1 00:00:00,000 --> 00:00:00,690 Dan gaan we beginnen. 2 00:00:24,950 --> 00:00:33,880 Het is vandaag dinsdag 26 augustus 2008, we zijn hier in Nederhorst Den 3 00:00:35,370 --> 00:00:39,090 Berg, mijn naam is Annemarie van Oosteren, wilt u uw naam eventjes…? 4 00:00:39,090 --> 00:00:40,350 Ik ben Jaap Mesdag. 5 00:00:40,470 --> 00:00:44,720 En waar bent u geboren en wanneer? 6 00:00:44,720 --> 00:00:47,570 24 januari 1922 in Freeburg, dat is in Zwitserland. 7 00:00:49,240 --> 00:00:55,730 Wilt u mij vertellen uit wat voor gezin u komt en waar 8 00:00:55,730 --> 00:00:59,110 was u met dat gezin aan het begin van de 2e Wereldoorlog? 9 00:00:59,110 --> 00:01:08,730 Wij waren met 4 broers. Op 10 mei 1940 waren we met vier broers, uit een industrieel gezin. 10 00:01:08,730 --> 00:01:16,520 Mijn vader was werkzaam op een fabriek, ik zat in de 5e klas van de HBS in Hilversum. 11 00:01:16,520 --> 00:01:22,149 Wij hadden een prettig gezin, een goed gezinsleven. Goeie contacten onderling, geen ruzie. 12 00:01:22,149 --> 00:01:28,060 Ik denk daar met blijdschap aan terug. Hele fijne jeugd gehad. 13 00:01:33,050 --> 00:01:36,710 En hoe bent u vanuit die situatie… toen begon de oorlog, 14 00:01:37,150 --> 00:01:41,280 hoe bent u uiteindelijk in kamp Vught toen terechtgekomen? 15 00:01:41,280 --> 00:01:43,320 Wat is er in de tussentijd gebeurd? 16 00:01:43,320 --> 00:01:50,340 Ik ben opgepakt op Koninginnedag 1942, toen wij geprobeerd hebben, een vrind van 17 00:01:50,340 --> 00:01:55,240 mij en mijzelf, Jaap Zelf uit Bussum, om met een kano naar Engeland te varen. 18 00:01:55,240 --> 00:01:57,550 Het lijkt gek, maar het is gepresteerd door een hoop mensen. 19 00:01:57,550 --> 00:02:04,780 En wij waren gewend aan het water, en we konden zeilen en roeien en we 20 00:02:05,800 --> 00:02:11,360 hadden niet de betrekkingen die ik nu gehad zou hebben om over land te 21 00:02:11,360 --> 00:02:15,630 gaan, om over Frankrijk en Spanje te gaan en de Pyreneeën over te stappen. 22 00:02:15,630 --> 00:02:20,570 Da’s ook een hele klus, maar daar zijn meer geslaagden 23 00:02:21,090 --> 00:02:23,050 geweest dan die het met een kano gered hebben. 24 00:02:23,050 --> 00:02:36,720 Maar een gek idee was het niet. We hebben een kano kunnen organiseren, mijn vriend die had er een. 25 00:02:36,720 --> 00:02:40,884 De hele kust van Holland was bezet, dus het was moeilijk zo’n kano op een punt 26 00:02:40,885 --> 00:02:44,820 te krijgen waar je het land kon verlaten en dat hebben we gevonden op Goeree 27 00:02:44,820 --> 00:02:51,460 Overflakkee waar mijn vriend stage liep bij een boer die op de middelbare 28 00:02:51,460 --> 00:02:56,440 school in Deventer, die heeft toen ook een verblijfsvergunning voor mij gekocht. 29 00:02:56,440 --> 00:02:58,960 In koffers en pakken hebben we die kano daar heen 30 00:02:58,960 --> 00:03:02,140 gebracht, en met een buitenboordmotortje zijn we gestart. 31 00:03:02,140 --> 00:03:07,931 Het is mislukt, na 20 kilometer hebben we averij gehad, met slecht weer dat je niet kon voorzien. 32 00:03:07,932 --> 00:03:10,620 Dat was een ander gebrek dat we hadden, we hadden geen enkele kennis 33 00:03:10,620 --> 00:03:14,790 van het weer, en we hadden geen enkele kennis van het weer op die dag. 34 00:03:14,790 --> 00:03:19,570 Het zag er goed uit, en je moet een keer weg, want we zaten al een paar weken te wachten. 35 00:03:19,570 --> 00:03:24,330 En dan ben je een end op zee, na 5,5 uur varen. 36 00:03:24,330 --> 00:03:28,640 Ineens steekt de wind op en ga je in het water zitten, en dan gaat het mis. 37 00:03:28,640 --> 00:03:32,110 En er waren toevallig schepen in de buurt, die heb ik toen aangeroepen. 38 00:03:32,110 --> 00:03:34,590 Ik had 1 stukje bezit bij, dat was een trompet, die heb ik meegenomen, 39 00:03:34,590 --> 00:03:38,110 en die heeft goed dienst gedaan want die heeft ons het leven gered. 40 00:03:38,290 --> 00:03:40,401 Er waren drie schepen, het was nacht, hartstikke 41 00:03:40,401 --> 00:03:45,590 donker en we zagen die schepen iets dichterbij komen. 42 00:03:45,590 --> 00:03:51,561 Wij voeren westelijk over 280, en hij voer ietsje westelijker, dus we kwamen dichter bij 43 00:03:51,561 --> 00:03:55,850 mekaar, en op een gegeven moment was de patrouille van die mensen, dat was een voorpostboot, 44 00:03:55,850 --> 00:04:00,800 die was afgelopen, die zijn afgezwaaid, toen zijn wij eieren voor ons geld gaan kiezen: 45 00:04:00,800 --> 00:04:03,990 als we doorgaan verzuipen we als ratten, dat is zeker, dus gebruik die trompet maar. 46 00:04:03,990 --> 00:04:13,020 Toen heb ik SOS uitgezonden, gedurende enkele minuten, totdat ik de echo op dat schip 47 00:04:13,020 --> 00:04:16,020 hoorde terugkomen, toen wist ik dat ze ons gehoord hadden, en die hebben ons ook opgepikt. 48 00:04:16,020 --> 00:04:17,200 Dat waren heel fatsoenlijke lui. 49 00:04:17,200 --> 00:04:20,236 Dat was Kriegsmarine, die hebben ons warme kleren gegeven, en 50 00:04:22,910 --> 00:04:25,515 wat te eten, en toen zijn we in Rotterdam afgeleverd bij de SD. 51 00:04:25,620 --> 00:04:30,590 Dat is een heel ander zootje natuurlijk. 52 00:04:30,680 --> 00:04:30,899 En toen? 53 00:04:30,900 --> 00:04:34,511 Toen zijn we gebracht naar donkere cellen voor verhoor, 54 00:04:34,511 --> 00:04:37,130 op de Heemraadsingel, dat herinner ik me nog goed. 55 00:04:37,990 --> 00:04:42,350 Haagse Veer hebben we toen gezeten, en toen zijn we twee weken bij de rivierpolitie geweest, dat is 56 00:04:42,350 --> 00:04:50,080 het gebouw wat je nu nog kan zien, achter de tunnel en de televisietoren in Rotterdam, en toen zijn 57 00:04:50,080 --> 00:04:56,200 we naar Amersfoort gebracht, daar heb ik vier maanden gezeten, en toen naar Vught op 17 januari. 58 00:04:56,280 --> 00:04:59,760 Op 19 september was ik in Amersfoort aangekomen, 59 00:04:59,760 --> 00:05:04,730 begeleidt door Hollandse politie, en op 17 januari ‘43 60 00:05:04,730 --> 00:05:13,880 zijn we na 3 maanden onder leiding van moffen naar het station gebracht, met 1000 man. 61 00:05:13,880 --> 00:05:16,940 Dat was op de tweede dag van het bestaan van Vught. 62 00:05:17,880 --> 00:05:21,200 De eerste dag was een groep van 250 man, wij waren de tweede van 1000. 63 00:05:21,200 --> 00:05:27,600 En zo ben ik op dezelfde dag, ’s middags laat denk ik, in Vught aangekomen. 64 00:05:27,600 --> 00:05:30,110 U kwam daar dus met de trein aan. 65 00:05:30,110 --> 00:05:33,630 We kwamen met de trein in het station van Vught aan en zijn toen gelopen naar het kamp. 66 00:05:33,630 --> 00:05:34,920 Een paar kilometer. 67 00:05:35,920 --> 00:05:40,689 En hoe was het daar, toen u aankwam in het kamp? Hoe zag het er toen uit? 68 00:05:40,780 --> 00:05:44,560 De opbouw, de barakken, dat was heel slecht voorzien allemaal. 69 00:05:44,600 --> 00:05:48,900 We hebben toen wel… dezelfde dag hebben we geloof ik niks 70 00:05:49,250 --> 00:05:51,880 meer gehad, het was gewoon het concentratiekampleven. 71 00:05:51,980 --> 00:06:00,719 Heel eenvoudige bedden, het was allemaal nog nieuw dat spul moet ik zeggen, maar de moeilijkheid 72 00:06:00,720 --> 00:06:03,890 in een concentratiekamp is dat je weinig te eten hebt, en dat was daar ook duidelijk het geval. 73 00:06:04,280 --> 00:06:08,370 Dat heeft een paar weken geduurd, toen kwamen de pakketten. 74 00:06:08,370 --> 00:06:12,130 Toen mochten mensen pakketten ontvangen, en toen veranderde de zaak totaal. 75 00:06:14,210 --> 00:06:16,870 Ik kan wel door gaan vertellen, maar… 76 00:06:16,870 --> 00:06:21,200 Nou, ik wil graag nog iets meer horen van de eerste momenten 77 00:06:21,200 --> 00:06:24,440 dat u daar aankwam, want kreeg u andere kleding bijvoorbeeld? 78 00:06:24,440 --> 00:06:31,290 Ja, wij hadden… wij reisden nog in Hollandse soldaten uniformen, met een broek, 79 00:06:31,290 --> 00:06:35,569 een soort van rijbroek, en met poetti’s beenwindselen, en een jasje met een 80 00:06:35,570 --> 00:06:40,070 hoge kraag, en die moest je afgeven en dan kreeg je daar een streepjespak. 81 00:06:40,430 --> 00:06:45,360 Het uniform van Vught was het streepjespak. Dunne kleding, katoenachtige kleding. 82 00:06:45,360 --> 00:06:50,700 Sterk onvoldoende in de winter, want het was toen al behoorlijk koud, maar ja dat 83 00:06:50,700 --> 00:06:58,480 is het leven daar, en een soort van petje wat je steeds maar beleefd moet afnemen. 84 00:06:58,480 --> 00:06:59,689 Kreeg u ook een nummer? 85 00:06:59,689 --> 00:07:01,350 Ik had een nummer, dat nummer kan ik blijven onthouden. 86 00:07:01,351 --> 00:07:05,630 1081 en 1082 hadden wij en dat heb ik de hele tijd gehad. 87 00:07:08,340 --> 00:07:12,860 En hoe zagen uw dagen eruit in Vught? 88 00:07:12,860 --> 00:07:17,860 Nou opstaan was denk ik zo rond 6 uur, en dan sta je 89 00:07:17,860 --> 00:07:24,270 om half 7 in de rij en dan vormen ze arbeidscommando’s. 90 00:07:24,270 --> 00:07:27,580 Dat wil zeggen, daar worden groepen gevormd die aan de 91 00:07:27,940 --> 00:07:31,490 straat werken, of schilders, die zaten er ook bij, goede baan. 92 00:07:31,490 --> 00:07:39,790 Allerlei taken, graafwerk, houtwerk in het bos, en ik heb geloof ik 1 of 2 dagen meegedaan 93 00:07:39,790 --> 00:07:45,764 daar aan, tot ik een blocnootje te pakken kreeg met wat velletjes papier en een potlood, en 94 00:07:45,764 --> 00:07:50,990 daar ben ik mee rond gaan lopen, omdat ik in de gaten had dat er kleine kacheltjes in de 95 00:07:50,990 --> 00:07:56,590 barakken waren, en die hadden een smalle opening, daar kon niet veel doorheen tegelijk, en 96 00:07:56,590 --> 00:08:01,780 ik wist dat bij de keuken een baai was waar kookspul werd opgeslagen voor het keukengebruik. 97 00:08:01,780 --> 00:08:09,450 Toen heb ik een kruiwagen gepakt en ben ik kooks gaan halen en dat heb ik naar de blokken gebracht. 98 00:08:09,450 --> 00:08:15,620 Per blok waren er twee of vier kacheltjes, en dat zes of acht maal. 99 00:08:15,620 --> 00:08:21,190 Dat kan je niet alleen, dan moet je mensen hebben, toen heb ik een commandootje 100 00:08:21,190 --> 00:08:25,483 gemaakt, daar probeerde ik oudere mensen voor te vinden die dat commando konden doen. 101 00:08:25,484 --> 00:08:31,400 Dat was een heel fijn commando, dan werd met ijzeren buizen dat kooks 102 00:08:32,180 --> 00:08:35,274 kleingemaakt zodat dat door die openingen van de kacheltjes kon. 103 00:08:36,050 --> 00:08:41,330 Dat ging redelijk goed, en daar heb ik toch een goed commando 104 00:08:41,330 --> 00:08:45,300 aan gehad, met weinig chagrijn, weinig gemerkt aan moffen. 105 00:08:45,300 --> 00:08:52,140 Ik herinner me wel van Vught, naast de inrichting waren 106 00:08:52,140 --> 00:08:54,470 er dertig Duitse kapo’s die uit het buitenland kwamen. 107 00:08:54,470 --> 00:08:59,420 Dat waren Oostenrijkers maar er zat ook een Duitser bij, dat waren beroepsmisdadigers, groene 108 00:08:59,420 --> 00:09:04,780 driehoek, ook asocialen met een zwarte driehoek, maar ook politiekelingen, meestal communisten. 109 00:09:06,250 --> 00:09:12,154 Die communisten waren het beste, maar er werd enorm op geslagen en ik herinner me dat ik 110 00:09:12,520 --> 00:09:19,279 daar die eerste dagen, met dat koolrapen, zes of acht Joodse mensen op de grond zag liggen, 111 00:09:19,280 --> 00:09:24,400 die waren zo afgepeigerd, die konden niet meer verder en die werden op de koude grond 112 00:09:24,400 --> 00:09:30,428 neergelegd, toen moesten ze op de koude grond daar liggen, en die werden dan in het 113 00:09:30,429 --> 00:09:35,250 blok… en als het kon dan gingen ze de volgende dag weer mee, maar vaak was dat hun dood. 114 00:09:35,250 --> 00:09:41,080 1 van de jongens die kende ik, die had ik in Amersfoort tegenover me gehad, dat was ene Godschalk, 115 00:09:41,080 --> 00:09:47,380 een aardige jongen, die lag er ook bij en daar ben ik later bij het sterven van hem geweest. 116 00:09:47,380 --> 00:09:53,600 Paar weken later, toen zat ik zelf in het hospitaal en toen zag ik een Joodse dokter die keek of 117 00:09:53,600 --> 00:09:56,900 die dood was. Dat deed ‘ie op een heel merkwaardige manier, vond ik. 118 00:09:56,910 --> 00:09:59,290 Door bij z’n ogen, z’n ogen waren open, door een potlood 119 00:09:59,630 --> 00:10:03,070 op het pupil te drukken om te kijken of ‘ie nog leefde. 120 00:10:03,070 --> 00:10:08,060 Maar je had hem al dood zien gaan daar. Ja, zo gaat dat in een concentratiekamp. 121 00:10:08,060 --> 00:10:14,750 Een ander moment, toen liep ik daar rond, ik deed wat kasten open op zoek naar voedsel, het 122 00:10:14,750 --> 00:10:18,194 was nog voor de voedselpakkettentijd, en er ligt opeens een dooie vent in een opslagplaatsje. 123 00:10:18,195 --> 00:10:20,180 Daar schrik je ook even van. 124 00:10:21,520 --> 00:10:29,970 Ja, want hoe was dat voor u, als jonge jongen, om daar te zijn? Om daar te zijn? 125 00:10:31,100 --> 00:10:37,340 Nou wij hadden natuurlijk goed contact met elkaar. Je probeert altijd met anderen samen te zijn. 126 00:10:37,340 --> 00:10:43,084 En je praat en je hebt sommige lui, dat zijn humoristen, die kunnen moppen vertellen voor het leven. 127 00:10:43,084 --> 00:10:46,740 En ik kan je vertellen, daar heb ik van geleefd om sommige momenten. 128 00:10:46,740 --> 00:10:51,830 Dus dat ging allemaal, en dat je dood zou gaan, daar denk je helemaal niet aan als jonge knul. 129 00:10:51,960 --> 00:10:53,220 Dat speelt bijna geen rol. 130 00:10:53,220 --> 00:10:56,010 Je ziet het wel gebeuren natuurlijk, maar dat zijn dan vaak mensen die 131 00:10:56,010 --> 00:11:01,790 ziek worden, of die veel ouder zijn, daar had een mof geen boodschap aan. 132 00:11:01,790 --> 00:11:09,832 Speelde het voor u zelf misschien nog een rol dat u geen vader was of geen vrouw had op dat moment? 133 00:11:10,640 --> 00:11:11,940 Maakt dat uit? 134 00:11:11,940 --> 00:11:13,470 Dat maakt het ook makkelijker ja. 135 00:11:14,420 --> 00:11:19,296 Als je een vent bent met vrouw en kinderen thuis, dat is heel wat anders nog. 136 00:11:19,296 --> 00:11:21,090 Dat realiseer je je nu wel. 137 00:11:21,410 --> 00:11:25,120 En mensen die een boerderij hebben, met vee erop, hoe moeten die dat redden? 138 00:11:25,120 --> 00:11:29,150 Die werden opgepakt, daar heeft een mof geen boodschap aan. 139 00:11:29,150 --> 00:11:33,540 Nee, wat dat betreft waren wij in goede conditie om het een tijd vol te houden. 140 00:11:33,540 --> 00:11:38,373 Daarbij was ik nog een klein ventje, dat je met het rantsoen niet uit kan komen, je 141 00:11:38,373 --> 00:11:41,930 hebt honger, je hebt de hele dag honger, dat is een eigenschap van het concentratiekamp. 142 00:11:41,930 --> 00:11:49,030 Maar of je een zware grote kerel bent van 150, 120 kilo, of 100 kilo, dat ben je gauw kwijt, 143 00:11:49,030 --> 00:11:53,304 maar mijn gedachte is dan ook altijd, als je dan, dat was in Vught niet het geval, daar ben 144 00:11:53,510 --> 00:11:57,450 ik niet zoveel kwijtgeraakt, maar later wel, dan denk je wel: als je nou normaal 65 weegt 145 00:11:57,450 --> 00:12:02,160 en je weegt dan 45, dan ben je ook een heel percentage kwijt, dan heb je ook minder nodig. 146 00:12:02,160 --> 00:12:07,330 Of dat waar is weet ik niet, maar dat onderhoudt wel een beetje om de dag door te komen. 147 00:12:11,020 --> 00:12:20,060 Nog even terug naar die beginsituatie in het kamp. In welke afdeling was u ingedeeld? 148 00:12:21,650 --> 00:12:29,300 Een kamp heeft blokken, geen afdelingen, ik zat in blok 2. In Stube A geloof ik, links. 149 00:12:29,300 --> 00:12:35,830 En dat baasje daarvan was een Stube-oudste, het was een Oostenrijker, een enorme zenuwpees. 150 00:12:35,830 --> 00:12:39,880 Hij zat ook al weer 5 jaar, opgepakt in ’38. 151 00:12:39,880 --> 00:12:47,090 Toen na de overname, tussen aanhalingstekens, van de moffen van Oostenrijk. 152 00:12:49,350 --> 00:12:52,230 Die had behoefte aan rust, aan ‘roer’, aan stilte. 153 00:12:52,230 --> 00:12:58,620 En die ‘roer’, wij Hollanders zaten daar natuurlijk door dat hele vertrek te 154 00:12:58,620 --> 00:13:04,150 praten, die waren nog niet opgeleid, die hadden nog geen kampdiscipline, en dan 155 00:13:04,150 --> 00:13:07,835 nam ‘ie zo’n krukje met vier pootjes nam ‘ie op en die smeet ‘ie zo het blok in. 156 00:13:07,836 --> 00:13:11,620 Waar het terecht kwam kwam het terecht. Levensgevaarlijke toestand. 157 00:13:11,810 --> 00:13:16,917 Een ander trucje van ‘m was als hij iemand gesnapt had die aan het doorpraten 158 00:13:16,918 --> 00:13:19,245 was, die moest dan op zo’n krukje zitten, gehurkt met z’n handen naar voren zo. 159 00:13:19,246 --> 00:13:19,966 Tot ‘ie erbij neerviel, en als ‘ie dat niet deed kreeg ‘ie slaag. 160 00:13:19,966 --> 00:13:27,150 Ja, dat waren over het algemeen geen fijne jongens. 161 00:13:27,150 --> 00:13:35,460 Er waren ook hele slechte bij, dat heb ik later pas gehoord van een arts waar 162 00:13:35,460 --> 00:13:40,708 ik later bevriend mee ben geweest, in het hospitaal, barak 9 was dat geloof ik. 163 00:13:40,709 --> 00:13:42,850 Daar ben ik later zelf ook even in geweest. 164 00:13:43,110 --> 00:13:47,520 Het was echt een slechterik, hij was van plan om mensen ook te vermoorden. 165 00:13:47,520 --> 00:13:51,982 Hij kreeg een of andere ziekte waar hij koorts bij had, en er waren ook 166 00:13:51,983 --> 00:13:58,647 mensen die TBC hadden, toen heeft ‘ie wat TBC sputum bij 1 van die mensen 167 00:13:58,648 --> 00:14:01,924 genomen en dat heeft ‘ie in een injectie verwerkt en dat heeft ‘ie hem gegeven. 168 00:14:01,924 --> 00:14:05,719 Dat is natuurlijk de raarste moord, maar dat kon ook in een kamp. 169 00:14:05,719 --> 00:14:09,760 Daar heb ik voorbeelden van meegemaakt, dat dat gebeurde. 170 00:14:10,340 --> 00:14:15,070 Maar over het algemeen was Vught toch een doenlijk kamp, omdat er pakketten waren. 171 00:14:17,720 --> 00:14:22,110 Ja, want kunt u daar iets over vertellen? Wat betekende zo’n pakket voor u? 172 00:14:22,110 --> 00:14:29,570 Pakket is een levensbehoefte. En dat mochten wij, tenminste de meeste van ons… wij waren NN’ers. 173 00:14:29,570 --> 00:14:35,080 Dat zijn gevangenen die niet mochten communiceren met thuis, die ook geen post mochten ontvangen. 174 00:14:35,080 --> 00:14:37,290 De bedoeling was dat wij naar een kamp gezonden zouden worden en 175 00:14:37,290 --> 00:14:43,790 daar zonder verdere omhaal verdwijnen door werken, door ontberingen. 176 00:14:44,410 --> 00:14:46,519 Dus wij konden dat niet krijgen, maar je kon wel een pakket krijgen via 177 00:14:46,520 --> 00:14:52,930 een ander, en bovendien, als er pakketten in een kamp zijn heeft iedereen het ineens beter. 178 00:14:52,930 --> 00:14:58,260 Maar de kapo’s, dat waren dus die Duitse gevangenen, die hadden natuurlijk geen pakketten, 179 00:14:58,260 --> 00:15:01,992 maar die hadden veel beter te eten, die hadden meer tijd dan wij, die konden ook wat 180 00:15:01,992 --> 00:15:08,230 organiseren in de tussentijd, die organiseerden dan af en toe een avond, dan lieten ze 181 00:15:08,230 --> 00:15:14,930 pakketten komen, dat werd op een grote tafel uitgesteld, van de mensen, die moesten toekijken. 182 00:15:14,930 --> 00:15:20,260 Dan kwam Piet met z’n pakket aan, die zet dat neer, de kapo’s pakken 183 00:15:20,260 --> 00:15:24,140 daar dingen uit, een pakje boter, de helft, dat snijden ze eraf en 184 00:15:24,140 --> 00:15:28,050 dat gaat dan in hun pakje, dus daar wordt het nodige van gestolen. 185 00:15:28,050 --> 00:15:33,505 Maar dat heeft ook weer z’n goede kanten, want die mensen zijn heel anders tegen je dan. 186 00:15:33,505 --> 00:15:35,720 Heel anders. Totaal anders. 187 00:15:35,720 --> 00:15:44,430 En daarom is het voor mijn tijd dat ik er gezeten heb, van januari ’43 tot 188 00:15:44,430 --> 00:15:50,740 juni ’43, dus een maand of zes, is het een zeer draaglijk kamp geweest. 189 00:15:50,740 --> 00:15:58,350 Afgezien van de ellende die er ook plaatsvond. Met name in de Joodse barakken en op de Joden. 190 00:15:58,410 --> 00:16:04,670 Heeft u ook in die periode iets meegekregen van het kindertransport? Het Joodse kindertransport? 191 00:16:04,670 --> 00:16:07,983 Ja, 1 van de meest indringende herinneringen die ik heb dat is de 192 00:16:08,190 --> 00:16:13,760 nacht van 5 op 6 juni 1943, toen de Joodse kinderen zijn opgepakt. 193 00:16:13,760 --> 00:16:19,430 Dus de hele nacht was er gehuil en geschreeuw en gedoe. Later heb ik gehoord wat dat betekend heeft. 194 00:16:19,430 --> 00:16:23,600 Wij wisten toen wel dat die kinderen weggevoerd zijn, zonder die ouders erbij. 195 00:16:24,550 --> 00:16:26,930 Dat waren kinderen… baby’s waren er bij, zuigelingen 196 00:16:26,930 --> 00:16:30,860 zelfs, tot 16 jaar, die hadden dan begeleiding daarvan. 197 00:16:30,870 --> 00:16:32,136 Ja, dat heeft een enorm diepe herinnering gelaten, 198 00:16:32,610 --> 00:16:37,740 vooral als je weet wat er met die mensen gebeurd is. 199 00:16:37,740 --> 00:16:47,800 Die zijn 1 nacht geloof ik in Westerbork geweest en daarna vernietigd. Zomaar. De gaskamers in. 200 00:16:47,800 --> 00:16:51,690 Onvoorstelbaar is dat. 201 00:16:51,690 --> 00:16:53,650 Maar wat wist u daar op dat moment van? 202 00:16:54,530 --> 00:16:58,430 Ik wist alleen dat die mensen afgevoerd werden, alleen dat de kinderen afgevoerd werden. 203 00:17:01,300 --> 00:17:03,660 Ik geloof dat het gezegd was, er zou vanavond een transport 204 00:17:03,660 --> 00:17:05,544 zijn, maar of dat die kinderen waren wist ik niet. 205 00:17:06,770 --> 00:17:09,710 Maar dat heb ik ’s nachts gehoord, urenlang werd dat ’s nachts… 206 00:17:09,710 --> 00:17:12,070 Dat deden die moffen ’s nachts hè, zodat niemand dat kon zien. 207 00:17:12,070 --> 00:17:19,849 Die gingen ’s nachts op de trein. Gemene smeerlappen waren het, godverdikkeme nog aan toe. 208 00:17:19,849 --> 00:17:23,201 Die kindertjes. Zonder ouders. 209 00:17:23,202 --> 00:17:25,930 En moet je nagaan, die ouders waren er ook bij natuurlijk, maar die 210 00:17:25,931 --> 00:17:26,568 waren niet bij het transport, die moesten die kinderen afstaan. 211 00:17:26,569 --> 00:17:26,610 Godverdikkie zeg. 212 00:17:26,610 --> 00:17:26,940 Ja. Afgrijselijk. 213 00:17:26,941 --> 00:17:27,700 Stop maar even, ik moet even ademhalen. 214 00:17:27,700 --> 00:17:27,808 Met z’n tweeen ’s nachts aangeroepen een keer, ‘1081, 1082, aantreden, 215 00:17:27,808 --> 00:17:53,620 aantreden,’ In het strafcommando, daar zaten brooddieven in, en 216 00:17:53,620 --> 00:17:59,151 smeerlappen die tegen de discipline zich slecht gedragen hadden en zo. 217 00:17:59,151 --> 00:18:01,110 Dus waarom komen wij daar in, als eilandvaarders? 218 00:18:01,110 --> 00:18:09,019 ‘Ja, dat weten wij ook niet.’ En toen kwamen we in het strafcommando terecht, en dat is vreselijk. 219 00:18:09,019 --> 00:18:14,590 Dat is de hele dag buiten, in de vrieskou, te hakken met bot gereedschap. 220 00:18:14,990 --> 00:18:19,640 En ’s avonds moest je in de, dat noemden ze de rozentuin, staan. 221 00:18:19,640 --> 00:18:25,180 Dat is een kleine omheining binnen het kamp, apart omgeven met prikkeldraad, met een 222 00:18:25,180 --> 00:18:30,986 deur er in, en daar moest je dan staan vanaf 5 uur tot het licht uit ging, tot 9 uur. 223 00:18:30,986 --> 00:18:36,740 En dat is verschrikkelijk om daar te staan, want je hebt te weinig 224 00:18:36,860 --> 00:18:41,412 kleding aan, en er zitten geen prettige types bij, en toen op een goede 225 00:18:41,640 --> 00:18:47,340 dag stonden we daar, vlak aan de poort waar ook de wachtcommandant zit. 226 00:18:47,600 --> 00:18:53,200 En dan gaat de deur een keer open en die man, wij wisten wie dat was, dat was geen kwalijke 227 00:18:53,200 --> 00:18:57,190 vent, en die vroeg in het Engels: ‘Do you speak English?’ In het Engels zei die dat. 228 00:18:57,190 --> 00:19:01,170 Wij begrepen er geen bal van, iedereen hield z’n bek dicht. Ik denk: waarom niet? 229 00:19:01,170 --> 00:19:06,130 Ik zei: ‘Yes we do.’ En toen een paar zinnetjes, hij was kennelijk dronken, 230 00:19:06,130 --> 00:19:10,590 maar toen heb ik ‘m gevraagd: ‘Zou je ons er wat eerder uit willen laten vannacht, 231 00:19:10,590 --> 00:19:11,625 want het is een ellende om in die kou te staan.’ Dat heeft ‘ie ook gedaan. 232 00:19:11,625 --> 00:19:18,063 En ik wist niet wie het was, en toen zag ik ‘m in Vught toen ik die jongens 233 00:19:18,064 --> 00:19:22,121 aan het helpen was met het stampen van die kurk, zag ik ‘m voorbijlopen. 234 00:19:22,122 --> 00:19:25,010 Ik denk, ik ga ‘m een keer vragen, ben ik naar ‘m toegegaan, 235 00:19:25,010 --> 00:19:28,210 petje af, ‘Mag ik u wat vragen?’ Ja, dat mocht ik. 236 00:19:28,210 --> 00:19:33,700 Nou, dat was iemand, die had 8 jaar in Amerika gewoond, die was in 1931 237 00:19:34,750 --> 00:19:39,240 of ’32 was ‘ie teruggekomen naar Hamburg met vakantie, en die hadden, 238 00:19:39,670 --> 00:19:43,530 dat was zijn vader, die had ‘m gegrepen en die was in dienst gegaan. 239 00:19:44,890 --> 00:19:49,150 En die zei: ‘Hoe is ’t met het eten hier?’ Ik zeg: ‘Niet al te best.’ ‘Nou, kom maar eens 240 00:19:49,150 --> 00:19:57,390 wat halen, ik zit morgenavond op het kantoortje bij de ingang van het Zuschaftslager kamp 241 00:19:57,390 --> 00:20:02,670 waar wij dan als politieke gevangenen zaten. En toen bood ‘ie mij brood aan. 242 00:20:02,670 --> 00:20:05,160 Ik denk: misschien is het een homo of zo, maar daar merkte ik toch verder niks van. 243 00:20:05,160 --> 00:20:10,780 Het was een vent van al 40 jaar of zo,en die gaf mij 2 boterhammen 244 00:20:10,780 --> 00:20:14,330 met tongworst of zo, keurig netjes, maar die moest ik daar opeten. 245 00:20:14,490 --> 00:20:16,910 En toen vroeg ik om z’n verhaal, ik vroeg: ‘Hoe komt het dat u hier zo bent, dat u mij 246 00:20:17,590 --> 00:20:22,740 dit plezier doet?’ Toen heeft ‘ie me dat verhaal verteld dat ‘ie met vakantie terugkwam, 247 00:20:22,740 --> 00:20:27,235 dat ze ‘m ingepikt hadden, maar het was geen kwaaie man, maar die zaten er ook bij. 248 00:20:27,236 --> 00:20:31,950 Niet echt een dramatisch verhaal, maar heel bijzonder voor een 249 00:20:31,950 --> 00:20:35,060 kamp, waar alleen maar uitgekiende smeerlappen als bewakers waren. 250 00:20:35,400 --> 00:20:36,135 Ook in Holland, die Hollandse SS ook. 251 00:20:36,136 --> 00:20:43,230 Die Hollandse SS, ik denk dat dat geweest was in Vught, die hadden 252 00:20:43,230 --> 00:20:46,990 ook zo’n hokje met een rieten dak en die zat met z’n machinegeweer 253 00:20:46,990 --> 00:20:50,820 een beetje te richten, op mensen die in het kamp liepen of werkten. 254 00:20:50,820 --> 00:20:55,440 En op een gegeven moment hoorde ik dat ‘ie een jongen, een civilist van een jaar 255 00:20:55,440 --> 00:21:01,420 of zestien die op een paardenkar zat, dus geen gevangene, had ‘ie doodgeschoten. 256 00:21:01,420 --> 00:21:05,640 Hij had natuurlijk zitten trekken, zich vergist. Tja. 257 00:21:09,730 --> 00:21:15,290 Gaat u eventjes weer rustig naar achter zitten want u zit nu heel ver naar voren weer. 258 00:21:17,430 --> 00:21:18,980 Was een echt concentratiekamp weer. 259 00:21:19,180 --> 00:21:29,700 Ja, momentje, want we hebben licht op uw gezicht als u naar achteren zit. Zo is het prima. 260 00:21:29,700 --> 00:21:34,020 Ja, het voedsel was typisch concentratiekamp. 261 00:21:34,020 --> 00:21:38,040 Het voedsel, wat natuurlijk veel meer een rol speelde in de tijd voordat er pakketten waren. 262 00:21:38,040 --> 00:21:39,220 Toen die pakketten er waren was het heel anders allemaal. 263 00:21:39,220 --> 00:21:46,000 Maar dat bestond uit een commiesbroodje, dat was een broodje, dat gaat 1 keer zo in tweeeen en 264 00:21:46,000 --> 00:21:52,360 1 keer zo in tweeen en dan had je 4 stukjes en dan kreeg je daar meestal een stukje worst bij. 265 00:21:52,710 --> 00:22:00,340 Dat was ook geen vetpot. Een plak, of een plakje margarine of een mop jam. 266 00:22:00,340 --> 00:22:08,330 Een van die drie dingen kreeg je er meestal bij. En we kregen heel veel bedorven leverworst. 267 00:22:08,330 --> 00:22:09,780 Die hebben we weg moeten gooien, die stonk helemaal. 268 00:22:09,780 --> 00:22:14,255 Dat hadden die moffen waarschijnlijk zelf willen hebben, dus dan hebben ze het lang bewaard of zo. 269 00:22:14,310 --> 00:22:21,920 En dan ’s middags kreeg je een watersoep. Broodje ben je natuurlijk al lang vergeten. 270 00:22:21,920 --> 00:22:28,140 Oh nee, ’s avonds kreeg je dat broodje, en ’s middags kreeg je de soep. ’s Morgens kreeg je niks. 271 00:22:28,670 --> 00:22:32,620 Vaak werd dan de zogenaamde koffie geserveerd, dat was een aftreksel 272 00:22:32,620 --> 00:22:36,903 van gebrande rogge, zonder suiker, en daar had je niks aan. 273 00:22:36,903 --> 00:22:40,648 Ik heb het meestal niet genomen. Dat was het menu. 274 00:22:40,648 --> 00:22:46,350 Maar dan kregen we ook wel eens ’s avonds, dan kreeg je een zogenaamde pelkartoffel. 275 00:22:46,350 --> 00:22:50,150 Dat zijn aardappelen in de schil, dat waren ook niet de beste. 276 00:22:50,300 --> 00:22:54,560 En die moest je dan zelf schillen, want het oogje zat er nog in, en het zand er omheen. 277 00:22:54,560 --> 00:22:57,851 Heel miezerig spul. Daar kreeg je er ook maar een paar van. 278 00:22:57,851 --> 00:23:02,690 En ook zo typisch, dan kwamen er mensen langs, die zaten aan lange tafels 279 00:23:02,690 --> 00:23:05,070 met een man of 10, 12, en sommige mannen gingen dan langs, ‘mag ik jouw 280 00:23:05,070 --> 00:23:09,500 schillen hebben?’ die wilden dan je schillen hebben om die schillen op te eten. 281 00:23:09,500 --> 00:23:13,433 Wat heel fout is, want daar wordt je doodziek van en 282 00:23:13,434 --> 00:23:15,879 daar ga je dood van, en dat is ook gebeurd hier en daar. 283 00:23:15,880 --> 00:23:21,500 Maar zo speelt de honger een rol. Dat is indicatief voor de honger die in zo’n kamp heerst. 284 00:23:23,250 --> 00:23:26,680 Momentje, want uw vrouw is intussen weer thuis. 285 00:23:27,710 --> 00:23:31,650 Willen er mensen een koppie thee hebben? 286 00:23:31,650 --> 00:23:38,840 En die pakketten zorgen ook dat het broodrantsoen, dat is dan veel makkelijker. 287 00:23:38,840 --> 00:23:43,330 Je kan veel makkelijker een extra stukje brood krijgen want de mensen die hebben die 288 00:23:43,330 --> 00:23:48,550 pakketten en die eten bijna alleen maar die pakketten op, en die hebben dat brood vaak over. 289 00:23:49,580 --> 00:23:52,600 Dat maakte een wezenloos verschil, of er pakketten werden ontvangen in een kamp. 290 00:23:52,600 --> 00:23:55,280 Dan veranderde de hele situatie van hoog tot laag. 291 00:23:58,390 --> 00:24:03,900 Zullen we even stoppen? Want dit gaat niet. We hebben nu te veel geluiden uit de keuken. 292 00:24:12,750 --> 00:24:21,240 Momentje. Als u weer een stukje naar achter gaat zitten? 293 00:24:21,240 --> 00:24:21,820 Staat ‘ie open? 294 00:24:21,820 --> 00:24:27,450 Ja, ik weet zelf nog van mezelf in de hongertijd, omdat je met die kolenscharrel had je zelf 295 00:24:27,450 --> 00:24:32,180 een beetje vrije tijd en kon je daar heen, en dat ik in 1 van die barakken waar die Joden hadden 296 00:24:32,180 --> 00:24:36,360 gezeten, die waren toen net weer vertrokken, waar ik die dooie man in die kast ineens vond. 297 00:24:36,360 --> 00:24:39,940 Ik denk trouwens dat het diamantwerkers geweest zijn die een tijd lang 298 00:24:39,940 --> 00:24:43,200 beschermd geweest zijn, maar toch op een gegeven moment ook opgepakt zijn. 299 00:24:43,200 --> 00:24:46,880 En die kwamen net van buiten af, en dan had je van die afvalbakken, daar lagen 300 00:24:46,880 --> 00:24:50,201 verbandjes en allerlei vuiligheden in, maar daar lagen ook stukjes brood in 301 00:24:50,202 --> 00:24:52,770 en dan pikte ‘ie die stukjes brood tussen die verbandjes en rommel vandaan. 302 00:24:52,770 --> 00:25:01,080 Omdat je honger hebt. Je eet van alles wat je te pakken kunt krijgen. Nog een detail. Tsja. 303 00:25:05,190 --> 00:25:12,800 U zei net, u was NN’er, u mocht geen contact hebben met thuis, u mocht geen pakketten ontvangen. 304 00:25:15,210 --> 00:25:17,590 Heeft u op geen enkele manier contact gekregen met thuis? 305 00:25:17,590 --> 00:25:20,460 Ja, het was wel mogelijk, daar heb ik ook uitgebreid gebruik van gemaakt. 306 00:25:21,140 --> 00:25:27,446 Dat werd door vele mensen gedaan, doordat er burgerarbeiders in het kamp werkten. 307 00:25:27,590 --> 00:25:31,630 En daar kon je contact mee maken, en dat deden wij ook, dat was ene Van Eik, een 308 00:25:31,630 --> 00:25:37,450 hele beste man uit Tilburg, en die heeft voor mij verscheidene keren briefjes gebracht 309 00:25:37,450 --> 00:25:43,990 en thuis gestuurd, die is ook thuis uitgenodigd door mijn ouders, en ik heb 310 00:25:43,990 --> 00:25:48,970 verscheidene keren ook berichten kunnen sturen, en die mensen liepen reuze risico hoor. 311 00:25:48,970 --> 00:25:56,640 Godverdikkeme nog aan toe. Ja, die liepen een enorm risico. Een enorm fijne knul was dat. 312 00:25:56,640 --> 00:25:57,834 En dat gebeurde meer, dat gebeurde regelmatig. 313 00:25:58,170 --> 00:26:03,580 Andere mensen die hadden de kunst om briefjes in koek te stoppen, maar 314 00:26:03,580 --> 00:26:06,272 ja, als de koek dan verdeeld werd, dan weet je niet waar dat terecht komt. 315 00:26:06,272 --> 00:26:08,400 Daar moet je niet aan denken. 316 00:26:09,740 --> 00:26:13,400 Maar een aantal van ons kreeg dan op die manier toch bericht van thuis binnen. 317 00:26:13,400 --> 00:26:19,970 Dus op dat moment wisten mijn ouders nog waar wij zaten, en dat heb ik in Amersfoort 318 00:26:19,970 --> 00:26:23,900 nog kunnen doen, daar heb ik nog kunnen schrijven en briefjes ontvangen, maar ik 319 00:26:23,900 --> 00:26:26,737 denk dat op het eind van dat wij in Amersfoort zaten dat een eindig gedoe was. 320 00:26:27,020 --> 00:26:28,799 Dat dat misschien ook de reden was dat wij naar het strafcommando zijn gezet. 321 00:26:28,800 --> 00:26:31,530 Maar ja, er waren meer NN’ers en die zaten er niet 322 00:26:32,110 --> 00:26:34,260 in, dus wat de reden daarvan is heb ik nooit geweten. 323 00:26:34,260 --> 00:26:46,560 En in Vught had u via die Van Eck contact met huis. 324 00:26:46,560 --> 00:26:47,680 Ja. 325 00:26:47,680 --> 00:26:47,950 Momentje. 326 00:26:47,950 --> 00:26:51,780 …wat vertellen van de behandeling in het ziekenbarak. 327 00:26:51,780 --> 00:26:56,490 Op een gegeven moment kreeg ik geelzucht, heb ik geelzucht gehad, maar voordat ik geelzucht 328 00:26:56,490 --> 00:27:04,169 kreeg, kreeg ik op mijn dijbeen hier een soort van steenpuist kun je zeggen, het is meer een 329 00:27:04,170 --> 00:27:14,295 ontsteking, en dat werd op een gegeven moment een gat met etter en zo, en dat werd steeds dieper. 330 00:27:14,295 --> 00:27:17,720 En tsja, wat moet daar mee? Vervelend. Toen kwam er nog een naast. 331 00:27:17,870 --> 00:27:21,550 Toen ben ik naar het hospitaal gegaan, het hospitaalbarak, dat is gewoon binnen in 332 00:27:21,550 --> 00:27:25,425 het kamp, en daar hadden die dokters ook geen… dat waren goede Hollandse doktoren die 333 00:27:25,425 --> 00:27:29,120 daar zaten, maar die hadden geen ervaring met dit soort van gebeuren in die kampen. 334 00:27:29,320 --> 00:27:32,578 Een steenpuist konden ze nog tegenaan, dat heb ik ook gehad, maar ja, wat doe je. 335 00:27:32,579 --> 00:27:36,890 De ene morgen kon je eten en in de avond kon je daar behandeld worden. 336 00:27:36,890 --> 00:27:41,470 En de ene dag smeert die dokter er een zalf op, dat levertraanzalf 337 00:27:41,470 --> 00:27:48,950 herinner ik me, ichtyol, en ik geloof purol, en dat hielp allemaal niks. 338 00:27:48,950 --> 00:27:54,060 Dat gat werd groter, hele gaten, daar kon je je vinger helemaal insteken, angstig om te zien. 339 00:27:54,060 --> 00:27:57,706 Het deed niet erge pijn, maar het was wel onrustbarend om te zien. 340 00:27:57,707 --> 00:28:01,630 Tot ik bij dokter Wamsteker terecht kwam, uit Haaren. 341 00:28:01,630 --> 00:28:07,240 En dat was een heel ander type, die deed er een nat kompres op met Superol geloof ik, gedrenkt. 342 00:28:07,240 --> 00:28:08,249 En dat heeft de genezing ingezet. 343 00:28:08,250 --> 00:28:18,120 Zo had je toch ook ervaringen die doktoren konden opnoemen bij bepaalde ziekten. 344 00:28:18,120 --> 00:28:22,300 In Vught hadden ze het netjes voor elkaar, daar werd je behoorlijk 345 00:28:22,300 --> 00:28:28,390 ontvangen, anders dan in Amersfoort, met klompen en dergelijke. 346 00:28:28,580 --> 00:28:31,140 En in Vught heeft u ook geelzucht gekregen? 347 00:28:34,680 --> 00:28:37,180 Ja, daar heb ik geelzucht gekregen. Hoe dat kan is een raadsel. 348 00:28:37,180 --> 00:28:40,730 Toen ben ik daar opgenomen, ik had een bed, ik lag naast 349 00:28:40,730 --> 00:28:44,100 professor Cohen, ik geloof uit Utrecht, een chemicus. 350 00:28:44,200 --> 00:28:50,260 Een heel aardige man, Joodse man, die later in Baarneveldt afgezonderd 351 00:28:50,260 --> 00:28:53,280 is en ik denk dat die later ook weer is opgepakt en ook weer vermoord. 352 00:28:53,280 --> 00:28:59,700 Ja, maar daar heb je nog wat aan, daar kan je een beetje mee praten, met zo’n man. 353 00:28:59,700 --> 00:29:02,810 En hoe bent u hersteld van die geelzucht? 354 00:29:02,810 --> 00:29:04,300 Ja, dat gaat weer over. 355 00:29:04,840 --> 00:29:09,070 En ik lag nog in die ziekenbarak toen… dat verblijf heb ik nog een 356 00:29:09,070 --> 00:29:13,420 beetje gedrukt moet ik zeggen, dan liep ik verder geen andere risico’s, 357 00:29:13,530 --> 00:29:16,570 tot de dag dat we uitgeroepen werden: Je moet naar Natzweiler toe. 358 00:29:16,570 --> 00:29:17,829 We wisten dat het Natzweiler was. 359 00:29:17,830 --> 00:29:22,520 Sommige mensen… Natzweiler bestond toen pas net een jaar, dus het was 360 00:29:22,520 --> 00:29:25,810 niet overbekend bij iedereen, maar de enkeling wist: dat is geen best kamp. 361 00:29:30,080 --> 00:29:38,490 Ja, hoe ging dat? Wanneer hoorde u dat u naar een ander kamp moest? 362 00:29:38,490 --> 00:29:41,653 Dat hoorde ik op, ik denk, 15 of 16 juni. 363 00:29:41,653 --> 00:29:44,880 En dat heeft een paar dagen geduurd, dan moet je aantreden 364 00:29:45,840 --> 00:29:47,040 en dan krijg je je eigen klofje weer aan, je eigen pakje. 365 00:29:47,040 --> 00:29:50,610 En toen zijn we weer 2 weken naar Amersfoort gegaan, wachtend op 366 00:29:50,610 --> 00:29:54,710 transport, en toen zijn we in keurig nette coupés zijn we vanuit 367 00:29:54,710 --> 00:30:02,020 Amersfoort langs de Rijn naar Natzweiler gegaan, met commandant Berg erbij. 368 00:30:02,730 --> 00:30:07,410 En wat betekende het voor u dat u weg moest uit Vught? 369 00:30:07,940 --> 00:30:13,310 Nou, in het begin dachten wij: laat ze ons maar naar Duitsland sturen, dan krijgen wij geen proces. 370 00:30:13,670 --> 00:30:13,860 We hadden er rekening mee gehouden, 371 00:30:13,860 --> 00:30:18,010 als we een proces krijgen zouden we wel eens de doodstraf kunnen krijgen. 372 00:30:18,720 --> 00:30:22,425 Dat hebben we vanaf het begin gedacht, als je te pakken wordt 373 00:30:22,426 --> 00:30:23,496 genomen, daar moet je rekening mee houden, dat kost je je leven. 374 00:30:23,496 --> 00:30:26,050 Dus we hebben van het begin gedacht: laat ze ons maar naar Duitsland 375 00:30:26,050 --> 00:30:30,760 brengen, dan leek ons de kans dat we een proces zouden krijgen wat minder. 376 00:30:30,860 --> 00:30:35,130 Maar toen er niks gebeurde, na bijna een jaar, dachten we: 377 00:30:35,130 --> 00:30:37,504 laten we maar hier blijven, dan zitten we dicht bij huis. 378 00:30:37,740 --> 00:30:42,360 Maar toen Natzweiler kwam, toen wisten wij nog niet wat dat betekende, maar dan 379 00:30:42,360 --> 00:30:48,440 ben je in een kamp geweest met een heel ander regime, veel strenger, veel ontberingen, 380 00:30:48,440 --> 00:30:56,250 geen pakketten en zo, dat is een grote ellende geworden vergeleken bij Vught. 381 00:30:56,250 --> 00:31:03,400 Was u zich, toen u in Vught zat, was u zich er toen van bewust dat er ook fusillades waren in Vught? 382 00:31:03,880 --> 00:31:08,460 Nee, want die waren er toen nog niet. Tenminste, dat wisten wij niet. 383 00:31:08,460 --> 00:31:13,200 Er zal wel eens iemand doodgeschoten zijn zo nu en dan, maar dat is van latere tijd. 384 00:31:14,350 --> 00:31:15,810 Dat wisten wij niet. 385 00:31:16,550 --> 00:31:20,270 Maar later is ons bewust geworden dat bij elk kamp ook een executieplaats 386 00:31:20,270 --> 00:31:23,147 is voor mensen die niet zo zakelijkerwijs uit dat kamp komen. 387 00:31:23,147 --> 00:31:23,455 Mensen die daar worden gebracht. 388 00:31:23,456 --> 00:31:29,840 ‘Mensen, SS, hier heb je weer een stel lui, maak ze dood.’ In al die kampen is dat zo geweest. 389 00:31:29,840 --> 00:31:35,570 Maar dat wisten wij toen niet. 390 00:31:35,640 --> 00:31:39,950 Is er een gebeurtenis uit de maanden dat u in Kamp 391 00:31:39,950 --> 00:31:46,460 Vught zat, die extreem veel indruk op u gemaakt heeft? 392 00:31:46,460 --> 00:31:54,570 Ja, ik denk een van de grootste, een van de treurigste, dat is die nacht van 5 op 6 juni. 393 00:31:54,570 --> 00:32:02,480 Maar ik moet zeggen, wij wisten niet dat die mensen linea recta de gaskamer 394 00:32:02,480 --> 00:32:05,370 in gingen, maar we wisten dat ze een slechte toekomst tegemoet gingen. 395 00:32:05,370 --> 00:32:10,440 Dat was nog niet bekend, hoewel er 1 Duitser was, die mij in vertrouwen, voorzover je 396 00:32:10,440 --> 00:32:15,810 met zo’n kapo vertrouwen kan hebben, die zei: ‘Ja, in het Oosten worden mensen vermoord.’ 397 00:32:15,810 --> 00:32:21,360 En dat was in ’43, dus dat was als in ’41, na de inval in Rusland, is dat al begonnen. 398 00:32:21,360 --> 00:32:29,050 Dat moorden. En er zijn een keer 300 politieagenten uit Hamburg zijn erheen gestuurd. 399 00:32:29,050 --> 00:32:33,610 ‘Jongens, jullie moeten mensen doodmaken. Deur open, iedereen er uit, doodschieten. 400 00:32:33,690 --> 00:32:37,010 En er heeft er maar 1 van geweigerd, dat was blijkbaar 401 00:32:37,010 --> 00:32:40,310 voor die lui niet te moeilijk om dat te weigeren. 402 00:32:40,410 --> 00:32:47,820 Maar dat wist die man al. Ja, die gaskamers werkten toen al in ’43 ja. 403 00:32:49,070 --> 00:32:53,600 Ja, en hoe kreeg u zelf uw informatie in het kamp? 404 00:32:54,830 --> 00:32:59,830 Nou, je kan het… de informatie die voor ons belangrijk was, was: hoe gaat het met de oorlog? 405 00:33:00,000 --> 00:33:07,130 En dat ging eigenlijk sinds dat wij gepakt werden in december, toen was Noord-Afrika 406 00:33:07,130 --> 00:33:12,940 al zo’n beetje bekeken, dat was goed, en in de winter, in december-januari kwam 407 00:33:12,940 --> 00:33:17,830 Stalingrad, dus toen wij naar Vught gingen dachten wij: nou, dat schiet lekker op. 408 00:33:18,150 --> 00:33:22,800 En toen was ook Djeppa nog geweest. 409 00:33:22,801 --> 00:33:25,550 Toen hebben wij nog gedacht: misschien heeft het geen zin meer dat 410 00:33:25,550 --> 00:33:28,806 wij die tocht voortzetten, want Djeppa is in begin augustus of eind 411 00:33:28,806 --> 00:33:32,570 juli 1942, maar wij hadden natuurlijk geen idee dat dat een test was. 412 00:33:32,570 --> 00:33:39,290 Dus het politieke en het militaire nieuws is het belangrijkste was je hebt. 413 00:33:39,680 --> 00:33:41,524 En er waren mensen die dat konden interpreteren. 414 00:33:41,524 --> 00:33:48,220 Dat heeft vooral een rol gespeeld in Natzweiler, waar onze voorman Boelaert de moeite nam, 415 00:33:48,220 --> 00:33:52,510 elke 2 avonden nam ‘ie de moeite om krantenberichten die hij had, uit kranten of van 416 00:33:52,510 --> 00:33:57,184 civilisten te interpreteren en dan een toespraakje gaf over hoe de toestand in de wereld was. 417 00:33:57,184 --> 00:34:02,120 Dat was een enorme steun voor ons, en dat heb ik in Vught niet zozeer beleefd. 418 00:34:02,120 --> 00:34:06,120 Maar daar wisten wij wel hoe het ongeveer ervoor stond. 419 00:34:08,740 --> 00:34:18,160 Ik kom bijna automatisch ook in andere kampen uit als ik dit vertel. 420 00:34:18,360 --> 00:34:28,110 Ja, dat geeft niet hoor. We hebben een cameraman die het even benauwd heeft. 421 00:34:29,840 --> 00:34:33,650 Hoe waren uw contacten met medegevangenen? 422 00:34:33,840 --> 00:34:42,190 Het contact met medegevangenen is een levensbehoefte in zo’n kamp. Dat is zeer zeer waardevol. 423 00:34:42,590 --> 00:34:45,920 Dat je onder je eigen mensen zit is een groot voordeel. 424 00:34:46,640 --> 00:34:52,900 Dat je niet als eenling tussen Russen of voor mijn part Fransen of weet ik wat zit, maar 425 00:34:52,900 --> 00:34:58,472 dat je je eigen taal, mensen om je heen hebt zitten, dat er goede vrienden tussen zitten 426 00:34:58,472 --> 00:35:03,557 die ik voor een groot deel verloren heb maar die toch vaak ook enorme steun hebben gegeven. 427 00:35:03,558 --> 00:35:05,910 En dat je met mekaar kunt zien: Nou, dat duurt nou niet lang meer jongens. 428 00:35:05,910 --> 00:35:11,070 Stalingrad is gevallen, nou dan lopen ze hard achteruit. 429 00:35:11,070 --> 00:35:16,817 Dat interpreteren van de krantenberichten en zo, waar sommige mensen een kunstenaar in waren. 430 00:35:16,818 --> 00:35:19,550 De Duitsers zeiden dan: we hebben nieuwe posities ingenomen. 431 00:35:19,550 --> 00:35:23,450 Nou, dan wist je al dat ze hollend achteruit gingen. 432 00:35:23,450 --> 00:35:29,670 Het contact met medegevangenen is eindeloos belangrijk voor mij geweest. En voor vele anderen ook. 433 00:35:29,670 --> 00:35:35,130 En kwam u in kamp Vught met bekenden te zitten of waren het allemaal nieuwe gezichten? 434 00:35:35,620 --> 00:35:40,360 Nou je kent langzamerhand wat mensen. Heel wat mensen uit Amersfoort die heb ik ook in Vught gekend. 435 00:35:40,360 --> 00:35:49,574 En daar komen nieuwe bij. Ja, ik kan hier en daar nog wel wat namen noemen. 436 00:35:49,574 --> 00:35:52,310 Nou ja, laat ik ze niet allemaal opnoemen, maar mensen 437 00:35:53,140 --> 00:35:55,680 die een heel stuk van je leven bij je zijn geweest. 438 00:35:55,680 --> 00:35:57,420 En die je als vrienden hebt leren kennen. 439 00:35:57,420 --> 00:36:02,370 En uw mede-Engelandvaarder? Was die ook in Kamp Vught? 440 00:36:02,370 --> 00:36:04,860 We zijn bijna altijd in mekaars buurt gebleven. 441 00:36:05,840 --> 00:36:11,610 We kwamen in Vught in verschillende blokken terecht, maar we zagen elkaar regelmatig. 442 00:36:11,610 --> 00:36:15,750 En we zijn een hele tijd in hetzelfde kamp geweest behalve een periode van 4 443 00:36:15,750 --> 00:36:24,230 maanden van september ’44 tot begin ’45 zat hij in een Allach en ik zat in Dachau. 444 00:36:25,150 --> 00:36:32,620 En toen kwam hij in maart of april ook weer naar Dachau. Dus ook samen bevrijd en nog zeer bevriend. 445 00:36:32,620 --> 00:36:39,460 We zien mekaar nog regelmatig. Tsja. 446 00:36:40,610 --> 00:36:44,210 Had u ook contacten met andere delen van het kamp? 447 00:36:48,570 --> 00:36:54,570 Nee. Het contact ging meestal niet verder dan je eigen barak. Of ja, nou, toch wel. 448 00:36:54,570 --> 00:36:56,000 Ik zat bij Lager 2, toen ben ik naar Lager 3 gegaan, 449 00:36:56,000 --> 00:37:00,640 barak 3, en dan kwam ik ook wel eens op barak 1. 450 00:37:00,640 --> 00:37:04,440 Barak 1 was in Vught zo’n beetje het belangrijkst, daar zaten 451 00:37:04,441 --> 00:37:09,160 de prominente mensen met een positie voor kapo’s en dergelijke. 452 00:37:09,160 --> 00:37:12,240 En daar zat mijn vriend om 1 of andere reden ook. 453 00:37:13,400 --> 00:37:19,150 Professor Pootjes zat daar, kan ik me ook nog herinneren. Die speelde piano. 454 00:37:19,450 --> 00:37:22,490 We hadden wel contact over en weer ja. 455 00:37:22,490 --> 00:37:29,780 En toen later in die ziekenbarak had ik toch ook enige maanden 456 00:37:29,780 --> 00:37:34,160 gelegen, tot juli toe, en daar had je ook weer vrienden. 457 00:37:35,070 --> 00:37:41,020 En u zei daarnet: De humor hield je op de been. 458 00:37:41,290 --> 00:37:54,990 Waren er ook bepaalde uitdrukkingen die in dat kamp ontstaan zijn? Of bepaalde grappen? Kamphumor? 459 00:37:54,990 --> 00:38:00,516 Ja, een enorme herinnering aan goeie grappenmakers, mensen die moppen konden vertellen. 460 00:38:00,517 --> 00:38:08,147 Daar heb ik ontzaglijk veel plezier mee gehad ’s avonds na het werk, vooral in Natzweiler. 461 00:38:08,148 --> 00:38:10,560 En dat waren niet altijd de netste moppen natuurlijk, kun je nagaan. 462 00:38:10,560 --> 00:38:16,589 Meneer pastoor luistert ook mee, dus dat gaf dan wel eens: nou vind ‘ie het een 463 00:38:16,590 --> 00:38:24,840 beetje te erg, maar het heeft mij enorm plezier gedaan, de verteltrant van die 464 00:38:24,840 --> 00:38:31,850 mensen, die niet onderdeden voor, hoe heet hij, die in de Doofpot in Amsterdam. 465 00:38:32,400 --> 00:38:33,482 Hoe heet de Doofpot ook al weer Ko? 466 00:38:40,740 --> 00:38:42,830 Ze is buiten, uw vrouw. 467 00:38:42,830 --> 00:38:48,100 Namen ben ik slecht in, die vergaan op een gegeven moment. 468 00:38:48,100 --> 00:38:51,200 Maar dat gezicht en wat ze vertelden vergeet je niet. 469 00:38:51,200 --> 00:38:54,310 Maar daar kreeg u veel energie door? 470 00:38:54,310 --> 00:39:00,220 Ja, daar kreeg ik enorm veel energie door. 471 00:39:00,270 --> 00:39:04,510 En ook andere mensen met meer levenservaring die konden vertellen. Ik denk aan Floor Bakels. 472 00:39:04,510 --> 00:39:08,000 Floor Bakels is een fantastisch figuur hè. En ook het geloof 473 00:39:08,000 --> 00:39:09,930 heeft een grote rol gespeeld voor veel mensen, voor mij ook. 474 00:39:09,931 --> 00:39:12,100 Terwijl andere mensen daar op neerkijken. 475 00:39:12,100 --> 00:39:17,178 ‘Ben je gek, daar trap ik niet in.’ Maar dat heeft voor mij een grote rol gespeeld. 476 00:39:17,178 --> 00:39:20,640 En Floor Bakels is ook een geweldig goeie verteller geweest. Die heeft het heel slecht gehad. 477 00:39:20,640 --> 00:39:24,740 Hij was heel lang, alles was te kort. Jasjes te kort, broek te kort. 478 00:39:29,980 --> 00:39:32,390 Maar daar heeft u veel steun aan gehad? 479 00:39:32,620 --> 00:39:40,540 Ja. Zeer zeker ja. Piet Boelaerts. Hans Gerritsen. 480 00:39:43,220 --> 00:40:03,680 Miste u uw familie en vrienden erg? Was u daar mee bezig? Met thuis, met uw ouders, uw familie? 481 00:40:03,680 --> 00:40:08,009 Nou, ik heb nooit zo veel pijn gehad dat ik m’n ouders niet zag. 482 00:40:08,010 --> 00:40:11,080 Ik had natuurlijk wel verlangd, maar dat 483 00:40:12,640 --> 00:40:20,870 helpt alleen om je negatief te voelen, daar moet je niet te veel sentimentaliteit over hebben. 484 00:40:20,870 --> 00:40:26,408 Kijk naar de mensen om je heen en geniet daar van, en heb daar contact mee 485 00:40:26,408 --> 00:40:29,720 in plaats van aan thuis denken en ‘och wat is het hier vreselijk’ en zo. 486 00:40:29,720 --> 00:40:31,060 Wat was het thuis goed. 487 00:40:31,060 --> 00:40:33,020 Dat weet je wel, dat dat zo is, maar daar moet je niet al te veel 488 00:40:33,020 --> 00:40:38,460 aan denken en de consequenties accepteren van wat je gedaan hebt. 489 00:40:38,460 --> 00:40:39,540 Om te overleven. 490 00:40:39,540 --> 00:40:39,830 Ja. 491 00:40:39,830 --> 00:40:46,370 Ik zou het niet anders doen, als ik er weer was zou ik alleen proberen 492 00:40:46,370 --> 00:40:55,180 over land te gaan, in plaats van met een kano over de Noordzee. 493 00:40:55,880 --> 00:41:02,240 Hoe was het om… Want we slaan nu… na Vught bent u in nog twee kampen geweest. 494 00:41:02,240 --> 00:41:10,700 Die periode slaan we nu even over, maar na de oorlog kwam u weer in Nederland. 495 00:41:10,700 --> 00:41:16,930 Hoe was dat, om na die ervaringen in de kampen weer in Nederland te zijn, om weer thuis te zijn? 496 00:41:18,160 --> 00:41:24,443 Nou, wat mij inderdaad bijstaat, ik was medisch student voordat ik die poging 497 00:41:24,444 --> 00:41:28,927 waagde, en toen zat ik in Utrecht, had m’n propedeuse gedaan, of ik ‘m gehaald 498 00:41:28,927 --> 00:41:35,720 heb weet ik niet, maar dan moet je studeren, dan moet je werken, dat is het gekke. 499 00:41:35,720 --> 00:41:40,230 Toen ik terug kwam kon ik de krant nog wel lezen, maar ik begreep niet wat er stond. 500 00:41:40,230 --> 00:41:46,720 De grapjes kon ik wel begrijpen, maar een verhaaltje moest ik twee keer lezen: wat staat er nou? 501 00:41:46,720 --> 00:41:50,450 Ik denk: nou, als ik daar een studie moet verrichten, daar komt niks van terecht. 502 00:41:50,450 --> 00:41:54,100 Later is dat helemaal weggegaan, en heb ik ook een studie gevolgd aan een 503 00:41:54,100 --> 00:41:59,200 universiteit, in Amerika en zo, gehaald, maar in het begin schrik je daar van. 504 00:41:59,200 --> 00:42:03,126 En thuis had ik ook, ik wil niet zeggen ‘aandringen’ maar toch ook de suggestie ‘waarom 505 00:42:03,127 --> 00:42:08,250 ga je niet het zakenleven in?’ Toen ben bij Unilever gaan werken, in september ’45. 506 00:42:08,250 --> 00:42:15,270 Paar maanden thuis geweest, heel fijn gehad, weer een beetje muziek gaan maken. 507 00:42:15,270 --> 00:42:18,820 Toen ben ik later naar Afrika gegaan, een jaar in Afrika gezeten, 508 00:42:18,820 --> 00:42:22,140 ook voor Unilever, en later voor een agent in New York gekomen. 509 00:42:22,140 --> 00:42:25,020 Zo ben ik in Amerika terechtgekomen. Heb ik 12 jaar gewoond. 510 00:42:25,030 --> 00:42:27,390 Dus dan heb je een heel ander leven weer. 511 00:42:28,460 --> 00:42:32,230 En sprak u thuis over uw ervaringen? In de kampen? 512 00:42:32,230 --> 00:42:36,330 Ja, in het begin wel, maar ik heb er nooit over uitgeweid. 513 00:42:36,330 --> 00:42:40,710 Ik weid er überhaupt nooit over uit, behalve in gesprekken zoals dit, dan moet je wel. 514 00:42:41,020 --> 00:42:49,820 Maar ik heb er ook… iedereen krijgt er een klap van de molen te pakken. Jazeker. 515 00:42:49,820 --> 00:42:54,099 Maar ik denk dat ik er minder last van heb dan andere mensen. 516 00:42:54,100 --> 00:42:58,730 Die later op latere leeftijd toch enorme nachtmerries hebben gehad. 517 00:42:58,870 --> 00:43:05,230 Ik heb ook weleens een slechte nacht gehad, maar ik heb toch een beetje kunnen beheersen. 518 00:43:05,230 --> 00:43:09,160 Hoe verklaart u dat, dat u er minder last van heeft gehad dan anderen? 519 00:43:09,160 --> 00:43:12,510 Ja, dat kan ik niet verklaren, dat hangt denk ik af van de manier waarop 520 00:43:12,510 --> 00:43:17,570 je gemaakt bent, maar dat vind ik moeilijk om vast te stellen hoe dat zit. 521 00:43:17,570 --> 00:43:19,690 Nuchter, je moet die dingen accepteren, het is zo, daar kan je niet veel aan doen. 522 00:43:19,690 --> 00:43:26,420 En ja, misschien heb ik het ook niet slecht genoeg gehad. Dat zou ook nog kunnen. 523 00:43:26,420 --> 00:43:39,400 Ik heb het er levend afgebracht. Ja, ook in elk concentratiekamp zijn er betere en slechtere banen. 524 00:43:39,400 --> 00:43:42,900 Beter en slechter op de manier waardoor je er doorheen kan komen. Dat is gewoon zo. 525 00:43:44,500 --> 00:43:50,170 Als ik aan het lot van de Joden denk, zowel in Amersfoort als in Vught, in andere 526 00:43:50,170 --> 00:43:53,680 plaatsen heb ik ze niet zozeer meegemaakt, in Natzweiler zat er nauwelijks… 527 00:43:54,140 --> 00:43:58,040 behalve wij, we hadden er 1 of 2, die zaten ondergedoken in een concentratiekamp. 528 00:43:58,040 --> 00:44:00,530 Zo kan je het zeggen. 529 00:44:00,530 --> 00:44:03,450 Die hadden verzet gepleegd, die waren opgepakt, maar die 530 00:44:03,450 --> 00:44:05,810 hadden een valse kaart, ze wisten niet dat het Joden waren. 531 00:44:05,810 --> 00:44:08,070 Die waren ondergedoken in een concentratiekamp. 532 00:44:09,180 --> 00:44:16,720 En in Dachau zaten ze ook, maar daar heb ik weinig contact mee gehad. 533 00:44:16,720 --> 00:44:21,350 Het leven in die grote kampen is heel anders als in Amersfoort. 534 00:44:21,350 --> 00:44:25,340 Daar zijn het de epidemieën geweest zijn die de slachtoffers geëist hebben, meer dan 535 00:44:25,340 --> 00:44:31,480 de persoonlijke naloop en de persoonlijke kwelling waar ze aan blootgesteld werden. 536 00:44:36,780 --> 00:44:47,440 Heeft u het gevoel dat uw kampverleden nog een rol speelt op de 1 of andere manier in uw leven? 537 00:44:49,260 --> 00:44:53,010 Nou, ik denk dat ik een paar dingen daar over kan zeggen, dat is 538 00:44:53,010 --> 00:45:00,290 het feit dat ik heel makkelijk een ander z’n mening kan accepteren. 539 00:45:00,290 --> 00:45:03,540 Niet altijd waarderen, ook het er volstrekt niet mee eens zijn, maar 540 00:45:03,540 --> 00:45:11,260 ik begrijp dat andere mensen er anders over denken en dat accepteer ik. 541 00:45:11,260 --> 00:45:13,920 Dat je een enorme waarde hecht aan het voedsel. 542 00:45:13,970 --> 00:45:18,150 Ik vind een droge aardappel onder sommige omstandigheden heerlijk. 543 00:45:18,150 --> 00:45:20,556 Als er jus bij is, maar ook zonder jus wel. 544 00:45:20,557 --> 00:45:25,430 Ook bij een mooi stuk vers brood, dat zijn toch feesten nog. Dat is altijd zo gebleven. 545 00:45:27,520 --> 00:45:32,330 En de tolerantie. Als iemand anders iets slechts doet, ja, dat hoort niet maar ja. God. 546 00:45:32,330 --> 00:45:39,120 Je kan niet overal nijdig om worden, dus de tolerantie van dingen, 547 00:45:39,120 --> 00:45:43,810 van mensen die bepaalde dingen doen, die bepaalde dingen uitleggen 548 00:45:43,810 --> 00:45:47,491 waar je het niet mee eens bent, ja, je hebt recht op een eigen mening. 549 00:45:47,492 --> 00:45:51,970 Als het geen misdadigers zijn dan zeg ik: Ja, oké. Ik kan er in komen. 550 00:45:51,970 --> 00:45:56,030 Het valt me op dat u eigenlijk alleen maar positieve dingen noemt. 551 00:45:59,170 --> 00:46:00,860 Doet u een suggestie? 552 00:46:01,080 --> 00:46:01,610 Nee. 553 00:46:01,610 --> 00:46:07,350 Nee, maar ik bedoel dat ik me zou kunnen voorstellen dat u ook bepaalde 554 00:46:07,350 --> 00:46:13,340 traumatische herinneringen heeft overgehouden aan die periode, maar u benoemt 555 00:46:13,340 --> 00:46:17,810 alleen positieve dingen en als u dat zo ervaart, dan is dat natuurlijk heel mooi. 556 00:46:17,810 --> 00:46:21,550 Nou ja. Er zijn ook mensen die zeggen: Ik koop geen Duitse auto meer. 557 00:46:21,550 --> 00:46:26,939 Dat is ook een onzinargument natuurlijk. Ja, nee. 558 00:46:26,939 --> 00:46:30,930 Ik heb wel wat meer dingen hoor, moet ik even over denken want dat zijn dingen, die 559 00:46:30,930 --> 00:46:40,446 zitten dieper in je gestel dan het gepraat of je 1 of 2 maaltijden per dag krijgt. 560 00:46:40,447 --> 00:46:45,730 Stop maar even, moet ik even over nadenken. 561 00:46:45,730 --> 00:46:51,270 Ja. U wilde weer. 562 00:46:51,270 --> 00:46:57,530 Ja, ik heb denk ik ook nooit haat tegen de Duitsers gevoeld. 563 00:46:57,910 --> 00:47:00,655 Tegen de moffen nog wel, en ik had ze graag te lijf gegaan. 564 00:47:00,656 --> 00:47:02,810 Daarom heb ik ook geprobeerd naar Engeland te komen, 565 00:47:02,810 --> 00:47:06,489 maar om later te zeggen: ja, het zijn wel moffen. 566 00:47:06,490 --> 00:47:09,560 Nou, dat vind ik niet juist. 567 00:47:09,560 --> 00:47:11,740 Daarvoor heeft dat volk toch te veel gepresteerd in 568 00:47:11,740 --> 00:47:17,590 een verleden tijd om op een heel hoog peil te zijn. 569 00:47:17,930 --> 00:47:24,810 Op muziekgebied, op architectonisch, op technisch gebied vooral ook. Bouwkundig gebied. 570 00:47:25,970 --> 00:47:29,410 Dat is voor mij toch onbegrijpelijk dat dat systeem, dat dat 571 00:47:29,410 --> 00:47:33,902 volk zich door dat systeem heeft laten inlijven als het ware. 572 00:47:33,902 --> 00:47:35,040 Dat is heel moeilijk te begrijpen. 573 00:47:35,040 --> 00:47:39,240 Maar ja, je moet denken: Hitler had een leuke stijl van praten, tenminste 574 00:47:39,240 --> 00:47:44,940 voor de meeste mensen, en een fantastisch politieapparaat achter zich. 575 00:47:44,940 --> 00:47:49,940 Ik zou wel eens willen weten hoeveel Hollanders daar onderuit zijn gekomen. 576 00:47:50,760 --> 00:47:55,300 Maar dat er meer weerstand zou zijn geweest dan dat er in Duitsland zich heeft 577 00:47:55,300 --> 00:47:59,450 gemanifesteerd, ja, maar er waren ook wel ondergrondse lui bezig in Duitsland. 578 00:47:59,450 --> 00:48:05,830 Vergeet dat niet. Van begin af aan. Ik heb groot respect voor de geschwester Scholl bijvoorbeeld. 579 00:48:06,850 --> 00:48:13,840 Die krantjes hebben verspreid en de zaak aan het licht hebben gesteld. Tsja. 580 00:48:14,260 --> 00:48:18,430 Hoe voelde het voor u om niet vrij te zijn? 581 00:48:19,320 --> 00:48:21,110 Hoe dat is? 582 00:48:21,110 --> 00:48:26,040 Nou, elke dag als ik ’s morgens naar beneden kom en ik kan m’n deur uit lopen en 583 00:48:26,040 --> 00:48:31,670 even naar buiten toe, voordat ik verder wat doe, dat waardeer ik in hoge mate. 584 00:48:31,670 --> 00:48:37,053 Iedere dag weer. En het is goed om je te realiseren dat je een vrij man bent, in een vrij land. 585 00:48:37,053 --> 00:48:43,060 Dat je kan gaan waar je wilt, dat je kan zeggen wat je wilt. Ja, dat is een groot voordeel. 586 00:48:43,060 --> 00:48:44,860 Een groot voorrecht is dat. 587 00:48:45,370 --> 00:48:51,590 Bent u zich daar iedere dag nog van bewust? 588 00:48:51,900 --> 00:48:56,700 Ja, praktisch wel ja. Vanmorgen toen ik naar buiten liep dacht ik nog: godverdorie. 589 00:48:56,700 --> 00:49:04,610 Een vrij land, of het nou mooi of lelijk weer is, ja, een groot voorrecht is dat. 590 00:49:08,900 --> 00:49:09,750 Mooi. 591 00:49:10,860 --> 00:49:17,000 En daar moet je aan blijven werken. Daar moeten de mensen aan blijven werken. 592 00:49:17,020 --> 00:49:19,640 En dat moet je eigenlijk meer dan ik doe, uitdragen aan 593 00:49:19,640 --> 00:49:26,440 mensen: ‘Jongens, denk er om, houdt politici in de gaten!’ 594 00:49:27,910 --> 00:49:37,960 Ja, dat doet u door dit te vertellen aan ons. Meneer Mesdag, we zijn klaar.