben bij dokter Van Lent geweest. 529 00:26:58,120 --> 00:26:58,970 Bij dokter Van Lent. 530 00:26:58,970 --> 00:26:59,732 Ja. 531 00:26:59,733 --> 00:27:01,990 En dan was er ook inderdaad dokter Schreuder. 532 00:27:01,990 --> 00:27:02,610 Die woonde daar ook. 533 00:27:02,610 --> 00:27:06,140 Ja, maar die was dus een stuk ouder dan wij, en die.. 534 00:27:06,140 --> 00:27:08,040 want, dokter Van Lent was ook opgepakt. 535 00:27:08,040 --> 00:27:09,770 En eh.. 536 00:27:09,770 --> 00:27:14,040 toen heeft dokter Schreuder waargenomen met nog een dokter, maar daar 537 00:27:14,040 --> 00:27:17,790 kan ik toch niet meer op de naam komen, maar die waren met z’n tweeën. 538 00:27:17,790 --> 00:27:19,160 En dan eh.. 539 00:27:19,160 --> 00:27:20,520 zo gauw als er eh.. 540 00:27:20,520 --> 00:27:21,210 hoe heet het eh.. 541 00:27:21,210 --> 00:27:25,376 spreekuur was, moest ik boven blijven, mocht ik niet naar beneden. 542 00:27:25,377 --> 00:27:26,640 Nee, dat eh.. 543 00:27:26,640 --> 00:27:30,170 nou, en ze hadden een tuin die eigenlijk helemaal 544 00:27:30,170 --> 00:27:32,840 omgeven was door een stenen muur en dan mocht ik eh.. 545 00:27:32,840 --> 00:27:40,769 als het kon, om het maar zo te zeggen, dan eh.. mocht ik wel eens naar buiten, ja. 546 00:27:40,870 --> 00:27:42,630 Hoe lang bent u daar gebleven? 547 00:27:42,630 --> 00:27:43,460 Ja, dat weet ik.. 548 00:27:43,460 --> 00:27:52,357 dat is heel idioot, dat snap ik zelf niet, hoor, maar dat kan ik niet achterhalen eh.. 549 00:27:52,458 --> 00:28:01,750 eh.. hoelang.. het was niet in ieder geval tot het eind, want het was op een gegeven ogenblik eh.. 550 00:28:01,750 --> 00:28:06,910 ..dat een hoge piet die hele vervelende dingen in Nijkerk deed, eh.. 551 00:28:06,910 --> 00:28:08,986 verdwenen was. 552 00:28:09,087 --> 00:28:13,469 En toen durfden wij eigenlijk weer tevoorschijn te komen. 553 00:28:13,470 --> 00:28:16,537 Ja, ja, maar hoelang het precies.. 554 00:28:16,638 --> 00:28:17,770 ik weet het niet. 555 00:28:17,770 --> 00:28:19,200 Het ging eigenlijk eh.. 556 00:28:19,200 --> 00:28:23,353 met mij niet zo goed, wat ik zelf niet in de gaten had, hoor. 557 00:28:23,454 --> 00:28:24,890 En toen vroegen ze aan mij.. 558 00:28:24,890 --> 00:28:29,810 want ze hadden een dochter die net zo oud was als ik, een vriendinnetje. En eh.. eh.. 559 00:28:29,810 --> 00:28:30,850 Wie vroegen dat? 560 00:28:30,850 --> 00:28:31,230 He? 561 00:28:31,230 --> 00:28:32,030 Wie vroeg dat? 562 00:28:32,030 --> 00:28:33,660 Aan mij vroe.. 563 00:28:33,660 --> 00:28:34,231 eh.. 564 00:28:34,332 --> 00:28:34,820 hè.. 565 00:28:34,820 --> 00:28:34,990 vroe.. 566 00:28:34,990 --> 00:28:39,760 hoe ze het wisten, weet ik niet, maar aan mij vroegen ze toen van eh.. 567 00:28:39,760 --> 00:28:42,850 eh.. we hebben ook nog een andere plaats voor je. 568 00:28:42,850 --> 00:28:45,740 Maar wie vroeg dat aan u? 569 00:28:45,740 --> 00:28:45,940 Eh.. 570 00:28:45,940 --> 00:28:47,040 hoe heet het eh.. 571 00:28:47,040 --> 00:28:49,032 mevrouw Van Lent zelf. 572 00:28:49,133 --> 00:28:50,130 Ja, en eh.. 573 00:28:50,130 --> 00:28:51,330 hoe heet het eh.. 574 00:28:51,330 --> 00:28:53,480 toen zei ik: Nee, ik blijf hier. 575 00:28:53,480 --> 00:29:00,720 Maar anders was plaats bij mijn vader. Ja, maar ja, goed.. het was niet anders. 576 00:29:00,720 --> 00:29:04,470 He, en dat had ik ook dat andere werk niet kunnen doen. Dus.. 577 00:29:04,470 --> 00:29:06,990 Maar hoe zegt u.. het ging eigenlijk niet zo goed met mij? 578 00:29:06,990 --> 00:29:12,320 Ja, dat vonden ze, ik at heel slecht en ik was, denk ik, eh.. 579 00:29:12,320 --> 00:29:14,670 magertjes en een beetje witjes. 580 00:29:14,670 --> 00:29:16,518 Ja, als je niet veel buiten komt dan.. 581 00:29:16,619 --> 00:29:17,713 hè? 582 00:29:17,813 --> 00:29:21,570 Ja, en onbewust trok ik het waarschijnlijk me heel erg aan. 583 00:29:21,570 --> 00:29:28,200 Maar daar ben je op die leeftijd niet van bewust. Nee, nee, nee, nee. Maar goed.. 584 00:29:28,200 --> 00:29:30,719 Maar u had het wel naar uw zin.. 585 00:29:30,820 --> 00:29:37,050 Ja, o ja, ja, daarom wilde ik ook daar niet weg, want ik vond het gezellig met, met eh.. 586 00:29:37,050 --> 00:29:38,652 met Joop. 587 00:29:38,753 --> 00:29:40,180 Ja, dat.. 588 00:29:40,180 --> 00:29:41,620 ja, dat was heel.. 589 00:29:41,620 --> 00:29:42,800 ja, toch een.. 590 00:29:42,800 --> 00:29:45,523 echt een fijne tijd, ja. 591 00:29:45,624 --> 00:29:48,100 Ja, ja, ja. 592 00:29:48,100 --> 00:29:50,180 Gingen we appels schillen en eh.. 593 00:29:50,180 --> 00:29:51,850 gingen we dan.. 594 00:29:51,951 --> 00:29:54,050 en de dienstbode deed dan.. 595 00:29:54,050 --> 00:29:54,630 maar eh.. 596 00:29:54,630 --> 00:29:55,230 dan eh.. 597 00:29:55,230 --> 00:29:57,457 voor eh.. 598 00:29:57,558 --> 00:29:58,210 nou ja, een beetje eh.. 599 00:29:58,210 --> 00:30:00,010 hoe heet het eh.. 600 00:30:00,010 --> 00:30:04,360 te plezieren, zal ik maar zeggen, gingen we uit onszelf 601 00:30:04,360 --> 00:30:07,593 de appels van boven halen en gingen we die schillen. 602 00:30:07,694 --> 00:30:11,200 En die droogden ze dan op een draad boven de, de.. 603 00:30:11,200 --> 00:30:13,604 boven de kachel. 604 00:30:13,704 --> 00:30:15,840 Ja, of boven het fornuis was het. 605 00:30:15,840 --> 00:30:16,730 Ja, ja. 606 00:30:16,730 --> 00:30:17,890 Dus eh.. 607 00:30:17,890 --> 00:30:21,070 nee, hoor, het is niet zo dat ik daar gezeten heb van eh.. 608 00:30:21,070 --> 00:30:28,090 ja, misschien had ik wel heimwee, maar ja, niet laten merken, dat is.. 609 00:30:28,090 --> 00:30:35,870 zo waren we wel groot gebracht. Flink zijn. Ja, dat eh.. is ons wel eh.. bijgebracht. 610 00:30:35,870 --> 00:30:39,470 Want u zat daar alleen zonder uw vader en zonder.. 611 00:30:39,470 --> 00:30:39,851 Ja. 612 00:30:39,852 --> 00:30:39,840 .. uw moeder. 613 00:30:39,840 --> 00:30:43,830 En ik wist niet waar ze waren ook niet. Wist ik van vader ook niet.. 614 00:30:43,931 --> 00:30:44,830 Want vader was onder de.. gedoken. 615 00:30:44,830 --> 00:30:46,450 Ja, moeder ook met.. 616 00:30:46,450 --> 00:30:49,369 die zat bij de familie Gerssen dus, met Nettie. 617 00:30:49,470 --> 00:30:49,790 En eh.. 618 00:30:49,790 --> 00:30:57,306 Hanke zat bij de familie Blokhuis en Mien die zat nou.. 619 00:30:57,406 --> 00:31:00,520 ook bij een raadslid en dat wist ik dus niet. 620 00:31:00,520 --> 00:31:05,613 Want ja, stel je voor dat ze ons pakten, dan zouden wij kunnen praten. 621 00:31:05,614 --> 00:31:14,340 En dat was dus de bedoeling om ons.. om allemaal.. dat we ook niks wisten. Ja. Ja. 622 00:31:14,340 --> 00:31:16,680 Nu woonde dokter Van Lent aan de Langestraat. 623 00:31:16,680 --> 00:31:16,930 Ja. 624 00:31:16,930 --> 00:31:18,980 Dat was eigenlijk een doorgaande weg waar.. 625 00:31:18,980 --> 00:31:19,150 Ja. 626 00:31:19,150 --> 00:31:20,880 .. heel veel mensen op hongertocht.. 627 00:31:20,880 --> 00:31:21,350 Ja. 628 00:31:21,350 --> 00:31:21,894 .. langs kwamen. 629 00:31:21,895 --> 00:31:22,420 Ja, o ja. 630 00:31:22,420 --> 00:31:23,200 O ja. 631 00:31:23,200 --> 00:31:26,465 Dat, dat was zielig gewoon, hoor. 632 00:31:26,566 --> 00:31:32,950 Karren en, en, en nou, wat maar rijden kon, kinderwagens en nou.. 633 00:31:32,950 --> 00:31:33,660 je eigenlijk.. 634 00:31:33,660 --> 00:31:39,166 je kan je niet zo gek bedenken of wat maar wielen had, dat reed. 635 00:31:39,267 --> 00:31:41,540 Ja, ja, ja, ja. 636 00:31:41,540 --> 00:31:42,580 Almaar eh.. 637 00:31:42,580 --> 00:31:46,682 nou ja, lopend, ja. 638 00:31:46,783 --> 00:31:49,240 Ja, nee, dat was eh.. 639 00:31:49,240 --> 00:31:51,730 Maar dat ging soms bij eh.. 640 00:31:51,730 --> 00:32:00,100 niet constant.. dacht ik.. ja, dat deden ze in groepjes. Ik weet niet hoe dat dan zo kwam. Nee. 641 00:32:00,100 --> 00:32:01,620 Dat weet ik dus niet, maar eh.. 642 00:32:01,620 --> 00:32:02,910 ja, nee, dat eh.. 643 00:32:02,910 --> 00:32:03,770 dat eh.. 644 00:32:03,770 --> 00:32:06,030 Toen met D-day bijvoorbeeld eh.. 645 00:32:06,030 --> 00:32:09,876 nou, toen waren ze ook een beetje gek, die Duitsers. 646 00:32:09,876 --> 00:32:10,210 En eh.. 647 00:32:10,210 --> 00:32:11,200 nou, ik zou nog.. 648 00:32:11,200 --> 00:32:14,872 ik kan me nog heel goed herinneren dat er een Duitser.. 649 00:32:14,973 --> 00:32:20,393 waarvandaan op hem geschoten werd, dat weet ik niet, maar ’t was in de Langestraat.. 650 00:32:20,494 --> 00:32:22,780 ja, Langestraat heette die toch? 651 00:32:22,780 --> 00:32:26,836 Nou, en, en die ging echt zigzaggend over de weg. 652 00:32:26,837 --> 00:32:29,790 Nou ja, en toen ging die de Kleterstraat uit en waar die.. 653 00:32:29,790 --> 00:32:31,035 waarvan.. 654 00:32:31,136 --> 00:32:32,850 dat weet ik niet. 655 00:32:32,850 --> 00:32:33,430 En daar ben ik eigenlijk.. 656 00:32:33,430 --> 00:32:35,810 En daar heb ik ook later niet naar gevraagd. 657 00:32:35,810 --> 00:32:40,477 Maar er moet ergens, ja, van boven geschoten zijn. 658 00:32:40,578 --> 00:32:47,100 Ja, nou, en dat soort dingen, hè. Je.. ze wisten het zelf ook niet goed meer, hoor. Nee. 659 00:32:47,100 --> 00:32:51,590 Maar D-day is veel eerder natuurlijk, hè, dat was al in juni, terwijl eh.. 660 00:32:51,590 --> 00:32:53,620 de hongertochten echt vanaf september.. 661 00:32:53,620 --> 00:32:53,770 Ja. 662 00:32:53,770 --> 00:32:56,360 .. oktober, november echt goed op gang kwamen. 663 00:32:56,360 --> 00:32:58,720 Ja, dan is dat voor die tijd geweest, maar dat eh.. 664 00:32:58,720 --> 00:32:59,240 Dat was voor die tijd. 665 00:32:59,240 --> 00:33:03,325 .. haal ik dan een beetje door elkaar, hoor. 666 00:33:03,426 --> 00:33:10,480 Ja. Bij dokter Van Lent kwamen ook passanten, mensen langs om hon.. eten te vragen? 667 00:33:10,480 --> 00:33:14,270 Nou, dat moet dan bij de achterdeur geweest zijn en dat zal.. 668 00:33:14,270 --> 00:33:16,570 Nel heette ze, zal vast ge.. 669 00:33:16,570 --> 00:33:17,900 vast gebeurd zijn. 670 00:33:17,900 --> 00:33:19,470 Ja, maar niet dat ik dat eh.. 671 00:33:19,470 --> 00:33:20,480 direct eh.. 672 00:33:20,480 --> 00:33:23,009 Ja, ik mocht eigenlijk eh.. 673 00:33:23,110 --> 00:33:28,847 ook niet daarachter, daar had ‘ie dan de auto staan, mocht ik eigenlijk ook niet komen, want.. 674 00:33:28,948 --> 00:33:33,017 hoe heet het, de spreekkamer was dan wel eh.. 675 00:33:33,118 --> 00:33:34,530 een lange gang hadden ze. 676 00:33:34,530 --> 00:33:37,200 Maar de ingang was opzij. 677 00:33:37,301 --> 00:33:44,210 Eh.. moesten ze door de garage naar de spreekkamer, dus eh.. daar mocht ik ook niet komen. Nee, nee. 678 00:33:44,210 --> 00:33:46,383 U was echt flink beperkt. 679 00:33:46,384 --> 00:33:51,050 Ja, zeker. Maar ja, we hoefden niet naar school, vonden we op ons.. ook nog wel eens leuk. 680 00:33:51,050 --> 00:33:52,410 Ja, want u zat bij een vriendinnetje.. 681 00:33:52,410 --> 00:33:52,770 Ja. 682 00:33:52,770 --> 00:33:55,390 Joop noemde u die, hè. 683 00:33:55,390 --> 00:33:56,620 Joop, ja, Joop. 684 00:33:56,620 --> 00:33:58,070 Was een schoolmei.. eh.. een vriendin. 685 00:33:58,070 --> 00:33:59,550 Nou ja, zij zat eh.. 686 00:33:59,550 --> 00:34:03,380 in, in Amersfoort op school en ik in Baarn, maar eh.. 687 00:34:03,380 --> 00:34:05,890 ja, we waren eigenlijk met vieren, was dan eh.. 688 00:34:05,890 --> 00:34:12,320 Joop van Lent en Tineke van Esveld en, en Vermeulen, Grietje Vermeulen. 689 00:34:12,320 --> 00:34:18,780 We waren altijd met z’n vieren. Ja, van dezel.. een beetje van dezelfde leeftijd. Ja. 690 00:34:18,780 --> 00:34:24,880 Had u in die tijd ook nog wel contact met z’n vier? Niet tijdens de onderduikperiode.. 691 00:34:24,880 --> 00:34:24,960 Nee, nee, nee. 692 00:34:24,960 --> 00:34:25,680 .. dat kon natuurlijk niet. 693 00:34:25,680 --> 00:34:26,980 Nee, nee, nee, nee. 694 00:34:26,980 --> 00:34:31,240 Nee, na die tijd eh.. 695 00:34:31,240 --> 00:34:34,150 Nee, het is heel typisch en dat zei m’n man ook nog weer. 696 00:34:34,150 --> 00:34:36,130 Hij zegt: Het gekke is dat eh.. 697 00:34:36,130 --> 00:34:37,690 de eerste paar jaren.. 698 00:34:37,690 --> 00:34:41,170 het is net alsof dat aan ons voorbij is gegaan. 699 00:34:41,170 --> 00:34:44,230 Daar hebben we eigenlijk niet veel van onthouden. 700 00:34:44,230 --> 00:34:44,890 Nee. 701 00:34:44,890 --> 00:34:47,962 Ik weet wel dus dat ik weer naar school ging. 702 00:34:47,963 --> 00:34:53,060 Ik heb een periode dus dat ik op de fiets moest naar, naar Baarn. 703 00:34:53,060 --> 00:34:55,250 Elke dag heen en terug, ja. 704 00:34:55,250 --> 00:35:02,017 En eh.. dat ik dus.. ik zat eerst in de eerste en ik werd in de derde gezet. 705 00:35:02,118 --> 00:35:05,770 En als ik dan tegen kerst go.. 706 00:35:05,770 --> 00:35:09,590 goed bevonden was, dan mocht ik blijven en anders ging je terug. 707 00:35:09,590 --> 00:35:12,028 Dus ik heb nooit de tweede klas gedaan. 708 00:35:12,129 --> 00:35:13,438 Ja. 709 00:35:13,539 --> 00:35:17,820 Nou, en ik bedoel dan gaat er ook heel veel tijd in het 710 00:35:17,820 --> 00:35:22,469 heen en weer fietsen en je zit op een andere school. 711 00:35:22,470 --> 00:35:26,240 Hè, dus dat is toen eigenlijk een beetje verwaterd. Ja, ja, ja. 712 00:35:26,240 --> 00:35:27,294 Maar voor die tijd.. 713 00:35:27,395 --> 00:35:33,050 Ja, was ’t elke zondag was het eh.. waren we met z’n vieren. Ja, ja, ja, ja. 714 00:35:33,050 --> 00:35:41,160 Ja. Op een gegeven moment was die onderduikperiode voor u ging in elk geval voorbij. 715 00:35:41,160 --> 00:35:43,490 Ja, ja, ja, ja. 716 00:35:43,490 --> 00:35:47,340 Ja, het is heel even dus dat we wel, wel eh.. 717 00:35:47,340 --> 00:35:50,120 ja, dachten we eruit.. 718 00:35:50,120 --> 00:35:54,870 en ’t volgende ogenblik zaten we er weer, dus is gewoon maar een dag geweest of zo. 719 00:35:54,870 --> 00:36:00,030 En toen eh.. ja, moesten we weer terug. En dat weet ik dus niet. 720 00:36:00,030 --> 00:36:05,399 Heeft u kerst en oud en nieuw bij dokter Van Lent gevierd of weer thuis? 721 00:36:05,500 --> 00:36:06,380 Weet ik niet. 722 00:36:06,380 --> 00:36:08,050 Weet u niet. 723 00:36:08,050 --> 00:36:10,130 Nee, dat, dat, dat ben ik even kwijt. Nee. 724 00:36:10,130 --> 00:36:15,720 Maar op een gegeven moment was u weer, weer vrij en toen, toen bent u weer terug naar huis gegaan.. 725 00:36:15,720 --> 00:36:16,238 Ja. 726 00:36:16,239 --> 00:36:16,960 .. en toen was uw moeder ook thuis? 727 00:36:16,960 --> 00:36:19,340 Moeder ook, we zijn allemaal toen teruggekomen. 728 00:36:19,340 --> 00:36:20,256 Maar dan moet.. 729 00:36:20,357 --> 00:36:25,223 en dat weet ik dus niet meer, maar er moet dan iemand voor de Duitse.. 730 00:36:25,224 --> 00:36:26,110 die dus eh.. 731 00:36:26,110 --> 00:36:27,210 nou ja, goed.. 732 00:36:27,210 --> 00:36:29,179 niet zo aardig was.. 733 00:36:29,180 --> 00:36:31,510 verdwenen waren en eh.. 734 00:36:31,510 --> 00:36:39,520 ja, dan kwamen we terug en, en, en, en het was ook niet één Nijkerker die ons verlinkte. 735 00:36:39,520 --> 00:36:42,348 En ik, ik, ik denk wel eens eh.. 736 00:36:42,449 --> 00:36:47,660 de NSB’ers, ja, die hebben toch ook geweten wel dat we dan een 737 00:36:47,660 --> 00:36:52,159 paar dagen thuis geweest zijn en dat we dan weer ondergedoken zijn. 738 00:36:52,260 --> 00:37:00,445 Nee. En daar schrijft vader eigenlijk ook niks over, dus dat ‘ie moeilijk eh.. 739 00:37:00,546 --> 00:37:02,130 Nee, nee, nee, dus eh.. 740 00:37:02,130 --> 00:37:05,160 of ze ’t niet dur.. 741 00:37:05,160 --> 00:37:06,790 want het was natuurlijk.. 742 00:37:06,790 --> 00:37:13,009 die Nijkerkers, hè, dat zijn mensen toch wel in een gesloten eh.. 743 00:37:13,110 --> 00:37:14,400 eh.. 744 00:37:14,400 --> 00:37:16,040 gesloten bevolking, hè. 745 00:37:16,040 --> 00:37:24,646 Ik bedoel eh.. ze moesten ook niet iets proberen, geloof ik, hoor. Dan eh.. waren zij ook eh.. 746 00:37:24,647 --> 00:37:26,440 Ja, wie moesten niet wat proberen? 747 00:37:26,440 --> 00:37:28,700 Nou, ik bedoel, als de NSB’ers eh.. 748 00:37:28,700 --> 00:37:29,250 eh.. 749 00:37:29,250 --> 00:37:32,690 iets uit wilden voeren, hè, nou, dan hadden ze.. 750 00:37:32,690 --> 00:37:37,730 dan moesten die maar onderduiken, want eh.. dan hadden ze in Nijkerk geen lang le.. leven meer. 751 00:37:37,730 --> 00:37:39,460 Nee, waren die wel eh.. 752 00:37:39,460 --> 00:37:39,740 Ja. 753 00:37:39,740 --> 00:37:41,930 .. zo fel dat als er wat tegen.. 754 00:37:41,930 --> 00:37:42,798 Dat is.. 755 00:37:42,798 --> 00:37:43,436 ja. 756 00:37:43,436 --> 00:37:45,040 Ik denk het wel, ja, ja. 757 00:37:45,040 --> 00:37:45,844 Maar ’t is.. 758 00:37:45,945 --> 00:37:48,660 ik denk dat ze dat ook wel gevoeld hebben dan of zo. 759 00:37:48,660 --> 00:37:52,707 Ja, want na de oorlog zijn ze gewoon opgehaald. 760 00:37:52,808 --> 00:37:58,906 Ja, en ook mensen die dus eh.. hoe noemden ze die toch, OW’ers of zo? 761 00:37:58,907 --> 00:38:03,489 Die hadden dan eigenlijk misbruik gemaakt van de handel. 762 00:38:03,590 --> 00:38:04,550 Zwarthandelaren. 763 00:38:04,550 --> 00:38:06,401 Ja. 764 00:38:06,502 --> 00:38:09,004 Die werden ook opgepakt. 765 00:38:09,105 --> 00:38:12,342 En de moffenmeiden werden ook opgepakt. 766 00:38:12,443 --> 00:38:13,590 Dat weet ik dus. 767 00:38:13,590 --> 00:38:15,820 En die werden ook kaalgeschoren. 768 00:38:15,820 --> 00:38:22,430 Maar.. ja, die hebben wel gezeten dus, maar ik.. dat weet ik niet of waar.. Maar.. 769 00:38:22,430 --> 00:38:23,370 Maar tijdens de oorlog.. 770 00:38:23,370 --> 00:38:26,930 dat zijn eigenlijk veel dingen die u wellicht ook gehoord hebt. 771 00:38:26,930 --> 00:38:30,833 Maar hebt u zelf dat ook zo ervaren? Heeft u dat zelf meegemaakt? 772 00:38:30,934 --> 00:38:32,833 Hoe, hoe bedoelt u? 773 00:38:32,934 --> 00:38:33,510 Eh.. 774 00:38:33,510 --> 00:38:36,520 de, de, de houding tegenover de NSB’ers, de.. 775 00:38:36,520 --> 00:38:43,340 het praten over wie goed en fout waren, wie betrouwbaar waren. 776 00:38:43,441 --> 00:38:50,810 Nee, dat.. nee, dat hebben we eigenlijk zo niet.. Een Nijkerker was gewoon eh.. betrouwbaar. 777 00:38:50,810 --> 00:38:51,790 Ja. 778 00:38:51,790 --> 00:39:01,049 Ja, ja, ik bedoel maar eh.. ja. 779 00:39:01,150 --> 00:39:04,020 Ik.. 780 00:39:04,020 --> 00:39:05,800 Even terug naar dat, dat puntje van, van.. 781 00:39:05,800 --> 00:39:07,200 op een gegeven moment is de.. 782 00:39:07,200 --> 00:39:12,300 is die onderduikersperiode voorbij, hè, en wanneer precies dat doet er dan even niet toe, maar.. 783 00:39:12,300 --> 00:39:13,570 Want op een gegeven moment bent u teruggegaan naar 784 00:39:13,570 --> 00:39:16,220 huis, uw moeder kwam thuis met uw broers en zussen.. 785 00:39:16,220 --> 00:39:16,450 met uw zussen, moet ik zeggen.. 786 00:39:16,450 --> 00:39:16,790 Zussen nog. 787 00:39:16,790 --> 00:39:17,870 U had drie zussen. 788 00:39:17,870 --> 00:39:18,650 Ja, ja, ja. 789 00:39:18,650 --> 00:39:19,320 Zonder broers. 790 00:39:19,320 --> 00:39:20,560 Ja, ja, ja, ja. 791 00:39:20,560 --> 00:39:22,390 Maar uw vader bleef nog ondergedoken. 792 00:39:22,390 --> 00:39:28,080 Ja, ja, ja, ja. 793 00:39:28,080 --> 00:39:29,638 Op Groot Ehrental. 794 00:39:29,638 --> 00:39:31,432 Op Groot Ehrental, ja. 795 00:39:31,533 --> 00:39:32,880 Ja. 796 00:39:32,880 --> 00:39:33,030 Ja. 797 00:39:33,030 --> 00:39:34,650 Hoorde die.. u af en toe wat van hem? 798 00:39:34,650 --> 00:39:37,090 Ja, ik ging er toch elke keer heen. 799 00:39:37,090 --> 00:39:38,620 U ging er heel.. 800 00:39:38,620 --> 00:39:39,420 Ja, ik ging.. 801 00:39:39,420 --> 00:39:40,830 ik ging dus naar eh.. 802 00:39:40,830 --> 00:39:44,020 zo genaamd, voor les, naar Jaap Krol. 803 00:39:44,020 --> 00:39:44,450 Dat was de.. 804 00:39:44,450 --> 00:39:46,807 z’n vader was hoofd van de politie. 805 00:39:46,908 --> 00:39:48,260 Nou, en dan eh.. 806 00:39:48,260 --> 00:39:49,100 en dan eh.. 807 00:39:49,100 --> 00:39:49,980 kreeg ik eh.. 808 00:39:49,980 --> 00:39:52,758 papieren mee en ik, ik wist wel.. 809 00:39:52,859 --> 00:40:00,130 ik mocht.. daar keek ik niet in. Dat deed je niet. En eh.. nou, dat stopte ik op m´n ondergoed.. 810 00:40:00,130 --> 00:40:00,169 .. 811 00:40:00,270 --> 00:40:01,294 en eh.. 812 00:40:01,394 --> 00:40:03,240 nou, dan ging ik eh.. 813 00:40:03,240 --> 00:40:04,513 dus eh.. 814 00:40:04,614 --> 00:40:05,900 hoe heet het, op de fiets eh.. 815 00:40:05,900 --> 00:40:07,760 naar Slichtenhorst dus. 816 00:40:07,760 --> 00:40:08,600 En eh.. 817 00:40:08,600 --> 00:40:10,110 eerst moest ik eh.. 818 00:40:10,110 --> 00:40:14,690 bij de familie Gerssen moest ik aan hem vragen of het eh.. 819 00:40:14,690 --> 00:40:16,346 of het kon. 820 00:40:16,447 --> 00:40:20,820 En, en ja, dat deed je, maar daar dacht je ook niet bij na dat.. 821 00:40:20,820 --> 00:40:21,750 waarom? 822 00:40:21,750 --> 00:40:23,850 Ja, achteraf weet ik het natuurlijk wel. 823 00:40:23,850 --> 00:40:24,770 Maar eh.. 824 00:40:24,770 --> 00:40:27,820 Ja, dan zeiden ze: Ja hoor, je kunt door naar eh.. 825 00:40:27,820 --> 00:40:28,770 naar eh.. 826 00:40:28,770 --> 00:40:29,630 Frits. 827 00:40:29,630 --> 00:40:32,540 Nou, en dat deed ik dan. 828 00:40:32,540 --> 00:40:33,640 En eh.. 829 00:40:33,640 --> 00:40:37,070 nou, dan gaf ik daar de, de papieren af die eh.. 830 00:40:37,070 --> 00:40:38,030 vader dus eh.. 831 00:40:38,030 --> 00:40:39,690 ja, weten moest of zo. 832 00:40:39,690 --> 00:40:41,230 En, en nou.. 833 00:40:41,230 --> 00:40:48,890 en toen het allerlaatst, dus vlak voor de oorlog, toen ging ik ook naar eh.. 834 00:40:48,890 --> 00:40:49,760 de familie eh.. 835 00:40:49,760 --> 00:40:51,630 hoe heet het, Krol en eh.. 836 00:40:51,630 --> 00:40:54,220 ja, er was niemand thuis. 837 00:40:54,220 --> 00:40:56,600 Nou, daar snapte ik niks van. 838 00:40:56,600 --> 00:41:03,120 Maar mijn moeder had wel gezegd: Je moet tegen vader zeggen dat Reuter er niet meer is. 839 00:41:03,120 --> 00:41:05,000 Nou, dat zei me ook niks, hoor. 840 00:41:05,000 --> 00:41:07,623 Nou ja, goed, dat doe je. 841 00:41:07,624 --> 00:41:08,050 Dus.. 842 00:41:08,050 --> 00:41:11,534 maar dat was in de periode dus dat we dus beneden eh.. 843 00:41:11,635 --> 00:41:12,440 hè, mo.. 844 00:41:12,440 --> 00:41:14,440 hè, beneden dus Duitsers hadden. 845 00:41:14,440 --> 00:41:18,030 En ze hadden ook bij ons in de tuin afweergeschut staan. 846 00:41:18,030 --> 00:41:20,030 Als er maar een dinges boven.. 847 00:41:20,030 --> 00:41:22,480 overheen kwam, schoten ze erop. 848 00:41:22,480 --> 00:41:23,790 En zo stond er in de.. 849 00:41:23,790 --> 00:41:25,490 hoe heet het eh.. 850 00:41:25,490 --> 00:41:27,040 hoe heette die straat? 851 00:41:27,040 --> 00:41:28,820 Hoogstraat, stond ook zo’n ding. 852 00:41:28,820 --> 00:41:31,650 Nou, daar stond dan een mof bij, dan eh.. 853 00:41:31,650 --> 00:41:34,230 ja, dan moet je toch wel een beetje deed ik net.. 854 00:41:34,230 --> 00:41:34,500 want.. 855 00:41:34,500 --> 00:41:37,150 of ik naar Greetje ging dan. 856 00:41:37,150 --> 00:41:40,930 Hè, want daar stond ‘ie tegenover het huis, op straat. 857 00:41:40,930 --> 00:41:46,490 Maar ja, dan door de heg, ja.. waren weer verder. Dus eh.. 858 00:41:46,490 --> 00:41:47,486 Ja, wie was Greetje? 859 00:41:47,486 --> 00:41:48,160 De eh.. 860 00:41:48,160 --> 00:41:49,980 hoe heet het, dat was van eh.. 861 00:41:49,980 --> 00:41:52,119 van Vermeulen, de secretaris. 862 00:41:52,220 --> 00:41:54,862 Ja, ja, dus eh.. 863 00:41:54,962 --> 00:42:01,080 En, nou ja, toen ging ik dus eh.. naar de familie.. hoe heet het, Gerssen en daar was niemand thuis. 864 00:42:01,080 --> 00:42:05,850 Maar toen waren ze.. het was ook een beetje chaotisch allemaal. 865 00:42:05,850 --> 00:42:08,650 Nee, u zei eerst dat er bij de familie Krol niemand thuis was. 866 00:42:08,650 --> 00:42:10,340 Ja, daar was niemand thuis, ja. 867 00:42:10,340 --> 00:42:11,630 En, en, en toen eh.. 868 00:42:11,630 --> 00:42:13,520 hè, ben met de pet op.. 869 00:42:13,520 --> 00:42:15,040 met de papieren dus eh.. 870 00:42:15,040 --> 00:42:18,936 dan ging ik via de Hoogstraat. 871 00:42:18,937 --> 00:42:20,830 En daar stond dan ook zo’n eh.. 872 00:42:20,830 --> 00:42:21,848 afweergeschut eh.. 873 00:42:21,949 --> 00:42:24,270 klaar en dan stond er een mof bij.. 874 00:42:24,270 --> 00:42:26,390 o, een Duitser bij. 875 00:42:26,491 --> 00:42:27,620 En eh.. 876 00:42:27,620 --> 00:42:29,970 hoe heet het eh.. 877 00:42:29,970 --> 00:42:32,980 ja, daar moest je eigenlijk een beetje omheen, hè, eh.. 878 00:42:32,980 --> 00:42:34,706 hij mocht eigenlijk niemand doorlaten. 879 00:42:34,706 --> 00:42:35,660 Dus dan ging ik.. 880 00:42:35,660 --> 00:42:39,320 deed ik net of ik naar Greetje ging, want die stond tegenover.. 881 00:42:39,320 --> 00:42:40,690 en dan wist je wel eh.. 882 00:42:40,690 --> 00:42:40,840 de achterdeur.. 883 00:42:40,840 --> 00:42:43,950 nou, dan kwam ik wel weer eh.. 884 00:42:43,950 --> 00:42:45,847 kon ik weer verder. 885 00:42:45,948 --> 00:42:47,580 Ja, toen eerst naar eh.. 886 00:42:47,580 --> 00:42:51,090 net wat ik net zei, naar de familie Gerssen en daar was niemand thuis. 887 00:42:51,090 --> 00:42:54,530 Daar kwam ook een Duitser naar me toe van, wat moet je hier? 888 00:42:54,530 --> 00:42:59,170 O eh.. zo, weet je wel. Dus ik denk: Ja, wat moet ik nou? 889 00:42:59,170 --> 00:43:03,200 Want toen zaten de Canadezen, die zaten al in Barneveld. 890 00:43:03,200 --> 00:43:06,290 Ik wist wel hoever Barneveld van Nijkerk af lag. 891 00:43:06,290 --> 00:43:07,680 En eh.. 892 00:43:07,680 --> 00:43:13,360 je hoorde dan het afschieten en dan dat geluid en dan hoorde je een poos niks en dan.. 893 00:43:13,360 --> 00:43:15,026 hè, het floot dan. 894 00:43:15,027 --> 00:43:18,220 En dan boem en dan was daar eh.. 895 00:43:18,220 --> 00:43:19,420 hè, de, de bom eh.. 896 00:43:19,420 --> 00:43:20,300 neergekomen. 897 00:43:20,300 --> 00:43:21,590 En eh.. 898 00:43:21,590 --> 00:43:22,190 dus de.. 899 00:43:22,190 --> 00:43:24,100 ja, dacht ik, van eh.. 900 00:43:24,100 --> 00:43:28,940 ik kan beter doorfietsen want eh.. 901 00:43:28,940 --> 00:43:32,792 nu naar vader toe is korter dan dat ik weer helemaal terug moet. 902 00:43:32,893 --> 00:43:35,920 Dus dat ben ik gaan doen, binnendoor dus. 903 00:43:35,920 --> 00:43:36,580 En eh.. 904 00:43:36,580 --> 00:43:41,040 nou ja, toen heb ik een poos in de sloot gelegen, omdat eh.. 905 00:43:41,040 --> 00:43:43,672 het floot gewoon echt over me heen. 906 00:43:43,773 --> 00:43:46,210 Nou, en later bleek ook.. 907 00:43:46,311 --> 00:43:51,670 nou, bijna op diezelfde plek als waar ik in de sloot gelegen had, dat was iets wat niet.. 908 00:43:51,771 --> 00:43:57,086 nou ja, hoe noem je dat eh.. uit mekaar gespat was. 909 00:43:57,187 --> 00:43:58,340 Niet geëxplodeerd. 910 00:43:58,340 --> 00:43:58,680 Nee. 911 00:43:58,680 --> 00:44:00,460 Dat woord moest ik eh.. 912 00:44:00,460 --> 00:44:02,109 zoek ik. 913 00:44:02,110 --> 00:44:03,190 Nou, en eh.. 914 00:44:03,190 --> 00:44:04,960 toen heb ik daar een poos gelegen. 915 00:44:04,960 --> 00:44:05,920 Ik denk, ja, nou.. 916 00:44:05,920 --> 00:44:07,190 toen was ’t wat rustiger. 917 00:44:07,190 --> 00:44:08,846 Dat had je dan. 918 00:44:08,847 --> 00:44:11,510 Ik denk: Nou, hè, fietsen naar eh.. 919 00:44:11,510 --> 00:44:12,620 naar Frits toe. 920 00:44:12,620 --> 00:44:14,905 En toen kom ik daar aan.. 921 00:44:15,006 --> 00:44:17,950 of ik was er nog niet, want daar was een recht stuk.. 922 00:44:17,950 --> 00:44:18,660 ja, weg.. 923 00:44:18,660 --> 00:44:21,003 of weg, pad. 924 00:44:21,104 --> 00:44:23,240 En daar stond eh.. 925 00:44:23,240 --> 00:44:24,300 een Duitser. 926 00:44:24,300 --> 00:44:25,230 En eh.. 927 00:44:25,230 --> 00:44:29,690 nou, voor mijn gevoel was ’t een geweer, maar ik geloof niet dat ze toen in de tijd geweren hadden. 928 00:44:29,690 --> 00:44:30,790 Maar hij had.. 929 00:44:30,790 --> 00:44:32,560 stond wel in de aanslag eh.. 930 00:44:32,560 --> 00:44:35,110 ja, om op mij te schieten. 931 00:44:35,110 --> 00:44:35,820 Want ze.. 932 00:44:35,820 --> 00:44:38,140 eigenlijk schoten ze toen maar lukraak. 933 00:44:38,140 --> 00:44:39,230 En eh.. 934 00:44:39,230 --> 00:44:40,400 hoe heet het eh.. 935 00:44:40,400 --> 00:44:44,780 ja, Frits kwam ineens tevoorschijn. 936 00:44:44,881 --> 00:44:47,600 Weet ik ook niet zo gauw waar die vandaan kwam en die heeft ertegen 937 00:44:47,600 --> 00:44:52,230 zitten te praten en die zei: Joh, dat is een meisje van de buren die eh.. 938 00:44:52,230 --> 00:44:57,630 komt weet ik het wat halen. Nou, toen heb ik.. toen heeft ‘ie ’t dus niet gedaan. Nee, nee. 939 00:44:57,630 --> 00:45:02,586 Maar ja, toen was ’t zo erg dat ik niet meer terug kon. 940 00:45:02,686 --> 00:45:05,155 Hè, want het was niet verantwoord. 941 00:45:05,256 --> 00:45:08,024 Nou, toen hebben we met z’n allen in de.. 942 00:45:08,125 --> 00:45:10,980 en vader was daar natuurlijk ook, eh.. 943 00:45:10,980 --> 00:45:13,113 in de kelder gelegen. 944 00:45:13,214 --> 00:45:13,890 En eh.. 945 00:45:13,890 --> 00:45:15,690 de volgende morgen vroeg.. 946 00:45:15,690 --> 00:45:18,010 nou ja, vader was gewoon niet.. 947 00:45:18,010 --> 00:45:19,800 ik herkende hem haast eerst niet. 948 00:45:19,800 --> 00:45:24,030 Hij was helemaal in het zijden pak van een boer.. 949 00:45:24,030 --> 00:45:24,950 aandroeg, of z’n net.. 950 00:45:24,950 --> 00:45:26,806 een net pak dus. 951 00:45:26,807 --> 00:45:29,930 En dat had hij aan en een snor en een baard. 952 00:45:29,930 --> 00:45:32,340 En dan had ‘ie ook zo’n petje op. 953 00:45:32,441 --> 00:45:34,062 Nou ja, goed.. 954 00:45:34,163 --> 00:45:38,449 toen zijn we samen dus door de weilanden.. 955 00:45:38,550 --> 00:45:41,810 Nou, en dat was ook zo gek, de ene keer ging je door 956 00:45:41,810 --> 00:45:45,610 de Duitse linie en dan was je weer bij een Canadees. 957 00:45:45,610 --> 00:45:47,806 Nou die liet je zo door. 958 00:45:47,806 --> 00:45:51,250 Nou, dat, dat, dat was zo raar allemaal. 959 00:45:51,250 --> 00:45:52,590 Maar goed eh.. 960 00:45:52,590 --> 00:45:55,460 ja, we raakten onze fiets al gauw kwijt natuurlijk. 961 00:45:55,460 --> 00:45:56,070 En eh.. 962 00:45:56,070 --> 00:46:00,130 nou, toen waren we bijna bij Nijkerk en toen zeiden 963 00:46:00,130 --> 00:46:04,500 ze: Goh, burgemeester, u hoeft toch niet te lopen. 964 00:46:04,500 --> 00:46:07,500 Hier heb je wel fietsen, dan kun je tenminste nog eh.. 965 00:46:07,500 --> 00:46:10,358 hè, fietsend Nijkerk binnenkomen. 966 00:46:10,459 --> 00:46:15,280 Maar ja, we waren vlak voor Nijkerk en toen was er alweer een andere Duitser die nam.. 967 00:46:15,280 --> 00:46:16,340 nam de fiets.. 968 00:46:16,340 --> 00:46:19,610 En vaak hadden we eigenlijk nog een beetje tegengesputterd. 969 00:46:19,610 --> 00:46:22,520 Zo, deed ik, en eh.. 970 00:46:22,520 --> 00:46:23,040 Nee, doe.. 971 00:46:23,040 --> 00:46:27,079 had ‘ie wel in de gaten dat ‘ie maar beter niks kon zeggen. 972 00:46:27,080 --> 00:46:29,530 Nou, toen zijn we dus Nijkerk binnengelopen. 973 00:46:29,530 --> 00:46:32,670 ’t Was ongeveer bij de grote kerk en toen kwam eh.. 974 00:46:32,670 --> 00:46:34,238 ja, het waren.. 975 00:46:34,339 --> 00:46:37,080 achteraf was dat van de knokploeg. 976 00:46:37,080 --> 00:46:39,220 En die zeiden: Goh, eh.. 977 00:46:39,220 --> 00:46:41,570 burgemeester, wat fijn dat u er bent, hè. 978 00:46:41,570 --> 00:46:42,640 En eh.. 979 00:46:42,640 --> 00:46:45,310 ja, zegt vader, nou blijft u toch wel bij ons? 980 00:46:45,310 --> 00:46:48,730 Nee, zegt vader, ik wil eerst weten eh.. 981 00:46:48,730 --> 00:46:49,880 wat er met mijn gezin is. 982 00:46:49,880 --> 00:46:51,990 Ik wil eerst weten wat eh.. 983 00:46:51,990 --> 00:46:53,120 hè, daar wil ik eerst gaan kijken. 984 00:46:53,120 --> 00:46:54,940 Nou, toen kwamen we bij het huis.. 985 00:46:54,940 --> 00:46:59,170 aan de overkant half huis eraf en bij ons een groot gat in de tuin. 986 00:46:59,170 --> 00:47:04,273 En een jongetje dood in de straat en niemand thuis. 987 00:47:04,273 --> 00:47:07,550 Nee, nou scheen dus vader en moeder afgesproken te hebben: 988 00:47:07,550 --> 00:47:11,400 Wat er ook gebeurt, dan gaan we altijd naar Frits toe. 989 00:47:11,400 --> 00:47:15,850 Dus nou, weer lopen, door weilanden en weet ik het allemaal wat. 990 00:47:15,850 --> 00:47:20,840 En toen kwamen we dus bij die Ham, meen ik, en het was op.. 991 00:47:20,840 --> 00:47:21,900 ter hoogte van eh.. 992 00:47:21,900 --> 00:47:24,933 de familie Gerssen was dan ook een pad naar achteren. 993 00:47:24,934 --> 00:47:25,480 En eh.. 994 00:47:25,480 --> 00:47:29,350 nou, toen bleek dus dat mijn moeder ’s nachts daar op 995 00:47:29,350 --> 00:47:32,543 de deel geslapen had, want toen ook niet verder kon. 996 00:47:32,643 --> 00:47:34,190 Want ja, ze had dan.. 997 00:47:34,291 --> 00:47:37,260 ja, m’n zusje nog eh.. 998 00:47:37,260 --> 00:47:38,940 in de kinderwagen en eh.. 999 00:47:38,940 --> 00:47:41,434 hoe heet het eh.. 1000 00:47:41,535 --> 00:47:42,542 Toen zei die.. 1001 00:47:42,643 --> 00:47:47,370 die hadden dochters en toen zijn die dochters zijn voor hun uitgegaan met eh.. 1002 00:47:47,370 --> 00:47:48,550 witte zakdoeken. 1003 00:47:48,550 --> 00:47:49,680 En als ze.. 1004 00:47:49,680 --> 00:47:52,170 als het goed was, dan zwaaiden ze met eh.. 1005 00:47:52,170 --> 00:47:54,890 met de zakdoeken dat eh.. 1006 00:47:54,890 --> 00:47:56,910 moeder dan met gezin verder kon. 1007 00:47:56,910 --> 00:48:03,080 En nou ja, en toen was moeder dus op Ehrental en toen was vader.. was er niet en ik was er niet. 1008 00:48:03,080 --> 00:48:04,950 Dus toen waren ze ook.. even een schrik natuurlijk. 1009 00:48:04,950 --> 00:48:06,340 Jullie waren elkaar misgelopen. 1010 00:48:06,340 --> 00:48:08,150 Ja, ja, ja, ja. 1011 00:48:08,150 --> 00:48:09,700 Ja, ja, ja, ja. 1012 00:48:09,700 --> 00:48:11,933 Maar goed, vader is eh.. 1013 00:48:11,933 --> 00:48:12,470 toen.. 1014 00:48:12,470 --> 00:48:14,040 nee, hij zei tegen.. 1015 00:48:14,040 --> 00:48:16,434 ik wil eerst naar m’n vrouw. 1016 00:48:16,535 --> 00:48:18,814 Nou, dat vonden ze dan.. 1017 00:48:18,915 --> 00:48:21,630 ja, dat, dat deed ‘ie ook gewoon, want zo was vader ook wel. 1018 00:48:21,630 --> 00:48:24,320 Wat ‘ie in z’n hoofd had, had ‘ie niet ergens anders in. 1019 00:48:24,320 --> 00:48:26,086 En eh.. 1020 00:48:26,086 --> 00:48:30,980 nou ja, toen wij dus, hè, samen weer door de weilanden naar eh.. 1021 00:48:30,980 --> 00:48:31,570 hoe heet het.. 1022 00:48:31,570 --> 00:48:33,760 gegaan en eh.. 1023 00:48:33,760 --> 00:48:36,946 nou ja, waren we gelukkig weer allemaal bij elkaar. 1024 00:48:36,947 --> 00:48:41,810 Nou, en toen was dus de volgende dag, toen zijn vader eh.. 1025 00:48:41,810 --> 00:48:42,970 zijn wij als kind.. 1026 00:48:42,970 --> 00:48:45,010 bij Frits en dinges gebleven. 1027 00:48:45,010 --> 00:48:46,120 En toen zijn eh.. 1028 00:48:46,120 --> 00:48:50,420 vader en moeder zijn samen dus naar Nijkerk gegaan. 1029 00:48:50,420 --> 00:48:55,190 En daar was een Canadees die had hun gezegd hoe ze lopen 1030 00:48:55,190 --> 00:48:58,482 moesten, hoe ze het beste naar Nijkerk konden komen. 1031 00:48:58,583 --> 00:49:00,580 Nou, en dat is dus gebeurd. 1032 00:49:00,580 --> 00:49:08,220 En terwijl zij eigenlijk Nijkerk binnenlopen, komen de Canadezen ook aanrollen, dus dat was eh.. 1033 00:49:08,220 --> 00:49:09,100 grandioos. 1034 00:49:09,100 --> 00:49:11,644 Ja, ja, ja, ja. 1035 00:49:11,745 --> 00:49:13,630 Ja, en toen later za.. 1036 00:49:13,630 --> 00:49:14,474 eh.. 1037 00:49:14,474 --> 00:49:16,180 er was in eh.. 1038 00:49:16,180 --> 00:49:16,940 in Nijkerk.. 1039 00:49:16,940 --> 00:49:19,689 nou, die molen bestaat, geloof ik, niet meer. 1040 00:49:19,690 --> 00:49:22,700 En daar bij de eierhal was een molen en die had een.. 1041 00:49:22,700 --> 00:49:26,880 houten deuren en daar stond dan met krijt opgeschreven dat eh.. 1042 00:49:26,880 --> 00:49:29,080 de burgemeester weer eh.. 1043 00:49:29,080 --> 00:49:32,330 terug was en z’n werk had hervat. 1044 00:49:32,330 --> 00:49:39,005 En dat, dat vond ik zelf zo geweldig, hè, dat, dat in.. 1045 00:49:39,106 --> 00:49:42,903 ja, met een stukje krijt op zo’n houten deur.. 1046 00:49:42,904 --> 00:49:49,800 nou, daar kan ik nog de koude rillingen van krijgen. Dat, dat vond ik geweldig. Ja, ja, ja, ja. Ja. 1047 00:49:49,800 --> 00:49:56,670 Dat is een heel verhaal. 1048 00:49:56,670 --> 00:50:01,341 Ja, nou, u kunt het kortwieken. 1049 00:50:01,442 --> 00:50:04,400 Het ging een stuk over, over eh.. 1050 00:50:04,400 --> 00:50:06,230 de positie van uw vader, hè. 1051 00:50:06,230 --> 00:50:07,710 En over de bevrij.. 1052 00:50:07,710 --> 00:50:11,200 eigenlijk over hoe hij ondergedoken is, hoe u als koerierster 1053 00:50:11,200 --> 00:50:15,150 eigenlijk heen en weer fietste van Nijkerk naar.. 1054 00:50:15,150 --> 00:50:17,580 Ja, naar, naar, naar Groot Ehrental. 1055 00:50:17,580 --> 00:50:18,770 .. Groot Ehrental. 1056 00:50:18,770 --> 00:50:19,090 Ja, dat.. 1057 00:50:19,090 --> 00:50:20,120 En u heeft het over Frits eh.. zijn achternaam? 1058 00:50:20,120 --> 00:50:22,030 Frits was eh.. Van Bielert. 1059 00:50:22,030 --> 00:50:23,210 Frits van Bielert, oké, die was.. 1060 00:50:23,210 --> 00:50:26,470 Ja, dat was een schoonzoon van eh.. de familie Gerssen. 1061 00:50:26,470 --> 00:50:27,090 Van de familie Gerssen, oké. 1062 00:50:27,090 --> 00:50:29,873 Ja. 1063 00:50:29,974 --> 00:50:34,900 Hij was een schoonzoon van, van, van Gerssen. 1064 00:50:34,900 --> 00:50:35,534 Ja. 1065 00:50:35,534 --> 00:50:38,810 En Gerssen was één van de, van de leidinggevenden in die tijd. 1066 00:50:38,810 --> 00:50:41,473 Hij was verantwoordelijk voor de voedselvoorziening. 1067 00:50:41,474 --> 00:50:42,020 Eh.. ja, dat weet ik eigenlijk.. is dat zo? 1068 00:50:42,020 --> 00:50:43,900 Ja, dat was zo. 1069 00:50:44,001 --> 00:50:45,990 O zie, dat weet ik allemaal niet, hoor. 1070 00:50:45,990 --> 00:50:50,672 Daarnaast waren er nog andere mensen, je had natuurlijk de, de ehm.. 1071 00:50:50,773 --> 00:50:55,090 de Duitse overheid zelf, degenen die de lakens uitdeelden. 1072 00:50:55,090 --> 00:51:00,420 Ehm.. je had Vermeulen, de gemeentesecretaris. 1073 00:51:00,420 --> 00:51:04,870 Er was ehm.. 1074 00:51:04,870 --> 00:51:08,192 ehm.. 1075 00:51:08,293 --> 00:51:15,880 de commandant van de vlucht.. van de gemeente Nijkerk, van de vluchtoord Nijkerk, hoe heet hij nou? 1076 00:51:15,880 --> 00:51:17,020 Alt.. Alt.. Alt.. eh.. 1077 00:51:17,020 --> 00:51:23,760 Nee, gemeente eh.. commandant van de.. van vluchtoord Groot Nijkerk. 1078 00:51:23,760 --> 00:51:24,500 Mm.. burgerbevolking of zoiets? 1079 00:51:24,500 --> 00:51:31,764 Ja, dat is van de.. bureau afvoer burgerbevolking. 1080 00:51:31,865 --> 00:51:32,980 Nee, dat weet ik niet. 1081 00:51:32,980 --> 00:51:33,920 Heeft er ook mee te maken. 1082 00:51:33,920 --> 00:51:34,810 Nou, kom ik nog wel op. 1083 00:51:34,810 --> 00:51:36,962 Maar die, die, die.. 1084 00:51:37,063 --> 00:51:39,776 uw vader had contacten met al die mensen. 1085 00:51:39,877 --> 00:51:40,150 He.. 1086 00:51:40,150 --> 00:51:41,300 heeft u hen ook gekend? 1087 00:51:41,300 --> 00:51:46,440 Heeft.. had u ook, ook.. kende u die mensen ook? Bijvoorbeeld als, als meneer Gerssen zelf eh.. 1088 00:51:46,440 --> 00:51:48,626 Ja, meneer Gerssen zeker. 1089 00:51:48,727 --> 00:51:51,530 Ja, joh, want die is later wethouder geworden. 1090 00:51:51,530 --> 00:51:53,050 En ik, ik eh.. 1091 00:51:53,050 --> 00:51:54,320 ik ben eens een keer.. 1092 00:51:54,320 --> 00:51:57,710 toen ging Sam trouwen, hè, dat was een zoon. 1093 00:51:57,710 --> 00:52:03,280 En eh.. nou ja, ik kwam zoveel op die boerderij, toen mocht ik ook bij die trouwerij zijn. 1094 00:52:03,280 --> 00:52:04,700 Nou, dan doe je ook een stukje en zo. 1095 00:52:04,700 --> 00:52:08,320 En dat was net in de periode dat vader vakantie had. 1096 00:52:08,421 --> 00:52:09,130 En eh.. 1097 00:52:09,130 --> 00:52:11,440 nou, ik, ik, ik mocht eh.. 1098 00:52:11,440 --> 00:52:13,558 gewoon ook bij hun eh.. 1099 00:52:13,659 --> 00:52:20,010 in huis, hè, bij de familie Gerssen om ook bij, nou, de trouwerij van Sam te zijn. 1100 00:52:20,010 --> 00:52:21,790 Hè, dan lagen we met z’n drieën eh.. 1101 00:52:21,790 --> 00:52:24,780 in één bed en we hebben daar toch wel heel veel plezier.. 1102 00:52:24,780 --> 00:52:38,490 heb ik gehad, ja. Ja, ja. En die mevrouw Gerssen ook.. zo aardig, trouwens hij ook. Ja, ja, ja. 1103 00:52:38,490 --> 00:52:38,950 Ik weet al wie ik bedoelde, de heer Beernink. 1104 00:52:38,950 --> 00:52:39,396 Hm? 1105 00:52:39,397 --> 00:52:39,737 Beernink. 1106 00:52:39,738 --> 00:52:39,902 O, meneer Beernink. 1107 00:52:39,902 --> 00:52:39,960 Ja, die ken ik ook zeker. 1108 00:52:39,960 --> 00:52:41,810 Zeker, ja, ja, ja. 1109 00:52:41,810 --> 00:52:47,240 O, die zat denk ik ook, hè, maar.. Was die alleen maar voor de voedsel of was ‘ie ook eh.. 1110 00:52:47,240 --> 00:52:49,130 Nou, die was meer algemeen coördinator, verantwoordelijk voor.. 1111 00:52:49,130 --> 00:52:54,444 Jawel, maar ik, ik dacht dat hij ook wel.. toch wel in ’t verzet zat, of niet? 1112 00:52:54,545 --> 00:52:56,660 Dat weet ik niet, zou, zou kunnen, weet ik niet. 1113 00:52:56,660 --> 00:53:03,720 Ja, want een, een, een, een nichtje van mij dus, die was verloofd met een zekere De Wit. 1114 00:53:03,720 --> 00:53:06,870 En ik weet zeker dat die ook in ’t verzet zat. 1115 00:53:06,870 --> 00:53:08,740 En die zat dus ook bij die.. 1116 00:53:08,740 --> 00:53:11,020 bij Beernink op ’t bureau.. 1117 00:53:11,020 --> 00:53:12,679 op het bureau, zal ik maar zeggen. 1118 00:53:12,780 --> 00:53:16,010 Dus die zal ook toch wel met de voedsel te maken gehad hebben. 1119 00:53:16,010 --> 00:53:17,750 Heb je die naam.. ben je die niet tegengekomen? 1120 00:53:17,750 --> 00:53:18,315 De Wit wel. 1121 00:53:18,315 --> 00:53:18,880 De Wit, ja. 1122 00:53:18,981 --> 00:53:19,630 Ja, die ben ik tegengekomen. 1123 00:53:19,630 --> 00:53:20,680 Ja, ja, ja, dat.. 1124 00:53:20,680 --> 00:53:21,300 Die zat in ’t verzet, klopt. 1125 00:53:21,300 --> 00:53:21,768 .. 1126 00:53:21,768 --> 00:53:22,060 was toen eh.. 1127 00:53:22,060 --> 00:53:22,380 Ja, nee.. 1128 00:53:22,380 --> 00:53:28,067 zie je wel, want die was op een gegeven ogenblik was ‘ie dus ook opgepakt. 1129 00:53:28,168 --> 00:53:29,616 En eh.. 1130 00:53:29,616 --> 00:53:30,900 dat hoorden we dus. 1131 00:53:30,900 --> 00:53:32,990 En Hanke en ik hebben toen.. 1132 00:53:32,990 --> 00:53:35,420 die dachten: Goh, die moet wat kleren mee hebben. 1133 00:53:35,420 --> 00:53:37,840 Hè, dat deden we dus zomaar uit onszelf. 1134 00:53:37,840 --> 00:53:38,860 En eh.. 1135 00:53:38,860 --> 00:53:41,950 dachten: Ja nou, dan nemen we een fiets mee en eh.. 1136 00:53:41,950 --> 00:53:43,802 Hè, nou, we hadden dus.. 1137 00:53:43,903 --> 00:53:45,390 en, en we komen daar.. 1138 00:53:45,390 --> 00:53:50,700 hè, en we doen net of we gek zijn en ze zeiden: Voor wie kom je? 1139 00:53:50,700 --> 00:53:52,110 Ja, voor eh.. 1140 00:53:52,110 --> 00:53:53,510 nou ja, en eh.. 1141 00:53:53,510 --> 00:53:54,810 hè, dan brabbelden we maar wat. 1142 00:53:54,810 --> 00:53:57,870 Want we wisten ook wel dat we geen namen moesten noemen. 1143 00:53:57,870 --> 00:54:01,450 Maar eh.. of ze het dan aan die meneer, die er zo uitzag, dat wel af wilden geven. 1144 00:54:01,450 --> 00:54:03,359 Dat deden ze natuurlijk niet. 1145 00:54:03,360 --> 00:54:06,459 Maar achteraf bleek dus dat Albert.. 1146 00:54:06,460 --> 00:54:07,740 Albert de Wit was dat.. 1147 00:54:07,740 --> 00:54:10,980 dat ‘ie dus uit het raam gesprongen was en eh.. 1148 00:54:10,980 --> 00:54:11,700 hoor eh.. 1149 00:54:11,700 --> 00:54:13,609 weg heeft kunnen komen. 1150 00:54:13,710 --> 00:54:15,990 Ja, ja. 1151 00:54:15,990 --> 00:54:17,940 Dus ik bedoel maar eh.. 1152 00:54:17,940 --> 00:54:22,180 dat had ik toen eigenlijk al wel het idee, want waarom.. 1153 00:54:22,180 --> 00:54:26,490 hè, dat dat eh.. dat hij ook in ’t verzet zat. 1154 00:54:26,490 --> 00:54:27,194 Ja. 1155 00:54:27,195 --> 00:54:29,740 Ja, vader die moet zoveel eh.. 1156 00:54:29,740 --> 00:54:35,750 ja, van.. was met alles op de hoogte. Ja, echt. Maar hoe of wie allemaal.. 1157 00:54:35,750 --> 00:54:37,349 Dat wist u toen niet. 1158 00:54:37,350 --> 00:54:39,145 Nee, tuurlijk niet. 1159 00:54:39,246 --> 00:54:40,150 Ik wist eh.. 1160 00:54:40,150 --> 00:54:41,570 niet meer dan ik nu vertel. 1161 00:54:41,570 --> 00:54:51,344 Want ik bedoel eh.. hè, als ze mij soms eh.. uit wilden horen, wist ik.. dat wist ik ook echt niet. 1162 00:54:51,445 --> 00:54:55,900 Nee. Kende u ook eh.. bijvoorbeeld eh.. de heer Colenbrander? 1163 00:54:55,900 --> 00:54:59,570 Ja, ook. Die zat ook in die, in die voedsel, hè? 1164 00:54:59,570 --> 00:55:00,740 Ja, ja. 1165 00:55:00,740 --> 00:55:01,490 Nee, die was van ’t Rode Kruis. 1166 00:55:01,490 --> 00:55:02,130 O, was die van het Rode Kruis. 1167 00:55:02,130 --> 00:55:04,120 Ja nou, die kenden we ook. 1168 00:55:04,120 --> 00:55:10,460 Hè, dat is later in de huishoudschool gekomen, in dat pand. Nee, die.. ja, ja. 1169 00:55:10,460 --> 00:55:13,130 Kwam u bij die mensen over de vloer of.. 1170 00:55:13,130 --> 00:55:15,400 Ja, als ik een boodschap moest doen zo, weet je, hè. 1171 00:55:15,400 --> 00:55:16,010 Dat.. 1172 00:55:16,010 --> 00:55:21,530 ja, ook als ik wat moest brengen, ja. 1173 00:55:21,530 --> 00:55:23,420 Ik bedoel maar, maar het was niet zo.. 1174 00:55:23,420 --> 00:55:30,600 ja, vader was er niet. Dus er werd.. dat, dat was niet zo erg dat je bij mekaar op visite ging toen. 1175 00:55:30,600 --> 00:55:32,120 Waarom niet? 1176 00:55:32,120 --> 00:55:35,147 Ja, waarom niet? 1177 00:55:35,248 --> 00:55:36,910 Weet ik eigenlijk niet. 1178 00:55:36,910 --> 00:55:38,194 Nee. 1179 00:55:38,295 --> 00:55:41,450 Ik bedoel, want na de oorlog wel weer natuurlijk, hè. 1180 00:55:41,450 --> 00:55:42,180 Ik bedoel eh.. 1181 00:55:42,180 --> 00:55:43,010 ja. 1182 00:55:43,010 --> 00:55:45,861 Maar in die tijd, nee. 1183 00:55:45,961 --> 00:55:51,063 Nee, je was geloof ik, druk met je eigen gezin en met je eigen familie. 1184 00:55:51,164 --> 00:55:57,810 Ja, ja, want we hadden dan ook een oom en een tante die dus in Waddinxveen woonden. 1185 00:55:57,810 --> 00:56:00,930 En eh.. die waren.. kwamen vaak bij ons. 1186 00:56:00,930 --> 00:56:07,240 En als je me nou vraagt: Hoe kwamen ze dan? Weet ik niet. Weet ik niet, maar ze waren er. 1187 00:56:07,240 --> 00:56:08,990 Ook tijdens de Hongerwinter kwamen ze? 1188 00:56:08,990 --> 00:56:09,904 Ja. 1189 00:56:10,005 --> 00:56:10,780 Eten halen. 1190 00:56:10,780 --> 00:56:12,680 Ja, nou, ze bleven eh.. 1191 00:56:12,680 --> 00:56:18,652 een paar dagen. Ik bedoel ze.. moeder zal ze heus wel wat meegegeven hebben. Ja. 1192 00:56:18,752 --> 00:56:22,690 Dus op die manier heeft u wel mensen op hongertocht geholpen. 1193 00:56:22,690 --> 00:56:23,373 Ja. 1194 00:56:23,374 --> 00:56:26,200 Eh.. mensen aan de deur, maar ook eh.. 1195 00:56:26,200 --> 00:56:30,280 Eigen familie wel ook. Ja, ja. 1196 00:56:30,280 --> 00:56:30,540 En die kwamen slapen dan. 1197 00:56:30,540 --> 00:56:33,350 Ja, dan bleven ze gewoon een tijd, ja, tuurlijk. 1198 00:56:33,350 --> 00:56:35,211 Voor hoe lang? 1199 00:56:35,312 --> 00:56:36,715 Nou, dat weet ik niet. 1200 00:56:36,816 --> 00:56:37,970 Nee, maar er was dan.. 1201 00:56:37,970 --> 00:56:40,180 ja, dan gingen ze weer eens terug en dan kwamen ze weer eens. 1202 00:56:40,180 --> 00:56:41,250 En eh.. 1203 00:56:41,250 --> 00:56:43,060 dat nichtje dat kwam ook nog al eens. 1204 00:56:43,060 --> 00:56:43,650 En eh.. 1205 00:56:43,650 --> 00:56:44,657 ja. 1206 00:56:44,758 --> 00:56:46,690 Alleen dus niet uit Hoogeveen, hè. 1207 00:56:46,690 --> 00:56:47,584 Ik bedoel eh.. 1208 00:56:47,685 --> 00:56:48,398 dat.. 1209 00:56:48,499 --> 00:56:51,506 die zaten allemaal achter de IJssel, dat eh.. 1210 00:56:51,507 --> 00:56:58,584 Hebben we eigenlijk ook eh.. tijdens de oorlog niet veel van gehoord. Nee, in de familie.. Meppel. 1211 00:56:58,685 --> 00:57:06,200 Hè, eh.. mijn mans vader en moeder. Want eh.. daar is vader ook nog een poosje ondergedoken gezeten. 1212 00:57:06,200 --> 00:57:07,150 In Meppel. 1213 00:57:07,150 --> 00:57:07,850 Eh.. 1214 00:57:07,850 --> 00:57:08,680 Meppel, ja. 1215 00:57:08,680 --> 00:57:09,500 Maar eh.. 1216 00:57:09,500 --> 00:57:10,721 dat vond vader.. 1217 00:57:10,822 --> 00:57:12,732 vond het eigenlijk eh.. 1218 00:57:12,833 --> 00:57:14,870 dat was dan bij de ouders van mijn man, hè. 1219 00:57:14,870 --> 00:57:15,360 Want eh.. 1220 00:57:15,360 --> 00:57:17,868 die noemden we gewoon oom en tante. 1221 00:57:17,969 --> 00:57:21,940 Ik heb ook nooit geen vader en moeder tegen ze gezegd, altijd oom en tante. 1222 00:57:21,940 --> 00:57:23,550 Maar eh.. 1223 00:57:23,550 --> 00:57:24,030 eh.. 1224 00:57:24,030 --> 00:57:25,260 ja, die eh.. 1225 00:57:25,260 --> 00:57:27,650 hoe heet het eh.. 1226 00:57:27,650 --> 00:57:29,870 Hij wilde dichtbij Nijkerk blijven. 1227 00:57:29,870 --> 00:57:33,480 Dat, dat zei die aldoor: Nee, dit is me te ver weg. 1228 00:57:33,480 --> 00:57:35,860 Ik vind het fijn dat ik m’n vader en moeder.. 1229 00:57:35,860 --> 00:57:37,640 ik weet niet of oma toen nog leefde.. 1230 00:57:37,640 --> 00:57:40,390 dat ‘ie die dan zag en de verder familie en.. 1231 00:57:40,390 --> 00:57:44,319 nou ja, en de burgemeester daar eh.. 1232 00:57:44,420 --> 00:57:47,670 ja, vader was voor die tijd was die eh.. 1233 00:57:47,670 --> 00:57:50,032 hoe noem je dat eh.. 1234 00:57:50,133 --> 00:57:54,050 Hij was accountant en toen is ‘ie dus gemeenteontvanger geworden. 1235 00:57:54,050 --> 00:57:59,550 En dat was dus in de tijd dat ook burgemeester Tjalma.. maar die was ook ondergedoken. 1236 00:57:59,550 --> 00:58:02,550 Maar ja, hoe, hoe die het wist.. 1237 00:58:02,550 --> 00:58:03,651 waar die zat.. 1238 00:58:03,752 --> 00:58:06,860 Daar had ‘ie dan ook wel weer contact mee, hè. 1239 00:58:06,860 --> 00:58:11,020 Maar ja, net wat ik zei, vader wilde dichtbij Nijkerk 1240 00:58:11,020 --> 00:58:14,246 blijven, dat als het zover was, dat ‘ie er was. 1241 00:58:14,247 --> 00:58:16,976 Nou, dat, dat is gebeurd. Ja. 1242 00:58:17,077 --> 00:58:19,480 Ja, want hij heeft een tijdje in Meppel gezeten.. 1243 00:58:19,480 --> 00:58:20,115 Ja. 1244 00:58:20,115 --> 00:58:22,420 .. later weer terug naar Groot Ehrental. 1245 00:58:22,420 --> 00:58:23,197 Ja. 1246 00:58:23,298 --> 00:58:25,240 Ja, nee.. 1247 00:58:25,240 --> 00:58:25,590 Ja. 1248 00:58:25,590 --> 00:58:26,490 Nee, dat was la.. 1249 00:58:26,490 --> 00:58:27,270 later, hoor. 1250 00:58:27,270 --> 00:58:30,608 Want hij is eerst nog bij een jachtopziener geweest. 1251 00:58:30,709 --> 00:58:31,690 En eh.. 1252 00:58:31,690 --> 00:58:33,858 dat was zijn eerste onder.. 1253 00:58:33,959 --> 00:58:37,148 serieuze onderduikplaats. 1254 00:58:37,249 --> 00:58:39,390 Dat was een jachtopziener en eh.. 1255 00:58:39,390 --> 00:58:41,536 Davelaar heette die. 1256 00:58:41,637 --> 00:58:42,640 En eh.. 1257 00:58:42,640 --> 00:58:44,040 nou, eh.. 1258 00:58:44,040 --> 00:58:45,750 toen hoorde Gerssen dus op de.. 1259 00:58:45,750 --> 00:58:47,660 ik denk wel dat Gerssen dat was.. 1260 00:58:47,660 --> 00:58:50,190 dat ‘ie hoorde op de markt van eh.. 1261 00:58:50,190 --> 00:58:52,630 nou, ik weet waar de burgemeester is. 1262 00:58:52,630 --> 00:58:53,620 Nou, en eh.. 1263 00:58:53,620 --> 00:58:57,970 die is toen gelijk naar vader toegegaan en gezegd: 1264 00:58:57,970 --> 00:59:00,995 Je moet hier weg, want ze weten allemaal waar je zit. 1265 00:59:01,096 --> 00:59:07,550 Nou, en, en zodoende is ‘ie door Gerssen dus, hè, bij Frits van Bielert gekomen. 1266 00:59:07,550 --> 00:59:10,220 Hij is daar ook al die tijd gebleven. 1267 00:59:10,220 --> 00:59:23,280 Ja. En eh.. hij vermaakte zich met een beetje houtsnijwerk dat eh.. Ja, ja, ja, ja. 1268 00:59:23,280 --> 00:59:28,680 Nog even terug naar de rol van geloof in, in, in de oorlog. 1269 00:59:28,680 --> 00:59:32,150 Uw vader was vanuit een gereformeerde bondsgezin. 1270 00:59:32,150 --> 00:59:33,376 Ja. 1271 00:59:33,477 --> 00:59:36,950 In Nijkerk zat hij ook in de grote kerk, was ook een bondsgemeente. 1272 00:59:36,950 --> 00:59:41,619 Ja. Ja. 1273 00:59:41,720 --> 00:59:45,472 U vertelde, het was eigenlijk.. 1274 00:59:45,573 --> 00:59:49,992 werd niet uitgesproken de rol van geloof, maar die was wel degelijk aanwezig. 1275 00:59:50,092 --> 00:59:50,280 Jazeker. 1276 00:59:50,280 --> 00:59:50,850 Werd er nou.. 1277 00:59:50,850 --> 00:59:53,690 werd er nou in de kerk bijvoorbeeld door de dominee wel eens eh.. 1278 00:59:53,690 --> 00:59:54,100 eh.. 1279 00:59:54,100 --> 00:59:56,030 iets over gezegd, over eh.. 1280 00:59:56,030 --> 01:00:06,690 dat je eh.. als christen eh.. je eh.. ferm moest opstellen tegenover de eh.. bezetter of de.. 1281 01:00:06,690 --> 01:00:07,680 Nee, nee, nee, nee. 1282 01:00:07,680 --> 01:00:10,830 Er werd wel altijd voor het koningshuis eh.. 1283 01:00:10,931 --> 01:00:15,959 dat kan ik me nog wel.. dat werd, dat werd zeker wel ge.. geaccepteerd, denk ik. 1284 01:00:15,960 --> 01:00:17,040 Daar werd voor gebeden. 1285 01:00:17,040 --> 01:00:17,820 Daar wordt vo.. 1286 01:00:17,820 --> 01:00:20,106 werd voor gebeden, maar verder eh.. 1287 01:00:20,207 --> 01:00:26,403 nee. Maar wij luisterden ook niet zo, hoor. Want eh.. wij moesten dus.. 1288 01:00:26,504 --> 01:00:27,240 Als pubers. 1289 01:00:27,240 --> 01:00:27,800 .. 1290 01:00:27,801 --> 01:00:29,390 één keer per week, één keer per eh.. 1291 01:00:29,390 --> 01:00:33,463 ja, was dan ook één keer eh.. maar in ieder geval, we hoefden geen twee keer. Nee. 1292 01:00:33,564 --> 01:00:37,300 En werd er opgeroepen door de dominee om bijvoorbeeld hulp 1293 01:00:37,300 --> 01:00:41,430 te geven aan mensen die, die op hongertocht langskwamen of.. 1294 01:00:41,430 --> 01:00:42,950 Nee, nee, nee. 1295 01:00:42,950 --> 01:00:47,120 Misschien dat ‘ie wel gewoon voor die mensen gebeden heeft, dat, dat zal wel. 1296 01:00:47,120 --> 01:00:50,190 Maar nee, dat, dat kan ik me dus niet herinneren, 1297 01:00:50,190 --> 01:00:53,390 maar net wat ik zeg, ik was geen goede luisteraarster. 1298 01:00:53,390 --> 01:00:57,610 Dus eh.. Wij vonden het wel erg lang zitten. 1299 01:00:57,610 --> 01:00:58,855 Ja. 1300 01:00:58,956 --> 01:00:59,360 Ja. 1301 01:00:59,360 --> 01:01:01,070 Ja. 1302 01:01:01,171 --> 01:01:08,840 Maar uiteindelijk heeft u, hè, na uw tijdelijke onderduik bent u teruggegaan naar huis. 1303 01:01:08,840 --> 01:01:16,226 Heeft u wel eh.. contact gehad met, met eh.. passanten, maar ook, ook met evacués uit Arnhem. 1304 01:01:16,227 --> 01:01:19,730 Ja, dat was dan bij de boeren, hè. 1305 01:01:19,730 --> 01:01:22,240 Ze zaten veel bij de boeren ondergedoken, hè. 1306 01:01:22,240 --> 01:01:22,880 Meer dan.. 1307 01:01:22,880 --> 01:01:25,690 de boeren dan eh.. 1308 01:01:25,690 --> 01:01:33,640 eh.. in het plaatsje zelf. Alhoewel wij aan de overkant dus eh.. twee Scheveningse vrouwen in, in.. 1309 01:01:33,640 --> 01:01:34,600 Uit Scheveningen. 1310 01:01:34,600 --> 01:01:35,750 Uit Scheveningen, ja. 1311 01:01:35,750 --> 01:01:37,440 Ja, ja, ja. 1312 01:01:37,440 --> 01:01:41,510 En hoe dat nou weer zat, dat kan, dat kan ik niet vertellen. 1313 01:01:41,510 --> 01:01:43,716 Maar die zaten dus eh.. 1314 01:01:43,716 --> 01:01:47,990 ja, bij ons aan de overkant in ’t huis bij eh.. 1315 01:01:47,990 --> 01:01:56,041 leraar van school. Maar de meesten zaten bij, bij de boeren ondergedoken.. of ondergedoken.. 1316 01:01:56,142 --> 01:01:57,240 Gehuisvest. 1317 01:01:57,240 --> 01:01:59,740 Ja, want ondergedoken is het niet, hè. 1318 01:01:59,740 --> 01:01:59,930 Nee. 1319 01:01:59,930 --> 01:02:00,690 Nee, nee. 1320 01:02:00,690 --> 01:02:02,370 Heeft u ook nog een, een.. 1321 01:02:02,370 --> 01:02:07,930 U zat bij dokter eh.. Schreuder tijdelijk in huis, hè, bij dokter Leerink ondergedoken. 1322 01:02:07,930 --> 01:02:08,540 Nee, bij dokter Van Lent. 1323 01:02:08,540 --> 01:02:09,800 Dokter.. was dus.. 1324 01:02:09,800 --> 01:02:10,330 Dokter Van Lent. 1325 01:02:10,330 --> 01:02:14,540 Bij dokter Van Lent ondergedoken en daar woonde dokter Schreuder. 1326 01:02:14,540 --> 01:02:14,970 Ja. 1327 01:02:14,970 --> 01:02:17,580 En die was heel druk bezig met het noodziekenhuis. 1328 01:02:17,580 --> 01:02:18,190 Ja. 1329 01:02:18,190 --> 01:02:22,880 Hè, met de lagere school, met de opvang van passanten in Volksheil. 1330 01:02:22,880 --> 01:02:24,310 O ja, ja, ja. 1331 01:02:24,310 --> 01:02:25,830 Bent u daar wel eens wezen kijken? 1332 01:02:25,830 --> 01:02:28,178 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1333 01:02:28,279 --> 01:02:29,661 ’t Is.. 1334 01:02:29,762 --> 01:02:33,100 dat hoorde je dan wel en hij kwam dan ook eh.. 1335 01:02:33,100 --> 01:02:33,180 eh.. 1336 01:02:33,180 --> 01:02:37,610 waar ik dan een poosje geholpen heb, hè, bij ’t oude mannenhuis. 1337 01:02:37,610 --> 01:02:38,528 En eh.. 1338 01:02:38,629 --> 01:02:39,760 nou, daar kwam ‘ie.. 1339 01:02:39,760 --> 01:02:41,808 ja, zo nu en dan. 1340 01:02:41,909 --> 01:02:42,650 En eh.. 1341 01:02:42,650 --> 01:02:44,250 nou ja, goed, ik bedoel.. 1342 01:02:44,250 --> 01:02:45,900 er was een zaaltje en nou.. 1343 01:02:45,900 --> 01:02:48,460 daar stonden iets van vier bedden. 1344 01:02:48,460 --> 01:02:51,030 En daar was dan één iemand die daar eh.. 1345 01:02:51,030 --> 01:02:58,720 nou, dag en nacht maar lag, want die kon niet anders dan alleen maar eh.. 1346 01:02:58,720 --> 01:03:00,047 ze.. geloof ik, z’n gezicht bewegen. 1347 01:03:00,047 --> 01:03:01,420 En die moest ik dan eten geven en eh.. 1348 01:03:01,420 --> 01:03:06,370 nou ja, dan was het brood wel in stukjes gedaan, maar ja, dan 1349 01:03:06,370 --> 01:03:10,140 wist ik niet of ‘ie er twee tegelijk kon verwerken of niet. 1350 01:03:10,140 --> 01:03:14,100 En dat vroeg ik hem dan, maar dat was haast niet verstaanbaar. 1351 01:03:14,100 --> 01:03:17,070 Ik bedoel, ik had zo’n meelij met die man. 1352 01:03:17,070 --> 01:03:21,080 En die moeder was dus in het eh.. 1353 01:03:21,080 --> 01:03:24,160 ja, die zat er dan ook, maar hij lag daar maar te liggen. 1354 01:03:24,160 --> 01:03:24,450 Er werd ook.. 1355 01:03:24,450 --> 01:03:26,990 ja, er werd ook niks voor gedaan. 1356 01:03:26,990 --> 01:03:32,360 Dan denk ik: Jeetje, hoe heeft die man dat uitgehouden? Die lag daar maar te liggen. 1357 01:03:32,360 --> 01:03:34,050 Dat was in het oude mannen- en vrouwenhuis. 1358 01:03:34,050 --> 01:03:35,580 Ja, ja, ja. 1359 01:03:35,580 --> 01:03:36,986 En daar, daar hielp u.. 1360 01:03:36,987 --> 01:03:37,470 Was een.. 1361 01:03:37,470 --> 01:03:39,190 ja, nou ja, ik eh.. 1362 01:03:39,190 --> 01:03:41,650 hè, ik was zo, zo’n manusje van alles. 1363 01:03:41,650 --> 01:03:46,099 Ik had mezelf aangeboden, want ik, ik wilde dat gewoon. 1364 01:03:46,100 --> 01:03:46,970 En eh.. 1365 01:03:46,970 --> 01:03:49,800 ik was 14, ik geloof dat je ook 15 moest zijn. 1366 01:03:49,800 --> 01:03:59,200 Maar goed, eh.. nou ja, goed eh.. ik eh.. ja, aanvegen en eh.. eh.. de.. beetje dweilen. 1367 01:03:59,200 --> 01:04:00,185 En eh.. 1368 01:04:00,286 --> 01:04:02,400 hoe heet het eh.. 1369 01:04:02,400 --> 01:04:04,540 het kleedje uitkloppen. 1370 01:04:04,540 --> 01:04:10,890 En eventueel mensen die niet goed konden eten, helpen en ja, 1371 01:04:10,890 --> 01:04:13,874 iemand die een drankje moest hebben, dat mocht ik dan doen. 1372 01:04:13,975 --> 01:04:17,020 Dus ja, er was eigenlijk altijd wel.. 1373 01:04:17,020 --> 01:04:18,400 nou ja, wel wat te doen. 1374 01:04:18,400 --> 01:04:19,250 Maar eh.. 1375 01:04:19,250 --> 01:04:21,370 niet dus zo van eh.. 1376 01:04:21,370 --> 01:04:22,971 dat je dus eh.. 1377 01:04:23,072 --> 01:04:24,700 in de verpleging, hè, dat ze.. 1378 01:04:24,700 --> 01:04:25,740 dat kon ook niet, want eh.. 1379 01:04:25,740 --> 01:04:26,280 dat eh.. 1380 01:04:26,280 --> 01:04:28,720 ik was al sowieso te jong. 1381 01:04:28,720 --> 01:04:31,580 Maar er was wel altijd een verpleegster eh.. 1382 01:04:31,580 --> 01:04:33,418 aanwezig. 1383 01:04:33,519 --> 01:04:34,300 En eh.. 1384 01:04:34,300 --> 01:04:36,370 nou, en dokter Schreuder die kwam eh.. 1385 01:04:36,370 --> 01:04:37,790 ja, geregeld langs. 1386 01:04:37,790 --> 01:04:45,732 Maar ook niet dat ik dan wist welke patiënten en dat.. nou ja, dat hoorde dan ook niet. Dus eh.. 1387 01:04:45,833 --> 01:04:51,040 Ja, want hoeveel mensen lagen daar nou in totaal dan in dat oude mannen- en vrouwenhuis? 1388 01:04:51,040 --> 01:04:51,650 Weet u dat toevallig? 1389 01:04:51,650 --> 01:04:52,880 Nee, hoeveel niet. 1390 01:04:52,880 --> 01:04:57,300 Want u zegt, vier mensen in een zaaltje, maar er waren er meer. 1391 01:04:57,300 --> 01:05:00,169 Ja, er was.. nou, bij mijn weten lag er maar één. 1392 01:05:00,170 --> 01:05:06,160 En die andere bedden waren vrij. En die sliepen allemaal boven. Ja, ja, ja. 1393 01:05:06,160 --> 01:05:07,900 Dus er was nog ruimte over. 1394 01:05:07,900 --> 01:05:14,550 Ja, ja, kennelijk wel, anders had het niet gekund, want het was toch wel een, een zaal vol met eh.. 1395 01:05:14,550 --> 01:05:15,560 met mensen. 1396 01:05:15,560 --> 01:05:22,342 En waren lange tafels waar ze dan aan zaten en ik denk dat die wel spelletjes deden en zo. 1397 01:05:22,443 --> 01:05:24,120 Ja, ja, ja. 1398 01:05:24,120 --> 01:05:29,180 En u heeft ook meegeholpen met het vermaak, met spelletjes doen en dat soort dingen. 1399 01:05:29,180 --> 01:05:30,390 Ja, dat soort dingen, hè. 1400 01:05:30,390 --> 01:05:31,010 Ik bedoel eh.. 1401 01:05:31,010 --> 01:05:32,517 ja. 1402 01:05:32,618 --> 01:05:34,290 Allemaal van die eh.. 1403 01:05:34,290 --> 01:05:39,880 karweitjes of als er een boodschap gedaan moest worden of nou ja, goed.. 1404 01:05:39,880 --> 01:05:40,170 dan eh.. 1405 01:05:40,170 --> 01:05:40,680 dan eh.. 1406 01:05:40,680 --> 01:05:43,566 deed ik dat ook, ja. 1407 01:05:43,666 --> 01:05:44,920 Maar ik eh.. 1408 01:05:44,920 --> 01:05:45,570 ik eh.. 1409 01:05:45,570 --> 01:05:46,700 ‘k weet alleen.. 1410 01:05:46,700 --> 01:05:48,220 er waren er natuurlijk.. 1411 01:05:48,220 --> 01:05:50,290 ik was niet de enige, maar er waren ook één eh.. 1412 01:05:50,290 --> 01:05:51,830 er zat ook een eh.. 1413 01:05:51,830 --> 01:06:01,599 verpleger. ’t Was Gom.. Gommer heette die, geloof ik, ja. En eh.. nou die, die was dan verpleger. 1414 01:06:01,700 --> 01:06:03,920 En, en, en ik weet de naam van de wijk.. 1415 01:06:03,920 --> 01:06:05,010 van die eh.. 1416 01:06:05,010 --> 01:06:06,352 verpleegster.. 1417 01:06:06,353 --> 01:06:14,456 nou, die zal wel de capaciteit gehad hebben om daar eh.. het spul, spul te runnen. Ja. 1418 01:06:14,557 --> 01:06:16,890 Dat waren vaste verplegers, verplegers die daar.. 1419 01:06:16,890 --> 01:06:17,410 Ja, ja. 1420 01:06:17,410 --> 01:06:18,410 .. elke dag werkten. 1421 01:06:18,410 --> 01:06:18,650 Ja. 1422 01:06:18,650 --> 01:06:19,920 Ja, ja, ja. 1423 01:06:19,920 --> 01:06:22,070 En er waren er nog eh.. 1424 01:06:22,070 --> 01:06:24,330 drie die hielpen, maar dat weet ik niet eh.. 1425 01:06:24,330 --> 01:06:27,380 van, dat deed je eigenlijk niet, dat je zo vroeg van eh.. 1426 01:06:27,380 --> 01:06:34,140 Heb je een opleiding? Nee, daar werd.. daar werd helemaal niet naar gevraagd. Je deed je werk. Ja. 1427 01:06:34,140 --> 01:06:36,760 En wat vond uw moeder daarvan, dat u daar heenging? 1428 01:06:36,760 --> 01:06:40,060 Nou, daar was ze niet even blij mee, want eh.. 1429 01:06:40,060 --> 01:06:42,200 ze zei wel eens van eh.. 1430 01:06:42,200 --> 01:06:42,850 Hoor.. 1431 01:06:42,850 --> 01:06:43,240 luister eens eh.. 1432 01:06:43,240 --> 01:06:45,429 je kan thuis ook helpen. 1433 01:06:45,530 --> 01:06:47,470 Ik zei: Ja, dat weet ik wel, maar eh.. 1434 01:06:47,470 --> 01:06:49,754 ja, nou ja, goed.. 1435 01:06:49,855 --> 01:06:55,920 ik eh.. ik wil dat dan toch dus eh.. ja, nou ja, dan liet ze me dan toch gaan. Ja, ja. 1436 01:06:55,920 --> 01:06:58,275 En u moest alsnog thuis helpen. 1437 01:06:58,376 --> 01:07:01,900 Ja, als ik terugkwam wel. 1438 01:07:01,900 --> 01:07:02,582 Dus het was dubbelop. 1439 01:07:02,583 --> 01:07:03,370 Ja, maar dat had ik er voor over. 1440 01:07:03,370 --> 01:07:06,100 Maar dat was bij ons heel gewoon, hoor, want dat.. 1441 01:07:06,100 --> 01:07:09,780 toen ik in ziekenhuis Salem werkte, hè, als ik thui.. 1442 01:07:09,780 --> 01:07:12,870 dan thuiskwam, nou, moest ik ook nog wel het één en 1443 01:07:12,870 --> 01:07:14,980 ander doen en ik bedoel, toen waren m’n broertjes.. 1444 01:07:14,980 --> 01:07:16,660 waren er al inmiddels, hè. 1445 01:07:16,660 --> 01:07:18,160 Dat was na de oorlog. 1446 01:07:18,160 --> 01:07:19,800 Dat was na de oorlog, ja. 1447 01:07:19,800 --> 01:07:20,710 Ja, ja. 1448 01:07:20,710 --> 01:07:22,410 En als ik dan thuiskwam, nou, dan eh.. 1449 01:07:22,410 --> 01:07:29,851 lag er ook nog wel wat te doen. Ja. Maar ik niet alleen, hoor, allemaal. 1450 01:07:29,952 --> 01:07:32,620 U ging daarheen eh.. elke dag? 1451 01:07:32,620 --> 01:07:41,830 Ja, ja. En tussen de middag naar huis. En dan, dan weer, tot soms een uur of vier, vijf. 1452 01:07:41,830 --> 01:07:43,020 En u kreeg daar niet te eten. 1453 01:07:43,020 --> 01:07:44,630 Nee, nee, nee, nee. 1454 01:07:44,630 --> 01:07:47,805 Nee, nee, nee, nee, dat eh.. 1455 01:07:47,906 --> 01:07:53,040 dat, dat deed je niet, want dat was voor die mensen en niet voor eh.. 1456 01:07:53,040 --> 01:07:55,770 maar van die anderen weet ik het niet, hoor. 1457 01:07:55,770 --> 01:07:59,090 Maar nee, dat vond ik.. maar ’t is mij ook nooit gevraagd, hoor. 1458 01:07:59,090 --> 01:08:00,390 Nee, nee, nee. 1459 01:08:00,390 --> 01:08:03,640 Maar als ze ’t gedaan hadden, dan had ik het niet gedaan. 1460 01:08:03,640 --> 01:08:09,353 Want dan vind ik gewoon dat ik iets opeet wat voor, voor een ander is. Ja. 1461 01:08:09,454 --> 01:08:14,972 Waarom deed u dat? Omdat u vond dat het moest of vond u het ook leuk om te doen? 1462 01:08:15,073 --> 01:08:16,540 Ja, ik had altijd eh.. 1463 01:08:16,540 --> 01:08:19,250 verpleegster willen worden en ik had het kennelijk.. 1464 01:08:19,250 --> 01:08:21,773 ja, in me, dat ik wilde.. 1465 01:08:21,874 --> 01:08:30,540 ja, verplegen. Ja, dat was het natuurlijk niet, maar toch iets kunnen doen voor een ander. Ja. 1466 01:08:30,540 --> 01:08:34,170 En waarom ging u nou naar het oude mannen- en vrouwenhuis en 1467 01:08:34,170 --> 01:08:39,730 niet bijvoorbeeld naar de openbare school in de Gasthuisstraat? 1468 01:08:39,730 --> 01:08:40,670 Daar lagen ook mensen die eh.. 1469 01:08:40,670 --> 01:08:41,160 Ja, ja. Nou, ik zou.. 1470 01:08:41,160 --> 01:08:43,470 Hoe kwam u, hoe kwam u daar terecht? 1471 01:08:43,470 --> 01:08:46,282 Ja, gewoon er heen gaan. 1472 01:08:46,382 --> 01:08:48,181 Gewoon lopen. 1473 01:08:48,282 --> 01:08:50,380 Ja, gewoon er heen gaan. Ja. 1474 01:08:50,380 --> 01:08:52,200 En woonde uw ouders daar vlakbij? 1475 01:08:52,200 --> 01:08:53,540 Ja, ja, Krudopstraat was vrij dichtbij. 1476 01:08:53,540 --> 01:08:58,580 Ja, ja, nee, dat was eh.. nou ja, nog geen vijf minuten lopen. 1477 01:08:58,580 --> 01:09:00,800 Nee, ik ging er gewoon heen. 1478 01:09:00,800 --> 01:09:05,130 Ja, ik snap nog niet hoe ik gedurfd heb, want ik was niet zo iemand die nou eh.. 1479 01:09:05,130 --> 01:09:14,310 zoveel lef had, hoor. Ik stond liever achteraan. Maar dat deed ik toch wel. Ja. 1480 01:09:14,310 --> 01:09:17,800 Niet zoveel lef, maar toch veel gedaan, hè, eh.. koerierster.. 1481 01:09:17,800 --> 01:09:18,560 Ja. 1482 01:09:18,560 --> 01:09:23,264 Ja, ja, dat noemt u nou zo, hè, maar zo heb ik dat nooit gezien, hoor. 1483 01:09:23,365 --> 01:09:30,972 Nee, want ik bedoel, er is ook nooit, geloof ik, iemand die er achter gekomen is, dat ik dat deed. 1484 01:09:30,973 --> 01:09:34,120 Wist u het zelf wel dat u dingen mee had die belangrijk waren? 1485 01:09:34,120 --> 01:09:35,790 Ja, dat wist ik wel, maar dat eh.. 1486 01:09:35,790 --> 01:09:36,991 dat ik dan.. 1487 01:09:37,092 --> 01:09:41,350 nu u zo zegt van koerierster, zo heb ik mezelf eigenlijk nooit gezien. 1488 01:09:41,350 --> 01:09:42,890 En eh.. 1489 01:09:42,890 --> 01:09:47,710 ik denk ook dat heel veel mensen het ook niet geweten hebben gewoon, nee. 1490 01:09:47,710 --> 01:10:00,445 Daar liep je ook niet mee te pronken of zo, hè. Ik bedoel eh.. nee, nee, nee, nee, nee. 1491 01:10:00,545 --> 01:10:09,480 U vertelde dat ‘t eigenlijk een vanzelfsprekende zaak was om uzelf, maar ook binnen 1492 01:10:09,480 --> 01:10:16,855 het gezin om, om uzelf zo in te zetten voor, voor anderen, van mensen in Nijkerk. 1493 01:10:16,956 --> 01:10:21,060 Dat heeft u ook van uw ouders meegekregen en dat is op dezelfde manier.. 1494 01:10:21,060 --> 01:10:23,100 Ja, ja, ja, ja. 1495 01:10:23,100 --> 01:10:25,750 Ja hoor, ik bedoel, dat wordt je eigenlijk eh.. 1496 01:10:25,750 --> 01:10:37,030 met de paplepel ingegeven, hè, dat eh.. De naaste liefhebben als uzelf. Ja, ja. 1497 01:10:37,030 --> 01:10:41,520 Als u daar dan heenging, naar dat oude mannen- en 1498 01:10:41,520 --> 01:10:46,820 vrouwenhuis, deed u allerlei hand- en spandiensten. 1499 01:10:46,820 --> 01:10:47,190 Ku.. 1500 01:10:47,190 --> 01:10:50,860 kunt u proberen te beschrijven hoe dat er dan uitzag? 1501 01:10:50,860 --> 01:10:54,249 Als u daar binnenkwam, waren er verschillende.. 1502 01:10:54,350 --> 01:10:54,880 Nou.. 1503 01:10:54,880 --> 01:10:56,380 .. zalen en boven, had u het over. 1504 01:10:56,380 --> 01:11:00,550 Nou ja, nou, boven kwam ik dus niet, hè. Nee, er was één zaal. 1505 01:11:00,550 --> 01:11:00,980 En eh.. 1506 01:11:00,980 --> 01:11:02,530 hoe heet het eh.. 1507 01:11:02,530 --> 01:11:08,966 en er was een apart kamertje, nou ja, waar, waar dan eventueel de instructies eh.. 1508 01:11:08,966 --> 01:11:10,650 hè, gegeven werden. 1509 01:11:10,650 --> 01:11:13,100 En eh.. 1510 01:11:13,100 --> 01:11:13,530 daar zat.. 1511 01:11:13,530 --> 01:11:15,430 dat was gewoon ook eh.. 1512 01:11:15,430 --> 01:11:17,308 het werk werd verdeeld. 1513 01:11:17,409 --> 01:11:18,619 Ik bedoel eh.. 1514 01:11:18,720 --> 01:11:23,210 voor die verpleegsters dat.. die was dan het hoofd van het spulletje, zal ik maar zeggen. En eh.. 1515 01:11:23,210 --> 01:11:24,830 Weet u nog hoe ze heette? 1516 01:11:24,830 --> 01:11:25,715 Nee. 1517 01:11:25,716 --> 01:11:26,601 Nee. 1518 01:11:26,602 --> 01:11:36,360 Dat is.. dat is gek, hè. Nee, weet ik niet meer. Ik haal ze wel zo voor.. maar ik.. ik eh.. nee. 1519 01:11:36,360 --> 01:11:42,160 Weet u waar ze vandaan kwamen? Waren het Nijkerkse verpleegsters? 1520 01:11:42,160 --> 01:11:51,314 Nee, nee, ze was niet van Nijkerk. Die verpleger wel, ja. Ernst Gommer, die heette zo. 1521 01:11:51,415 --> 01:11:52,190 Ernst. 1522 01:11:52,190 --> 01:11:55,059 Ja, ja, ja. 1523 01:11:55,160 --> 01:11:56,790 En die andere man, dat weet.. 1524 01:11:56,790 --> 01:11:58,490 of jongen was het, weet ik niet meer. 1525 01:11:58,490 --> 01:12:03,943 En eh.. er waren er ook eh.. twee zusjes van hem, geloof ik, ook. Ja. 1526 01:12:04,043 --> 01:12:04,860 Die hielpen ook mee. 1527 01:12:04,860 --> 01:12:06,220 Die hielpen ook, ja. 1528 01:12:06,220 --> 01:12:07,160 Maar die.. 1529 01:12:07,160 --> 01:12:08,959 ik denk dus ze.. 1530 01:12:09,060 --> 01:12:12,120 die hadden toch wel een opleiding gehad hadden of zo. 1531 01:12:12,120 --> 01:12:14,290 Want die waren ook wel weer ouder dan eh.. 1532 01:12:14,290 --> 01:12:15,010 dan ik was. 1533 01:12:15,010 --> 01:12:30,410 Want je moest officieel 15 zijn. En eh.. hoe heet het eh.. ja, ik was 14.. 13, 14. Dus eh.. ja. 1534 01:12:30,410 --> 01:12:34,700 Oké, en u zei: Er was een, een zaaltje voor instructie.. 1535 01:12:34,700 --> 01:12:35,080 Ja. 1536 01:12:35,080 --> 01:12:36,960 .. daar beneden was er één grote zaal. 1537 01:12:36,960 --> 01:12:40,750 Ja, maar dat, dat zaaltje dat eh.. dat was ook beneden, hoor. 1538 01:12:40,750 --> 01:12:41,440 Ja. 1539 01:12:41,440 --> 01:12:42,590 Ja, en, en, en eh.. 1540 01:12:42,590 --> 01:12:46,170 waar die vier bedden stonden, zal ik zeggen, dat was ook beneden. 1541 01:12:46,170 --> 01:12:46,580 En eh.. 1542 01:12:46,580 --> 01:12:50,910 nou ja, en, en dan één zaal was er, hè. 1543 01:12:50,910 --> 01:12:51,410 Eh.. 1544 01:12:51,410 --> 01:12:51,980 er waren mee.. 1545 01:12:51,980 --> 01:12:55,200 toen meerdere zalen, daar zullen dus de andere mensen.. 1546 01:12:55,200 --> 01:12:55,940 maar er za.. 1547 01:12:55,940 --> 01:13:03,350 er zaten niet geen mensen tussen van, van Nijkerkers, om maar zo te zeggen die er al eh.. 1548 01:13:03,350 --> 01:13:05,450 eh.. eh.. woonden, eerlijk om te zeggen. 1549 01:13:05,450 --> 01:13:07,050 Het waren allemaal mensen van buiten Nijkerk. 1550 01:13:07,050 --> 01:13:07,780 Werd apart.. 1551 01:13:07,780 --> 01:13:14,173 die werden.. ja. Ja, en nou weet ik echt niet waar ze precies vandaan kwamen. Nee, nee, nee. 1552 01:13:14,174 --> 01:13:16,880 Maar.. en daarboven waren dan ook nog zalen. 1553 01:13:16,880 --> 01:13:18,430 Nee, daar waren allemaal eh.. 1554 01:13:18,430 --> 01:13:19,160 kamers. 1555 01:13:19,160 --> 01:13:23,460 Ik ben één keer boven geweest, ben ik me een rotje geschrokken. 1556 01:13:23,460 --> 01:13:24,710 Want het, het, het was eh.. 1557 01:13:24,710 --> 01:13:29,570 van boven open, tot zover was het dan.. 1558 01:13:29,570 --> 01:13:32,270 de deur, zijkanten.. 1559 01:13:32,270 --> 01:13:40,925 stond een bed en een nachtkastje en dat was het. En denk ik: O, moeten die mensen hier zo leven? 1560 01:13:41,026 --> 01:13:42,923 Geen privacy. 1561 01:13:43,024 --> 01:13:43,950 Nee. 1562 01:13:43,950 --> 01:13:46,940 En moet je eens zien hoe mooi het er nou uitziet. 1563 01:13:46,940 --> 01:13:49,080 Ja, ‘k ben er niet binnen in geweest, hoor, maar eh.. 1564 01:13:49,080 --> 01:13:52,400 Huize Arkemheen is het nou, hè. 1565 01:13:52,400 --> 01:13:53,023 Ja, Arkemheen. 1566 01:13:53,023 --> 01:13:53,654 En van buiten.. 1567 01:13:53,655 --> 01:13:54,322 ja joh, het is eh.. 1568 01:13:54,423 --> 01:13:59,410 Dat is allemaal anders tegenwoordig, hoor. Ja, maar daar ben ik toen wel van geschrokken. 1569 01:13:59,410 --> 01:14:04,714 Maar waarom ik boven geweest ben, dat weet ik ook niet meer. Maar ik wist niet wat ik zag. 1570 01:14:04,815 --> 01:14:06,930 U heeft geen mensen gesproken daar. 1571 01:14:06,930 --> 01:14:12,600 Nee, nee, nee. Ik denk dat ik gauw weer terugge.. weggegaan ben, want ik schrok er echt van. 1572 01:14:12,600 --> 01:14:14,090 Het heeft indruk op u gemaakt. 1573 01:14:14,090 --> 01:14:22,140 Ja, dat die behuizing zo was, dat was toch.. het.. Nee, dat vond ik heel erg. Ja, ja. 1574 01:14:22,140 --> 01:14:29,376 Weet u ook of de gemeente eh.. 1575 01:14:29,476 --> 01:14:37,123 actief was in de zorg voor deze mensen en voor de passanten en voor de vluchtelingen uit Arnhem? 1576 01:14:37,224 --> 01:14:37,920 Ik denk.. 1577 01:14:37,920 --> 01:14:38,930 Uw vader en de gemeente in het algemeen. 1578 01:14:38,930 --> 01:14:42,070 Ja, dat denk ik wel. 1579 01:14:42,070 --> 01:14:45,890 Ik bedoel, zolang vader z’n werk heeft kunnen doen, heeft ‘ie wel eh.. 1580 01:14:45,890 --> 01:14:46,270 ja. 1581 01:14:46,270 --> 01:14:48,380 Hij was ook altijd goed om eh.. 1582 01:14:48,380 --> 01:14:48,901 eh.. 1583 01:14:48,901 --> 01:14:49,470 het, het eh.. 1584 01:14:49,470 --> 01:14:51,835 hoe moet ik het zeggen? 1585 01:14:51,936 --> 01:14:52,610 Om iets van.. 1586 01:14:52,610 --> 01:14:54,130 op poten te krijgen. 1587 01:14:54,130 --> 01:14:55,651 Hè, en eh.. 1588 01:14:55,751 --> 01:15:02,406 mensen bij me.. de juiste mensen bij mekaar te roepen om dan de taken te verdelen, ja, dat, dat eh.. 1589 01:15:02,507 --> 01:15:04,390 Dat had m’n vader beslist wel. 1590 01:15:04,390 --> 01:15:06,910 Ja, ja, ja. 1591 01:15:06,910 --> 01:15:11,390 Ik kan me niet iets herinneren wat niet, niet liep, om maar zo te zeggen. 1592 01:15:11,390 --> 01:15:11,508 Nee. 1593 01:15:11,609 --> 01:15:16,030 Nee, of dat er mensen waren die niet wilden of zo. 1594 01:15:16,030 --> 01:15:16,690 Nee, dat eh.. 1595 01:15:16,690 --> 01:15:25,419 Want meestal is dat wel zo, hè, dan komen ze bij, bij de burgemeester klagen. Ja, ja, ja. 1596 01:15:25,519 --> 01:15:28,520 Maar die kwamen dan op het gemeentehuis en niet bij u thuis. 1597 01:15:28,520 --> 01:15:29,120 Ja, hoor, ja. 1598 01:15:29,120 --> 01:15:29,640 Maar eh.. 1599 01:15:29,640 --> 01:15:30,180 dat eh.. 1600 01:15:30,180 --> 01:15:32,070 hoe heet het.. 1601 01:15:32,070 --> 01:15:33,400 vader vond het ook altijd eh.. 1602 01:15:33,400 --> 01:15:35,170 hij had spreekuur dan. 1603 01:15:35,170 --> 01:15:37,060 En dat vond ‘ie wel, wel eh.. 1604 01:15:37,060 --> 01:15:40,543 soms moeilijk, hè, maar eh.. 1605 01:15:40,544 --> 01:15:40,839 Hij.. 1606 01:15:40,840 --> 01:15:43,260 ja, hij wist, geloof ik, altijd wel een oplossing. 1607 01:15:43,260 --> 01:15:47,810 Maar er was wel iemand die steeds terugkwam, waar ‘ie zo langzamerhand.. 1608 01:15:47,810 --> 01:15:53,460 maar hij heeft geen naam genoemd. Dat ‘ie zei tegen moeder: Vogelse was er weer. 1609 01:15:53,460 --> 01:15:55,630 In die tijd? 1610 01:15:55,630 --> 01:15:59,366 Ja, in die tijd. Ja, ja, ja. 1611 01:15:59,467 --> 01:16:04,661 Maar nee, er werd geen naam genoemd. Ik bedoel eh.. dat kon niet. Nee. 1612 01:16:04,762 --> 01:16:11,943 Nee. 1613 01:16:12,044 --> 01:16:16,490 U vertelde over ehm.. 1614 01:16:16,490 --> 01:16:22,450 dat u hielp bij het oude mannen- en vrouwenhuis. 1615 01:16:22,450 --> 01:16:27,543 Hè, dat is na de onderduikperiode geweest, tijdens de Hongerwinter. 1616 01:16:27,644 --> 01:16:28,210 Ja. 1617 01:16:28,210 --> 01:16:32,511 Op een gegeven moment was het grote verhaal, wat u net vertelde, kwam de.. 1618 01:16:32,612 --> 01:16:34,734 Pardon. 1619 01:16:34,835 --> 01:16:38,650 Kwam de bevrijding en toen kwam het hele verhaal van, 1620 01:16:38,650 --> 01:16:42,329 van dat u heen en weer liep naar, naar Slichtenhorst. 1621 01:16:42,430 --> 01:16:43,280 En toen vertelde u over, over eh.. 1622 01:16:43,280 --> 01:16:51,716 dat, dat ook het, het oppakken van moffenmeiden en, en NSB’ers en dergelijke. 1623 01:16:51,817 --> 01:16:57,710 Heeft u zelf ook, ook die mensen gekend? Ging u met hen om? Of wist u wie dat waren? 1624 01:16:57,710 --> 01:17:04,810 Ja, ja. Alleen.. onze dienstbode niet dus. Dat bleek later. Ja. 1625 01:17:04,810 --> 01:17:07,650 Dat zij een vriendin van een Duitser was. 1626 01:17:07,650 --> 01:17:10,780 Dat.. ze was echt een moffenmeid. Ja, ja. 1627 01:17:10,780 --> 01:17:11,790 Overtuigd. 1628 01:17:11,790 --> 01:17:12,391 Dat, dat.. 1629 01:17:12,492 --> 01:17:17,648 ja, dat ontdekten we eigenlijk nog dat ze bij ons was. 1630 01:17:17,749 --> 01:17:20,380 Ja, we schrokken er verschrikkelijk van natuurlijk. 1631 01:17:20,380 --> 01:17:26,799 Maar vader en moeder wilden haar niet ontslaan, want dat had natuurlijk ook eh.. consequenties. 1632 01:17:26,800 --> 01:17:29,074 En wanneer ontdekten ze dat? 1633 01:17:29,175 --> 01:17:31,220 Ja, na hoe lange tijd? 1634 01:17:31,220 --> 01:17:32,650 Dat weet ik eigenlijk niet. 1635 01:17:32,650 --> 01:17:33,650 Maar z.. 1636 01:17:33,650 --> 01:17:38,047 ik weet wel dus dat ze toen op een gegeven ogenblik eh.. 1637 01:17:38,148 --> 01:17:42,910 ja, of ze toen een, een moffenvriendje had.. 1638 01:17:42,910 --> 01:17:46,740 Toen is ze wel weggegaan en toen ontdekten wij later 1639 01:17:46,740 --> 01:17:50,473 dus dat ze ingetrokken was bij een andere moffenmeid. 1640 01:17:50,573 --> 01:17:55,780 Dus eh.. er zal wel eh.. nou ja, ’t één en ander gebeurd zijn. 1641 01:17:55,780 --> 01:18:01,730 Maar dat was voordat de oorlog afgelopen was, was ze al weg. 1642 01:18:01,730 --> 01:18:03,800 Ja, ja, ja, ja, ja, ja. 1643 01:18:03,800 --> 01:18:06,970 Ja, en toen hebben we ook eh.. 1644 01:18:06,970 --> 01:18:09,090 niet weer iemand gehad, want eh.. 1645 01:18:09,090 --> 01:18:10,005 ja.. 1646 01:18:10,106 --> 01:18:13,310 daarom moest ik ook eigenlijk weer thuis.. 1647 01:18:13,310 --> 01:18:19,580 eigenlijk eh.. was er genoeg te doen. Ja, ‘k vond ’t heel jammer, maar goed.. was niet anders. 1648 01:18:19,580 --> 01:18:20,920 Jammer dat u weg moest bij Van Lent. 1649 01:18:20,920 --> 01:18:21,260 Ja. 1650 01:18:21,260 --> 01:18:22,700 Nou ja, bij Van Lent.. 1651 01:18:22,700 --> 01:18:24,140 nee, ja dat.. 1652 01:18:24,140 --> 01:18:25,090 nee, dat was.. 1653 01:18:25,090 --> 01:18:27,460 dat was fijn dat je weer vrij kon zijn. 1654 01:18:27,460 --> 01:18:29,390 Hè, want ik bedoel maar eh.. 1655 01:18:29,390 --> 01:18:33,460 dat is eigenlijk iets wat je niet uit kunt drukken wat dat is. 1656 01:18:33,460 --> 01:18:34,676 Nee. 1657 01:18:34,676 --> 01:18:38,530 Hè, maar ik bedoel, ik vond het ook niet leuk om bij de.. 1658 01:18:38,530 --> 01:18:39,780 bij de oude mannen daar.. 1659 01:18:39,780 --> 01:18:47,510 dat werk vond ik leuk. Maar goed, dat zijn zo van eh.. hè, dat liep dus anders. 1660 01:18:47,510 --> 01:18:50,790 Ja, u moest op een gegeven moment van uw moeder gewoon thuis komen helpen. 1661 01:18:50,790 --> 01:18:55,860 Ja, ja, want die, die moffenmeid was dus eh.. foetsie, was weggegaan. 1662 01:18:55,860 --> 01:18:55,926 Ja. 1663 01:18:55,926 --> 01:18:57,080 Ja, en eh.. 1664 01:18:57,080 --> 01:19:02,216 ’t gezin was toch wel zo groot dat ze dus toch wel wat eh.. 1665 01:19:02,317 --> 01:19:04,940 van de ouderen, om maar zo te zeggen, en eh.. 1666 01:19:04,940 --> 01:19:09,306 Nou ja, en dan was eigenlijk wel dat mijn oudste zus eh.. 1667 01:19:09,407 --> 01:19:10,510 die, die.. 1668 01:19:10,510 --> 01:19:11,480 nou ja, die werd on.. 1669 01:19:11,480 --> 01:19:17,330 toch wat ontzien. En ja, dan.. ik voelde altijd dus dat ik eigenlijk de oudste was. 1670 01:19:17,330 --> 01:19:19,783 Ja, u kreeg die verantwoordelijkheid toebedeeld. 1671 01:19:19,884 --> 01:19:25,119 Ja, ongemerkt, hè. En ik v.. dat vond ik ook, ja. 1672 01:19:25,120 --> 01:19:29,940 Ja, want uw oudste zus die had kinderverlamming gehad. 1673 01:19:29,940 --> 01:19:30,200 Ja. 1674 01:19:30,200 --> 01:19:32,110 Dus dat lichamelijk beperkt was, maar.. 1675 01:19:32,110 --> 01:19:32,700 Ja, ze.. 1676 01:19:32,700 --> 01:19:33,760 .. geestelijk was ze in orde. 1677 01:19:33,760 --> 01:19:34,540 Prima. 1678 01:19:34,540 --> 01:19:35,780 Ze had ook eh.. 1679 01:19:35,780 --> 01:19:36,850 later ook eh.. 1680 01:19:36,850 --> 01:19:39,170 een goede baan, dus ik bedoel maar eh.. 1681 01:19:39,170 --> 01:19:41,470 ja, ze heeft dus eh.. 1682 01:19:41,470 --> 01:19:46,381 kon autorijden, nee, ze heeft het later wel eh.. 1683 01:19:46,482 --> 01:19:48,330 ja, heel goed gemaakt. 1684 01:19:48,330 --> 01:19:51,628 Ja, ja, ja, ja, ja. 1685 01:19:51,729 --> 01:19:58,844 Ja, en ze is dus uiteindelijk in een focushuis beland, omdat ze dus meer hulp nodig had. 1686 01:19:58,944 --> 01:20:00,380 Wat is dat precies? 1687 01:20:00,380 --> 01:20:00,750 Mm? 1688 01:20:00,750 --> 01:20:02,359 Omdat? 1689 01:20:02,460 --> 01:20:10,460 Ja, ze ging ook achteruit. Hè, ik bedoel, ze is eh.. vorig jaar gestorven. Ze is bijna 81 geworden. 1690 01:20:10,460 --> 01:20:11,220 Ja. 1691 01:20:11,220 --> 01:20:12,680 Dus eh.. 1692 01:20:12,680 --> 01:20:18,620 ja, ik bedoel, dat was bij haar natuurlijk nog meer zichtbaar dan eh.. 1693 01:20:18,620 --> 01:20:20,853 hè, dat zij dus eh.. 1694 01:20:20,853 --> 01:20:22,910 ja, niet, niet meer kon. 1695 01:20:22,910 --> 01:20:29,950 Ik bedoel, ze, ze heeft nooit bewust normaal gelopen, want ze heeft ’t gekregen toen eh.. 1696 01:20:29,950 --> 01:20:31,536 toen ze drie was. 1697 01:20:31,637 --> 01:20:36,180 Ja, en achteraf zeggen ze, ze heeft een dwarslaesie gehad. 1698 01:20:36,180 --> 01:20:38,290 Maar ’t is altijd eh.. 1699 01:20:38,290 --> 01:20:40,060 ja, dus haar bee.. 1700 01:20:40,060 --> 01:20:44,580 ze is wel helemaal goed uitgegroeid, zal ik maar zeggen. 1701 01:20:44,580 --> 01:20:49,100 Want daar hebben vader en moeder wel voor gezorgd, want die hebben wat oefeningen gedaan. 1702 01:20:49,100 --> 01:20:52,020 Dat kan ik me nog goed herinneren ook. 1703 01:20:52,020 --> 01:20:57,010 En eh.. ja, dus eh.. maar ja, ze, ze liep niet normaal. Dat was gewoon zo. 1704 01:20:57,010 --> 01:20:58,264 En eh.. 1705 01:20:58,365 --> 01:21:01,780 maar ondanks dat had ze een goede baan. 1706 01:21:01,780 --> 01:21:05,230 Hè, directiesecretaresse, dus ik bedoel maar, bij de Johannesstichting, dus.. 1707 01:21:05,230 --> 01:21:11,510 Hè, ik bedoel eh.. ja, ze kon toch heel veel dingen kon ze doen. 1708 01:21:11,510 --> 01:21:12,306 Ja. 1709 01:21:12,306 --> 01:21:15,820 Maar niet getrouwd, jammer. Nee, maar ja.. 1710 01:21:15,820 --> 01:21:16,799 Ja. 1711 01:21:16,900 --> 01:21:21,207 Ja. 1712 01:21:21,308 --> 01:21:28,500 Heeft u ook op één of andere manier contact gehad met 1713 01:21:28,500 --> 01:21:31,146 mensen bijvoorbeeld in het noodziekenhuis van Tijsseling? 1714 01:21:31,247 --> 01:21:31,570 Nee. 1715 01:21:31,570 --> 01:21:32,500 Helemaal niet? 1716 01:21:32,500 --> 01:21:34,730 Nee, helemaal niet. Nee, nee, nee, nee. 1717 01:21:34,730 --> 01:21:36,426 U wist dat het er was? 1718 01:21:36,527 --> 01:21:37,230 Ja, ja. 1719 01:21:37,230 --> 01:21:41,211 Ja, tuurlijk, thuis werd erover gesproken. 1720 01:21:41,312 --> 01:21:43,620 En ja, en.. 1721 01:21:43,620 --> 01:21:44,170 ja, het is.. 1722 01:21:44,170 --> 01:21:45,630 ze hielpen mekaar, hè. 1723 01:21:45,630 --> 01:21:47,907 Ik bedoel, vader.. 1724 01:21:48,008 --> 01:21:51,620 als vader na de oorlog ergens heen moest en hij moest een auto hebben.. 1725 01:21:51,620 --> 01:21:52,750 vader had geen auto.. 1726 01:21:52,750 --> 01:21:58,380 Nou, Tijsseling had wel een auto en, en, en dan was het weer eh.. 1727 01:21:58,380 --> 01:22:01,510 hè, voor.. hij heeft zich erg druk gemaakt voor de wederopbouw. 1728 01:22:01,510 --> 01:22:02,030 En eh.. 1729 01:22:02,030 --> 01:22:08,020 nou ja, naar Den Haag om toch weer dingen los te krijgen dat ze, ja eh.. 1730 01:22:08,020 --> 01:22:09,090 spullen toege.. 1731 01:22:09,090 --> 01:22:10,920 hè, geld daarvoor kregen. 1732 01:22:10,920 --> 01:22:13,960 Nou, en dan was het die wel eh.. 1733 01:22:13,960 --> 01:22:15,310 de auto afstond en.. 1734 01:22:15,310 --> 01:22:18,432 nou, en wij mochten dan als kinderen wel eens mee. 1735 01:22:18,533 --> 01:22:23,180 Want dat was natuurlijk prachtig, hè, dat we mee mochten naar Den Haag of naar Arnhem en eh.. 1736 01:22:23,180 --> 01:22:24,490 ja. 1737 01:22:24,591 --> 01:22:25,760 Ja, ja. 1738 01:22:25,760 --> 01:22:27,842 Dus ik bedoel maar.. 1739 01:22:27,943 --> 01:22:28,660 ze.. 1740 01:22:28,660 --> 01:22:30,320 hè, Zwetsloot bijvoorbeeld ook, hè. 1741 01:22:30,320 --> 01:22:35,296 Ik bedoel eh.. ja, het was ook eh.. het was allemaal zo, hè, ja.. heel.. 1742 01:22:35,297 --> 01:22:36,900 Wie was Zwetsloot? 1743 01:22:36,900 --> 01:22:37,848 Zwetsloot? 1744 01:22:37,949 --> 01:22:39,276 O, ja. 1745 01:22:39,377 --> 01:22:40,080 Nou eh.. 1746 01:22:40,080 --> 01:22:41,640 die had een eh.. 1747 01:22:41,640 --> 01:22:42,715 veevoer.. 1748 01:22:42,816 --> 01:22:44,500 veevoerbedrijf. 1749 01:22:44,500 --> 01:22:51,480 Dat was Emiel Zwetsloot, want ik zei nog tegen haar, hoe heet ze ook al weer: Leeft Emiel nog niet? 1750 01:22:51,480 --> 01:22:54,370 Hè, want die had ook heel veel geweten. 1751 01:22:54,370 --> 01:23:00,620 Want Emiel heeft ook vastgezeten. Die is, die is als laatste vrijgelaten. 1752 01:23:00,620 --> 01:23:02,530 Als laatste van de gijzelaars. 1753 01:23:02,530 --> 01:23:04,120 Toen van, van de gijzelaars, ja. 1754 01:23:04,120 --> 01:23:06,370 Ja, toen ze vader dus.. 1755 01:23:06,370 --> 01:23:08,920 ja, zomaar lieten gaan, toen had ze.. 1756 01:23:08,920 --> 01:23:11,332 had vader erbij bedongen dat ze de anderen dus.. 1757 01:23:11,433 --> 01:23:13,880 dat ze de anderen ook vrij moesten laten. 1758 01:23:13,880 --> 01:23:15,920 En dat hebben ze beloofd, maar niet gedaan. 1759 01:23:15,920 --> 01:23:19,514 Want ik bedoel, toen hebben ze nog een hele poos hebben ze.. 1760 01:23:19,615 --> 01:23:21,150 en toen werd Emiel Zwetsloot.. 1761 01:23:21,150 --> 01:23:23,030 heeft als laatste gezeten. 1762 01:23:23,030 --> 01:23:23,956 Ja. 1763 01:23:24,057 --> 01:23:30,710 En volgens mij, maar dat weet ik niet zeker, dat daar wel eh.. 1764 01:23:30,710 --> 01:23:37,513 door een paar vooraanstaande mensen geld.. en dat ze die Duitser omgekocht hebben. 1765 01:23:37,514 --> 01:23:38,910 Om hem te laten gaan. 1766 01:23:38,910 --> 01:23:40,030 Vrij laten. 1767 01:23:40,030 --> 01:23:42,500 Maar ‘k weet niet of hij dat zelf eh.. 1768 01:23:42,500 --> 01:23:46,508 ‘k heb het wel eens tegen hem gezegd, maar.. 1769 01:23:46,609 --> 01:23:48,430 dat idee had hij niet, geloof ik. 1770 01:23:48,430 --> 01:23:49,090 Want eh.. 1771 01:23:49,090 --> 01:23:53,890 daarom zeg ik het heel voorzichtig, want hij had toch wel 1772 01:23:53,890 --> 01:23:58,350 aardig contact opgebouwd met die man die hem dus eh.. 1773 01:23:58,350 --> 01:23:59,028 ja. 1774 01:23:59,129 --> 01:24:01,370 En dan wil je eigenlijk zoiets niet horen, hè. Nee. 1775 01:24:01,370 --> 01:24:10,999 Nee. Nee, maar u was bij, bij die rol van Emiel Zwetsloot gebleven, dat, dat ‘ie.. 1776 01:24:11,100 --> 01:24:15,220 Nou ja, als vader een auto.. die hadden meest ook een auto. 1777 01:24:15,220 --> 01:24:16,936 Tijdens de oorlog ook nog. 1778 01:24:17,037 --> 01:24:17,290 Eh.. 1779 01:24:17,290 --> 01:24:18,330 nee hoor, niemand. 1780 01:24:18,330 --> 01:24:19,710 Nee, toen.. 1781 01:24:19,710 --> 01:24:19,870 dan.. 1782 01:24:19,870 --> 01:24:22,490 dat was echt, echt voor na, na de oorlog. 1783 01:24:22,490 --> 01:24:27,150 Ja, aan ´t begin van de oorlog had vader ook nog wel een auto. 1784 01:24:27,150 --> 01:24:28,460 Maar ja, die hebben.. 1785 01:24:28,460 --> 01:24:34,360 allemaal moest je die inleveren en ja, dat, dat deed vader maar ook om eh.. 1786 01:24:34,360 --> 01:24:43,804 nou, geen trammelant ervan te krijgen. 1787 01:24:43,905 --> 01:24:48,840 Nee. 1788 01:24:48,840 --> 01:24:49,579 Mm. 1789 01:24:49,579 --> 01:24:57,010 Ja. U vertelde al dat, dat u van de echte Hongerwinter relatief weinig last hebt gehad. 1790 01:24:57,010 --> 01:24:58,160 Ja, ik niet. 1791 01:24:58,160 --> 01:25:03,800 Sowieso Nijkerk eh.. u kreeg als burgemeestersgezin af en toe wat toegeschoven. 1792 01:25:03,800 --> 01:25:04,490 Jazeker. 1793 01:25:04,490 --> 01:25:06,000 Dus wat dat betreft een bevoorrechte positie. 1794 01:25:06,000 --> 01:25:08,653 Ja, beslist, beslist. 1795 01:25:08,653 --> 01:25:10,090 En er is een eh.. 1796 01:25:10,090 --> 01:25:12,000 een, een boer in eh.. 1797 01:25:12,000 --> 01:25:14,480 Nijkerkerveen die eh.. 1798 01:25:14,480 --> 01:25:16,400 zolang vader en moeder nog in eh.. 1799 01:25:16,400 --> 01:25:24,040 Nijkerk wonen, elke keer met Pasen kwam die met twee roomboter schaapjes aanzetten. 1800 01:25:24,141 --> 01:25:24,720 Ja. 1801 01:25:24,720 --> 01:25:27,560 En die had een stopwoord: Zal ´k maar zeggen. 1802 01:25:27,560 --> 01:25:31,300 En als ´ie dan belde en we zagen hem aankomen, dan 1803 01:25:31,300 --> 01:25:33,480 zei ik: O moeder, daar komt ´zal ´k maar zeggen´.. 1804 01:25:33,480 --> 01:25:36,260 ´zal ´k maar zeggen´ komt er aan. 1805 01:25:36,260 --> 01:25:37,270 Maar dat.. 1806 01:25:37,270 --> 01:25:42,463 ik bedoel, dat, dat, dat, dat waren de Nijkerkers. 1807 01:25:42,564 --> 01:25:49,450 Toch kwam ´ie die schaapjes brengen met Pasen, ja. Ja, heel leuk. 1808 01:25:49,450 --> 01:25:53,350 Want uw vader had een hele warme band met de Nijkerkse bevolking. 1809 01:25:53,350 --> 01:25:53,933 Ja, ja. 1810 01:25:53,933 --> 01:25:54,790 Maar hij kwam er niet vandaan. 1811 01:25:54,790 --> 01:26:00,693 Nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee, nee, zeker niet. 1812 01:26:00,794 --> 01:26:02,120 Waar kwam hij vandaan? 1813 01:26:02,120 --> 01:26:03,080 Hoogeveen. 1814 01:26:03,080 --> 01:26:06,180 Uit Hoogeveen ook, waar uw grootouders wonen. 1815 01:26:06,180 --> 01:26:10,370 Ja. Ja, m´n vader was net wat ik zei, eerst accountant.. 1816 01:26:10,370 --> 01:26:11,220 Ja. 1817 01:26:11,220 --> 01:26:11,589 .. 1818 01:26:11,690 --> 01:26:12,490 en eh.. 1819 01:26:12,490 --> 01:26:15,520 toen werd ´ie gemeenteontvanger en dat heeft ´ie nog een poosje samen gedaan. 1820 01:26:15,520 --> 01:26:17,970 Maar de gemeente vond dat dat niet kon. 1821 01:26:17,970 --> 01:26:20,260 Dus toen heeft ´ie die ac.. 1822 01:26:20,260 --> 01:26:23,204 accountancy heeft ´ie aan z´n zwager overgedaan. 1823 01:26:23,305 --> 01:26:26,622 En hij heeft altijd burgemeester willen worden. 1824 01:26:26,723 --> 01:26:27,680 En eh.. 1825 01:26:27,680 --> 01:26:31,850 want toen ´ie naar Nijkerk ging, denk ik, ´t is nooit gezegd, hoor.. 1826 01:26:31,850 --> 01:26:36,270 Maar eh.. 1827 01:26:36,270 --> 01:26:36,480 hoe heet het, ging hij wel eh.. 1828 01:26:36,480 --> 01:26:39,980 wat z´n eh.. hoe heet het, op achteruit, om maar zo te zeggen. Maar eh.. 1829 01:26:39,980 --> 01:26:40,560 Inkomsten. 1830 01:26:40,560 --> 01:26:41,500 Inkomsten, ja. 1831 01:26:41,500 --> 01:26:44,620 Want Hanke die zei wel: Goh, in eh.. 1832 01:26:44,620 --> 01:26:50,004 Hoogeveen hadden we veel meer, hoor. Want die was natuurlijk drie jaar ouder dan ik was. 1833 01:26:50,105 --> 01:26:52,290 Want u bent geboren nog in Nijkerk? 1834 01:26:52,290 --> 01:26:53,210 Nee, ik ben ook een Hoogeveense. 1835 01:26:53,210 --> 01:26:54,770 U bent in Hoogeveen.. 1836 01:26:54,770 --> 01:26:59,374 Ja. De meisjes zijn allemaal uit eh.. uit Hoogeveen. Ja, ja, ja, ja. 1837 01:26:59,474 --> 01:27:04,150 Hè, maar daar heb ik helemaal niet eh.. 1838 01:27:04,150 --> 01:27:07,140 nee, want ik ben tussen.. 1839 01:27:07,140 --> 01:27:08,510 want ik was negen toen.. 1840 01:27:08,510 --> 01:27:09,180 of acht.. 1841 01:27:09,180 --> 01:27:10,920 toen Nettie geboren werd. 1842 01:27:10,920 --> 01:27:14,000 ´k Heb ´t nooit gezien, hoor, dat m´n moeder in verwachting 1843 01:27:14,000 --> 01:27:16,556 was, maar daar werd toen ook niet over gepraat, hè. 1844 01:27:16,657 --> 01:27:25,087 Maar ik was ook wel erg naïef, geloof ik. Ja, ja. Ik nam de dingen zoals het was, makkelijk. Ja. 1845 01:27:25,188 --> 01:27:29,671 Ja. Tijdens de oorlog ook? 1846 01:27:29,772 --> 01:27:31,419 Ja. 1847 01:27:31,520 --> 01:27:35,027 Ja, ja, dat, dat was die plicht, hè. 1848 01:27:35,128 --> 01:27:38,519 Ik bedoel eh.. 1849 01:27:38,620 --> 01:27:41,910 ja, ik, ik, ik denk nu nog wel eens: Hoe hebben vader en.. 1850 01:27:41,910 --> 01:27:45,090 of moeder dan, dat durven laten doen, hè? 1851 01:27:45,090 --> 01:27:59,040 Maar het was een hele andere tijd. En Hanke kon dat niet, kennelijk niet. Nou.. en Jo deed het wel. 1852 01:27:59,040 --> 01:28:08,292 Ja. Ja, maar dat, dat werd bij ons toch ook wel eh.. ja, vanzelfsprekend, hè, dat plichtsgevoel. 1853 01:28:08,393 --> 01:28:12,140 Ja, waarom was dat zo vanzelfsprekend? 1854 01:28:12,140 --> 01:28:15,240 Ja, omdat ze van huis uit dat ook meegekregen hebben en ja, dat geef ik.. 1855 01:28:15,240 --> 01:28:19,680 geef je door. Je gee.. je geeft ook je eigen kinderen dingen door. 1856 01:28:19,680 --> 01:28:25,217 Ja, maar daar, daar moet toch een, een reden.. een motief voor zijn. 1857 01:28:25,318 --> 01:28:26,420 Ja, dat.. 1858 01:28:26,420 --> 01:28:31,910 misschien hebben ze vroeger een ervaring gehad dat ze dat.. 1859 01:28:32,010 --> 01:28:34,848 dat weet ik niet. 1860 01:28:34,949 --> 01:28:40,060 Dat, dat, dat kan ik niet omschrijven, dat zou ´k ook niet weten waar dat nou precies vandaan komt. 1861 01:28:40,060 --> 01:28:44,356 Nee, nee, nee. 1862 01:28:44,457 --> 01:28:47,248 Nee, want ´t is wel zo.. 1863 01:28:47,349 --> 01:28:51,290 ja, kijk, en dan denk je wel eens van eh.. 1864 01:28:51,290 --> 01:29:00,726 nou, een, een, een, een Bruins Slot is, is te vertrouwen, hè. En, en die gaat recht door zee. 1865 01:29:00,827 --> 01:29:02,826 Ja. 1866 01:29:02,927 --> 01:29:07,106 Dat, dat, dat krijg je mee, ongemerkt, hoor. 1867 01:29:07,206 --> 01:29:08,030 Ja. 1868 01:29:08,030 --> 01:29:13,960 Ja, dat was zo niemand van de Bruins Slot die verkeerd waren, hoor. 1869 01:29:13,960 --> 01:29:19,080 We hadden wel eens dat er mensen bij ons aan de deur gingen en die nog een plaatsje zochten. 1870 01:29:19,080 --> 01:29:20,470 Moeder had wel.. 1871 01:29:20,470 --> 01:29:22,180 heeft een keer gehad dat een neef.. 1872 01:29:22,180 --> 01:29:28,564 die kwam binnen en die zette z´n hoed af en de revolver viel op de grond, dat ze zich rot schrok. 1873 01:29:28,665 --> 01:29:31,180 Ja, ja. 1874 01:29:31,180 --> 01:29:32,210 Die kwam overnachten. 1875 01:29:32,210 --> 01:29:35,240 Ja, ja, maar zo vlug mogelijk weer door. 1876 01:29:35,240 --> 01:29:40,200 Want ja, ze moesten niet bij ons blijven, want eh.. dat was gewoon te gevaarlijk. 1877 01:29:40,200 --> 01:29:42,110 Waarom was dat zo? 1878 01:29:42,211 --> 01:29:47,087 Nou, omdat ze eigenlijk vader aldoor gezocht hebben, dat lieten ze ook goed merken. 1879 01:29:47,188 --> 01:29:49,780 Er werd veel bij u gezocht, thuis. 1880 01:29:49,881 --> 01:29:50,380 Eh.. 1881 01:29:50,380 --> 01:29:51,620 ja, dan, dan, dan eh.. 1882 01:29:51,620 --> 01:29:55,115 ook wel ´s nachts, hè, op de deur.. 1883 01:29:55,216 --> 01:30:01,932 en bonken en zo. En dan do.. nou ja, moeder.. moest van moeder dan wel boven blijven. 1884 01:30:02,033 --> 01:30:02,570 Maar dat.. 1885 01:30:02,570 --> 01:30:05,088 ja, dan heb je dan toch zo´n schrik. 1886 01:30:05,189 --> 01:30:06,901 Echt, hoor. 1887 01:30:07,002 --> 01:30:10,237 En dat is toen met 50 jaar.. 1888 01:30:10,338 --> 01:30:14,190 is het bij mij eigenlijk een beetje ge.. 1889 01:30:14,190 --> 01:30:17,380 ja, met mij een beetje gebarsten, zal ´k maar zeggen, dat eh.. 1890 01:30:17,380 --> 01:30:21,790 heb ik zelf toch wel heel moeilijk weer opnieuw beleefd. 1891 01:30:21,790 --> 01:30:23,640 Want de kinderen zeiden van: Kun je het nu wel aan. 1892 01:30:23,640 --> 01:30:27,850 Ik zeg: Ja, ik kan het nu aan zonder dat ik dus daar van.. 1893 01:30:27,850 --> 01:30:31,500 nou ja, van, van de kook raak, om maar zo te zeggen. 1894 01:30:31,500 --> 01:30:33,479 Van uw herinneringen? 1895 01:30:33,580 --> 01:30:35,600 Ja, en ook de, de.. 1896 01:30:35,600 --> 01:30:40,470 dat wat ik zei van, bang zijn voor, voor het Wilhelmus. 1897 01:30:40,470 --> 01:30:42,720 ’t Is toch te gek om rond te lopen, ergens. 1898 01:30:42,720 --> 01:30:47,290 Hè, en dat je bang bent als een vliegtuig laag over komt, heb ik nog wel eens. 1899 01:30:47,290 --> 01:30:51,450 Hè, of die helikopters of zo. Ja. 1900 01:30:51,450 --> 01:30:54,539 Wat, wat voelt u dan? 1901 01:30:54,640 --> 01:30:57,949 Ja, bang, bang. 1902 01:30:58,050 --> 01:31:02,694 Toen had ik ook dat ik bang was voor, voor de dingen eh.. 1903 01:31:02,795 --> 01:31:06,590 ja, die eigenlijk niet, niet meer gebeuren, hè. 1904 01:31:06,590 --> 01:31:11,520 Ja, toen heb ik wel een beetje in de knoop gezeten. En toen.. 1905 01:31:11,520 --> 01:31:13,420 Dat was bij de 50-jarige herdenking. 1906 01:31:13,420 --> 01:31:14,270 Ja, ja, ja. 1907 01:31:14,270 --> 01:31:15,410 Ja, ja, ja, ja. 1908 01:31:15,410 --> 01:31:19,780 En dan komt er ook mee dus dat je dus zelf minder wordt, dat je steeds eh.. 1909 01:31:19,780 --> 01:31:21,580 dingen eh.. 1910 01:31:21,580 --> 01:31:27,990 ja, af moet staan, dat je dat niet meer kunt. Hè, ik bedoel eh.. ja, dat is moeilijk, hoor. 1911 01:31:28,091 --> 01:31:28,970 Ja. 1912 01:31:28,970 --> 01:31:29,858 En eh.. 1913 01:31:29,858 --> 01:31:34,241 toen ben ik ook een jaar onder behandeling geweest bij een psychologe. 1914 01:31:34,341 --> 01:31:37,877 En die heeft dus met mij echt de oorlog weer eh.. 1915 01:31:37,978 --> 01:31:43,030 ja. En ik ben er heel goed uitgekomen. Ja, ja, dus eh.. ja. 1916 01:31:43,030 --> 01:31:52,180 In die zin heeft het.. uw oorlogservaring heeft veel invloed op uw leven naderhand gehad. 1917 01:31:52,180 --> 01:31:59,026 Ja, ja, ja. Ja, want.. ja, weet je.. hoe heet het.. 1918 01:31:59,127 --> 01:32:02,586 Na de oorlog dus naar school, zien dat je het haalt. 1919 01:32:02,687 --> 01:32:07,300 Nou, ik heb faalangst, waar ik nu ook overheen ben, maar toen ook. 1920 01:32:07,300 --> 01:32:09,898 Twee keer gezakt voor je eindexamen. 1921 01:32:09,999 --> 01:32:11,640 Dan vind je gewoon eh.. 1922 01:32:11,640 --> 01:32:15,654 nou, durf je niet meer te vertonen op school. 1923 01:32:15,754 --> 01:32:16,910 Hè, dat is dan ook wel een eh.. 1924 01:32:16,910 --> 01:32:17,100 een eh.. 1925 01:32:17,100 --> 01:32:19,960 nou ja, hè.. 1926 01:32:19,960 --> 01:32:23,109 maar daar werd vroeger niks aan gedaan. 1927 01:32:23,110 --> 01:32:27,228 Hè, nou, toen, toen heb ik gewerkt dus in ’t ziekenhuis Salem. 1928 01:32:27,329 --> 01:32:28,230 Heb ik met heel veel.. 1929 01:32:28,230 --> 01:32:30,350 deed ik dus de.. 1930 01:32:30,350 --> 01:32:30,760 hoe heet het eh.. 1931 01:32:30,760 --> 01:32:35,350 de, de administratie van neus-, keel- en oorarts en het.. 1932 01:32:35,350 --> 01:32:40,681 en de kinderarts en nog even van een oogarts. 1933 01:32:40,782 --> 01:32:41,999 En eh.. 1934 01:32:42,000 --> 01:32:49,266 toen heb ik nog eventjes voor mijn oudste zus dan, ingevallen bij een schoolarts. 1935 01:32:49,367 --> 01:32:51,630 En toen ben ik dus getrouwd. 1936 01:32:51,630 --> 01:32:51,980 Nou, eh.. 1937 01:32:51,980 --> 01:33:00,399 ik hoefde niet in de zaak te werken. Nee, maar ik verveelde me dood, een nieuw huis, niks te doen. 1938 01:33:00,500 --> 01:33:02,370 Nou, toen zei ik tegen mijn man eh.. 1939 01:33:02,370 --> 01:33:03,370 : Ik ga met je mee. 1940 01:33:03,370 --> 01:33:04,600 Nou, hij zei: Dat is best. 1941 01:33:04,600 --> 01:33:07,710 Nou, ik ben gewoon achter de toonbank geschoven. 1942 01:33:07,710 --> 01:33:11,120 Meisjes keken eerst wel een beetje raar. 1943 01:33:11,120 --> 01:33:15,080 Maar die hebben het me gauw geleerd en ja, toen vond ik het vak zo leuk, 1944 01:33:15,080 --> 01:33:18,860 was ik helemaal niet gewend, want ik kwam echt uit een, uit een eh.. 1945 01:33:18,860 --> 01:33:22,380 ja, eh.. 1946 01:33:22,380 --> 01:33:22,500 hoe noem je dat.. 1947 01:33:22,500 --> 01:33:24,340 uit een ge.. 1948 01:33:24,340 --> 01:33:25,830 niet uit een eh.. 1949 01:33:25,830 --> 01:33:26,900 koopmansgezin. 1950 01:33:26,900 --> 01:33:32,726 Ik bedoel, ’t is allemaal rijk en ze hadden ’t thuis altijd over die burgemeester en die en dat. 1951 01:33:32,827 --> 01:33:36,209 En toen ontdekte ik eigenlijk dat er ook nog wel wat anders was. 1952 01:33:36,310 --> 01:33:36,640 Ja. 1953 01:33:36,640 --> 01:33:38,370 Ja, en toen.. 1954 01:33:38,370 --> 01:33:43,660 nou ja, toen hebben we kinderen gekregen, toen ben ik er tussenuit gegaan een tijdje. 1955 01:33:43,660 --> 01:33:47,666 Ja, en toen ben ik weer begonnen met de zaak. 1956 01:33:47,767 --> 01:33:53,556 En toen zijn we dus vanuit Meppel naar Nieuwegein gegaan, zijn we opnieuw begonnen toen ik 40 was. 1957 01:33:53,657 --> 01:33:54,480 Een textielzaak opnieuw. 1958 01:33:54,480 --> 01:34:02,816 En ’t is.. Ja. En deed ik dus de eh.. de inkoop van de.. hoe heet het eh.. van de, de damesmode. 1959 01:34:02,917 --> 01:34:03,310 En eh.. 1960 01:34:03,310 --> 01:34:05,000 mijn man deed ’t andere. 1961 01:34:05,000 --> 01:34:08,313 Dus we vulden mekaar enorm goed aan. 1962 01:34:08,414 --> 01:34:09,545 Ja, en dan.. 1963 01:34:09,646 --> 01:34:12,980 en dan heb je de kinderen, dus dan heb je geen tijd 1964 01:34:12,980 --> 01:34:16,910 om, om, om eigenlijk iets anders nog te bedenken, hè. 1965 01:34:16,910 --> 01:34:20,456 Ik bedoel, ik heb altijd voor m’n kinderen eh.. 1966 01:34:20,457 --> 01:34:25,140 voor opgekomen, want ik vond dan eigenlijk wel eens dat ik thuis te weinig aandacht kreeg. 1967 01:34:25,140 --> 01:34:27,510 En ik dacht: Dat overkomt mij.. 1968 01:34:27,510 --> 01:34:29,010 het zal mij niet overkomen. 1969 01:34:29,010 --> 01:34:31,200 Dus ik heb de kinderen eh.. 1970 01:34:31,200 --> 01:34:34,950 ja, wel begeleid ook wel, ja. 1971 01:34:34,950 --> 01:34:36,690 Ja, vonden ze niet altijd even leuk, hoor. 1972 01:34:36,690 --> 01:34:41,533 Maar ze zeggen nou wel: Je had wel gelijk. 1973 01:34:41,533 --> 01:34:43,840 Ja, ja, ja, ja. 1974 01:34:43,840 --> 01:34:45,518 En toen zijn we dus eh.. 1975 01:34:45,619 --> 01:34:48,740 ja, in, in, in Nieuwegein helemaal opnieuw begonnen, 40 jaar. 1976 01:34:48,740 --> 01:34:52,250 Ja, was schitterend, prachtige jaren gehad. 1977 01:34:52,250 --> 01:34:55,431 Maar nooit geen vakanties, hoor. 1978 01:34:55,531 --> 01:34:58,890 Nou, totdat ik niet meer kon en drie maanden op bed 1979 01:34:58,890 --> 01:35:02,352 gelegen heb, dat ik niet meer overeind kon komen. 1980 01:35:02,453 --> 01:35:05,590 Ja, en toen kwam er iemand, die wilde de zaak kopen. 1981 01:35:05,590 --> 01:35:07,320 Toen zei m’n man: Die lijkt wel gek. 1982 01:35:07,320 --> 01:35:10,036 Ik zei: Daar hebben we op zitten wachten. 1983 01:35:10,137 --> 01:35:12,560 Nou, en zo is ’t gekomen. 1984 01:35:12,560 --> 01:35:13,820 Hè, dus eh.. 1985 01:35:13,820 --> 01:35:18,300 m’n man is 59 en financieel kon dat allemaal, dus eh.. 1986 01:35:18,300 --> 01:35:19,060 ja. 1987 01:35:19,060 --> 01:35:22,060 Maar we hebben er hard voor moeten werken. 1988 01:35:22,161 --> 01:35:24,520 Nooit, nooit spijt van gehad. 1989 01:35:24,520 --> 01:35:28,010 Nee, nee, we hebben de kinderen allemaal kunnen laten studeren. Nou, wat wil je nog meer. 1990 01:35:28,010 --> 01:35:28,719 Ja. 1991 01:35:28,719 --> 01:35:31,590 Hè, we hebben ze niet met een eh.. 1992 01:35:31,590 --> 01:35:32,930 een beurs op zitten.. 1993 01:35:32,930 --> 01:35:38,790 hè, gezadeld. We hebben het allemaal kunnen doen. Ja, dat is eh.. was, was fijn. 1994 01:35:38,790 --> 01:35:39,030 Ja. 1995 01:35:39,030 --> 01:35:42,310 Heel fijn. En nou wonen we in dit huis, is ook fijn. 1996 01:35:42,310 --> 01:35:43,653 Ja. 1997 01:35:43,653 --> 01:35:44,110 Ja. 1998 01:35:44,110 --> 01:35:51,340 En vervolgens kwam.. na al die tijd kwam.. kwamen die herinneringen op een gegeven moment wel terug. 1999 01:35:51,340 --> 01:35:51,590 Ja. 2000 01:35:51,590 --> 01:35:59,331 Ja, en ook misschien wel.. ja, ook wel.. want toen war.. toen waren we al gestopt met de zaak. Ja. 2001 01:35:59,432 --> 01:36:03,450 En ik denk dat het gewoon op een gegeven ogenblik is 2002 01:36:03,450 --> 01:36:07,274 het kennelijk op, hè, wat je zelf niet in de gaten hebt. 2003 01:36:07,375 --> 01:36:09,414 Ik was bang. 2004 01:36:09,515 --> 01:36:11,700 Ja, dat, dat kwam er.. 2005 01:36:11,700 --> 01:36:14,320 kwam er gewoon uit en ik had ook wel erg veel pijn, hoor. 2006 01:36:14,320 --> 01:36:15,180 Ik had ook eh.. 2007 01:36:15,180 --> 01:36:17,035 zenuwpijnen. 2008 01:36:17,136 --> 01:36:17,700 Ja. 2009 01:36:17,700 --> 01:36:20,691 En toen heb ik wel eens gedacht: Nou ga ik dood. 2010 01:36:20,792 --> 01:36:21,990 Ja, totdat eh.. 2011 01:36:21,990 --> 01:36:25,486 een psycholoog zei: Daar ga je niet aan dood. 2012 01:36:25,487 --> 01:36:29,210 Dacht ik: Goh, heb ik dat geluk nog. 2013 01:36:29,210 --> 01:36:35,686 Ja, ja, ja, ja. 2014 01:36:35,787 --> 01:36:37,270 En dat is iets.. 2015 01:36:37,270 --> 01:36:39,398 eigenlijk wat, wat, wat.. 2016 01:36:39,499 --> 01:36:40,366 ja, je.. 2017 01:36:40,467 --> 01:36:42,860 in je karakter zit, denk ik. 2018 01:36:42,860 --> 01:36:44,780 Ja, dat moet toch wel. 2019 01:36:44,780 --> 01:36:49,540 Hè, ’t kan toch niet allemaal aangeleerd zijn, dat bestaat niet. 2020 01:36:49,540 --> 01:36:52,476 Maar van wie heb ik het, ik weet het niet. 2021 01:36:52,477 --> 01:36:57,230 Misschien wel wat van m’n vader. Daar zou ‘k wel trots op zijn. 2022 01:36:57,230 --> 01:36:58,580 Herkent u zichzelf in uw vader? 2023 01:36:58,580 --> 01:36:59,400 Hmm? 2024 01:36:59,400 --> 01:37:00,800 Herkent u zichzelf in uw vader? 2025 01:37:00,800 --> 01:37:01,820 Ja. 2026 01:37:01,921 --> 01:37:03,282 Ja? 2027 01:37:03,383 --> 01:37:04,160 Ja. 2028 01:37:04,160 --> 01:37:05,780 Ja, want is grap.. 2029 01:37:05,780 --> 01:37:06,370 ja, grappig.. 2030 01:37:06,370 --> 01:37:07,300 helemaal niet grappig.. 2031 01:37:07,300 --> 01:37:08,260 maar toen mijn moeder o.. 2032 01:37:08,260 --> 01:37:11,197 die overleed als laatste. 2033 01:37:11,298 --> 01:37:15,169 En toen heb ik dus die hele erfenis gedaan. 2034 01:37:15,270 --> 01:37:15,790 En eh.. 2035 01:37:15,790 --> 01:37:19,380 nou, mijn man heeft me daar wel wat mee geholpen, maar ik eh.. 2036 01:37:19,380 --> 01:37:23,180 kreeg toestemming van al m’n broers en zussen dat ik het eh.. 2037 01:37:23,180 --> 01:37:25,980 dat het goed was dat ik het deed. 2038 01:37:26,081 --> 01:37:30,280 Ja, en dan denk ik wel eens: Vader, dat had je nou eens moeten weten, hè. 2039 01:37:30,280 --> 01:37:33,900 Want ’t was altijd, nou de meisjes hoeven niet te studeren. 2040 01:37:33,900 --> 01:37:35,360 Dat was in die tijd eh.. 2041 01:37:35,360 --> 01:37:37,413 was nergens voor nodig. 2042 01:37:37,514 --> 01:37:40,770 Nee, maar dan denk ik: Je had eens moeten weten. 2043 01:37:40,770 --> 01:37:42,330 Ja, dat heb ik wel eens gedacht. 2044 01:37:42,330 --> 01:37:44,060 Ja, ja, ja, ja. 2045 01:37:44,060 --> 01:37:47,530 En nou laatst m’n zus overleden is, was.. 2046 01:37:47,530 --> 01:37:49,430 stond ik ook weer in het eh.. 2047 01:37:49,531 --> 01:37:51,580 testament dat ik het eh.. 2048 01:37:51,580 --> 01:37:52,883 regelen zou. 2049 01:37:52,883 --> 01:37:59,540 Ja, ja, ja. Maar dat was toch ook.. wat was dat een toestand. Maar goed, we zijn er door gekomen. 2050 01:37:59,540 --> 01:38:02,760 Mm, met behulp van mijn man, hoor. 2051 01:38:02,760 --> 01:38:03,850 Die heeft toen.. 2052 01:38:03,850 --> 01:38:05,660 in de tijd was het voor hem te veel. 2053 01:38:05,660 --> 01:38:09,100 Toen heeft ‘ie een tia gehad en toen heb ik gezegd: Hoor eens eh.. 2054 01:38:09,100 --> 01:38:11,850 nu gaat het naar de notaris. 2055 01:38:11,850 --> 01:38:13,500 Nou, en er was ook niet één van de kin.. 2056 01:38:13,500 --> 01:38:16,882 van m’n broers of zussen die zei: Ja, maar dat doen we niet. 2057 01:38:16,983 --> 01:38:19,700 Nee, als Jo dat zegt, dan, dan eh.. 2058 01:38:19,700 --> 01:38:26,150 dan is dat zo. Ja, dus eh.. dat zal ik wel van m’n vader hebben, denk ik. 2059 01:38:26,251 --> 01:38:28,316 Een stukje overwicht. 2060 01:38:28,317 --> 01:38:31,340 Ja, nou ja, ja, ja, ja, ja. 2061 01:38:31,340 --> 01:38:33,274 Ja, nou ja.. 2062 01:38:33,375 --> 01:38:33,790 Maar be.. 2063 01:38:33,790 --> 01:38:38,180 ‘k ben verschrikkelijk blij dat ik het heb kunnen doen, hè. 2064 01:38:38,180 --> 01:38:42,150 Ik had ook eerder weg kunnen zijn en dan.. dan dat zij. 2065 01:38:42,150 --> 01:38:43,040 Ja. Ja. 2066 01:38:43,141 --> 01:38:51,770 Ja. Dus dat is een hele levensloop en.. 2067 01:38:51,770 --> 01:38:52,570 Ja. 2068 01:38:52,570 --> 01:38:54,420 O, wie is dat? 2069 01:38:54,420 --> 01:38:54,760 Ja. 2070 01:38:54,761 --> 01:38:54,570 Dat is boven. 2071 01:38:54,570 --> 01:38:55,065 Ja. 2072 01:38:55,065 --> 01:38:55,520 Ik dacht dat m’n man er.. nou. 2073 01:38:55,520 --> 01:38:58,651 Nee, geeft niet. 2074 01:38:58,652 --> 01:39:09,020 Heeft u zelf nog een punt waarvan u zegt van: Hé, dat heb ik 2075 01:39:09,020 --> 01:39:11,520 nog wel willen vertellen, maar dat hebben we nog niet gehad. 2076 01:39:11,520 --> 01:39:19,930 Nou, ik heb heel veel gekletst, hè. Ik z.. weet het zo niet, hoor. Echt niet. 2077 01:39:19,930 --> 01:39:20,657 Nee, hè. 2078 01:39:20,658 --> 01:39:21,414 Nee, nee. 2079 01:39:21,414 --> 01:39:23,510 Nee, we hebben, denk ik, de meeste punten ook wel gehad. 2080 01:39:23,510 --> 01:39:24,590 We hebben het gehad over eh.. 2081 01:39:24,590 --> 01:39:27,220 over eh.. 2082 01:39:27,220 --> 01:39:31,930 evacués, we hebben het gehad over de passanten die langs kwamen, familie eh.. 2083 01:39:31,930 --> 01:39:37,628 onderduiken ehm.. de rol van.. 2084 01:39:37,729 --> 01:39:38,020 Hmm? 2085 01:39:38,020 --> 01:39:39,220 .. de razzia van Putten. 2086 01:39:39,220 --> 01:39:40,550 O. Ja. 2087 01:39:40,550 --> 01:39:41,780 Die ook behoorlijk is geweest. 2088 01:39:41,780 --> 01:39:45,010 Ja, dat is, dat is heel ingrijpend geweest. 2089 01:39:45,010 --> 01:39:47,440 Ja, dat heeft uw vader aangegrepen, hè? 2090 01:39:47,440 --> 01:39:47,994 Hmm? 2091 01:39:47,995 --> 01:39:48,920 Dat heeft uw vader aangegrepen. 2092 01:39:48,920 --> 01:39:53,026 Ja, want in zijn onderduikerstijd is ‘ie eventjes eh.. 2093 01:39:53,127 --> 01:39:55,920 weg geweest, dat ‘ie het eh.. 2094 01:39:55,920 --> 01:39:57,583 niet meer aankon. 2095 01:39:57,684 --> 01:39:59,440 Ja, toen is ‘ie dus eh.. 2096 01:39:59,440 --> 01:40:06,460 naar dokter Hardon.. dat was de zenuwarts in eh.. in hoe heet het.. in eh.. Amersfoort. 2097 01:40:06,561 --> 01:40:08,080 En eh.. 2098 01:40:08,080 --> 01:40:17,110 nou, ook.. ik dacht wel eens, zo’n vier weken is ‘ie daar echt eh.. ja, is ‘ie behandeld daar. Ja. 2099 01:40:17,110 --> 01:40:19,040 Is tijdens zijn onderduikersperiode geweest? 2100 01:40:19,040 --> 01:40:20,170 Ja, ja, ja. 2101 01:40:20,170 --> 01:40:22,210 Na de razzia in Putten. 2102 01:40:22,210 --> 01:40:28,810 Ja, ja, ja. Ja, was verschrikkelijk om mee te maken ook. 2103 01:40:28,810 --> 01:40:31,995 Maar waarom greep hem dat zo aan? 2104 01:40:32,096 --> 01:40:32,700 Ja. 2105 01:40:32,700 --> 01:40:34,540 Want het was Putten, het was niet Nijkerk. 2106 01:40:34,540 --> 01:40:36,060 Nee, maar, maar.. 2107 01:40:36,060 --> 01:40:37,090 jawel. 2108 01:40:37,090 --> 01:40:37,969 Ik bedoel maar.. 2109 01:40:38,070 --> 01:40:38,770 het, het, het.. 2110 01:40:38,770 --> 01:40:41,870 ik denk wel dat het, dat het eh.. 2111 01:40:41,870 --> 01:40:42,250 mee.. 2112 01:40:42,250 --> 01:40:45,579 Ja, dat waren toch ook allemaal mensen, hè. 2113 01:40:45,580 --> 01:40:48,340 Hè, ik bedoel, ja, dat, dat heeft.. 2114 01:40:48,340 --> 01:40:51,270 ja, zeker weten, want eh.. 2115 01:40:51,270 --> 01:40:55,861 ik weet nog wel dat vader dacht dat ze hem kwamen halen. 2116 01:40:55,962 --> 01:40:59,680 En, en, en dat ‘ie zag.. dat ‘ie zag dat ze eraan kwamen. 2117 01:40:59,680 --> 01:41:06,770 En dat ze er helemaal niet waren. Ja, het heeft hem eh.. ja, tuurlijk, zie je toch met.. 2118 01:41:06,770 --> 01:41:09,050 Maar toen was nog niet bekend wat er met die mannen van Putten zou gebeuren. 2119 01:41:09,050 --> 01:41:14,220 Nou ja, ze werden meteen, min of meer direct weggevoerd. 2120 01:41:14,220 --> 01:41:14,886 Ze werden weggevoerd, maar.. 2121 01:41:14,987 --> 01:41:15,640 Ja, ze.. 2122 01:41:15,640 --> 01:41:17,689 .. onbekend was dat ze niet meer terug zouden komen. 2123 01:41:17,690 --> 01:41:21,260 Nee, maar niemand had daar een goed gevoel over, hoor. 2124 01:41:21,260 --> 01:41:22,744 Echt niet. 2125 01:41:22,845 --> 01:41:24,640 Nee hoor, iedereen die wegging.. 2126 01:41:24,640 --> 01:41:28,760 want ik weet nog wel, er was ook een keer iets.. 2127 01:41:28,760 --> 01:41:32,544 en dat, dat, dat heb ik dan gehoord van vader.. 2128 01:41:32,645 --> 01:41:33,726 moeder vertelde. 2129 01:41:33,826 --> 01:41:37,850 Hij zegt: Ik heb ze zo gewaarschuwd, zo gewaarschuwd. 2130 01:41:37,850 --> 01:41:40,554 Ze moeten niet gaan, ze moeten niet. 2131 01:41:40,655 --> 01:41:46,580 Maar ze waren eigenwijs en ze vonden toch dat ze moesten gaan. Nou, die zijn in de val gelopen en.. 2132 01:41:46,580 --> 01:41:49,610 En over wie had uw moeder het toen.. of uw vader het toen? 2133 01:41:49,610 --> 01:41:50,240 Dat eh.. 2134 01:41:50,240 --> 01:41:50,650 eh.. 2135 01:41:50,650 --> 01:41:51,170 ik, ik.. 2136 01:41:51,170 --> 01:41:52,540 dat weet ik niet goed.. 2137 01:41:52,540 --> 01:41:53,340 niet zeker. 2138 01:41:53,340 --> 01:41:54,740 Nee, dat weet ik eigenlijk niet. 2139 01:41:54,740 --> 01:42:00,621 Ik dacht later van Bouwman, maar dat weet ik niet zeker. Dus dat is.. moet je niet als.. voor eh.. 2140 01:42:00,722 --> 01:42:02,560 Maar ging het over de joden? 2141 01:42:02,560 --> 01:42:06,167 Nee, dat waren eh.. die zaten in ’t verzet. 2142 01:42:06,268 --> 01:42:06,560 Oké. 2143 01:42:06,560 --> 01:42:08,950 Toen had vader ze nog zo gewaarschuwd. 2144 01:42:08,950 --> 01:42:11,530 Hij zei: Ik heb ze zo gewaarschuwd. 2145 01:42:11,530 --> 01:42:11,700 Dat.. 2146 01:42:11,700 --> 01:42:13,093 dit klopt niet. 2147 01:42:13,194 --> 01:42:13,680 Niet.. 2148 01:42:13,680 --> 01:42:23,835 jullie moeten niet gaan. Nou, ze zijn wel gegaan. Nou, en ze zijn eh.. niet weer teruggekomen. 2149 01:42:23,936 --> 01:42:32,690 En dat was de razzia van Putten. Dat heeft hem erg aangegrepen dus. 2150 01:42:32,690 --> 01:42:33,130 Ja. 2151 01:42:33,130 --> 01:42:40,040 En dat heeft hem dus uiteindelijk ook voor een deel heeft hem echt, echt dus genekt in die.. 2152 01:42:40,040 --> 01:42:41,670 tijdens die onderduikersperiode. 2153 01:42:41,670 --> 01:42:46,075 Ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. 2154 01:42:46,176 --> 01:42:50,900 Heeft hem dat later ook parten gespeeld, na de oorlog? 2155 01:42:50,900 --> 01:42:51,690 Nee, nee. 2156 01:42:51,690 --> 01:42:52,151 Dat niet. 2157 01:42:52,151 --> 01:42:52,530 Nee, nooit iets van gemerkt. 2158 01:42:52,530 --> 01:42:59,509 Nou ja, hij had eh.. z’n eerste hartaanval had ‘ie toen wij trouwden. Dat is in ’53. 2159 01:42:59,610 --> 01:43:00,090 Ja. 2160 01:43:00,090 --> 01:43:00,620 En eh.. 2161 01:43:00,620 --> 01:43:02,220 heeft meerdere keren gehad en eh.. 2162 01:43:02,220 --> 01:43:04,500 op ’t laatst was het zo dat eh.. 2163 01:43:04,500 --> 01:43:06,720 waren geen medicijnen meer voor hem.. 2164 01:43:06,720 --> 01:43:09,070 dat ‘ie medicijnvergiftiging had. 2165 01:43:09,070 --> 01:43:10,780 Ja, en toen was het in één.. 2166 01:43:10,780 --> 01:43:13,770 eigenlijk in één keer dat ‘ie geen medicijnen.. 2167 01:43:13,770 --> 01:43:16,580 nou ja, meer voor hem waren, was het eigenlijk zo met hem gebeurd. 2168 01:43:16,580 --> 01:43:18,487 Ja. 2169 01:43:18,588 --> 01:43:31,215 Ja, dat ging toch nog wel onverwachts, hoor. 2170 01:43:31,316 --> 01:43:36,010 Ja. 2171 01:43:36,010 --> 01:43:37,090 Ja. 2172 01:43:37,090 --> 01:43:37,185 Dankuwel. 2173 01:43:37,185 --> 01:43:37,550 Ja? 2174 01:43:37,550 --> 01:43:37,890 Ja. 2175 01:43:37,890 --> 01:43:38,350 Oké.