1 00:00:00,500 --> 00:00:02,350 “Ik zit hier bij de heer Brinksma. 2 00:00:02,350 --> 00:00:07,560 Hij was in de Tweede Wereldoorlog uh werkzaam bij de Haagse politie. 3 00:00:07,820 --> 00:00:10,200 Misschien wilt u zich eerst voorstellen?” 4 00:00:10,270 --> 00:00:10,363 “Ja, mijn naam is uh de heer Brinksma. 5 00:00:10,363 --> 00:00:10,560 Ben geboren in Sneek, 6 november 1922 en ik woon aan de Prins Mauritslaan.” 6 00:00:10,560 --> 00:00:10,609 “Ik heb begrepen dat u in de Tweede Wereldoorlog onder andere bij de doorgangspost 7 00:00:10,611 --> 00:00:10,649 wacht moest houden die uhm toegang gaf tot de vesting Scheveningen.” 8 00:00:10,652 --> 00:00:10,660 “Dat klopt.” 9 00:00:10,660 --> 00:00:10,674 “Wat hield dat werk in?” 10 00:00:10,674 --> 00:00:10,725 “Dat werk hield uh in, een eenvoudige zaak, het was uh, die vesting moest afgesloten. 11 00:00:10,726 --> 00:00:10,778 Scheveningen was uh ontruimd en uh mensen die dus in de vesting moesten zijn omdat ze 12 00:00:10,779 --> 00:00:10,815 daar belangen hadden uh, die hadden een soortement Ausweis. 13 00:00:10,815 --> 00:00:10,861 En op dat, op zo’n bewijs mochten ze binnenin, dat moesten wij controleren. 14 00:00:10,862 --> 00:00:10,896 Ook de bestuurders, ook de, de passagiers van de tram die 15 00:00:10,897 --> 00:00:10,931 daar uit moesten stappen uh werden daar gecontroleerd.” 16 00:00:10,931 --> 00:00:10,969 “U heeft het over de doorgangspost aan de Scheveningseweg hè?” 17 00:00:10,969 --> 00:00:10,974 “Uh, ja.” 18 00:00:10,975 --> 00:00:10,990 “Bij het Promenadehotel?” 19 00:00:10,990 --> 00:00:14,133 “Bij de Promenade en dan was er nog een doorgang, nog twee 20 00:00:14,134 --> 00:00:15,567 doorgangsposten, dat was bij de Conradkade en de Wittebrug. 21 00:00:15,567 --> 00:00:15,690 De Wittebrug is later afgebroken door die Duitsers.” 22 00:00:15,690 --> 00:00:15,788 “Oké, de hele brug is toen verdwenen?” 23 00:00:15,789 --> 00:00:15,801 “Ja.” 24 00:00:15,802 --> 00:00:15,939 “Kunt u omschrijven hoe die doorgangspost er uitzag?” 25 00:00:15,940 --> 00:00:16,308 “Ja, die doorgangspost dat was eenvoudig. 26 00:00:16,309 --> 00:00:16,414 Het was een uh een bunker stond iets verderop en voor de rest was het 27 00:00:16,414 --> 00:00:16,516 zo’n uh, zo’n betonnen muur uh tot aan, tot aan de Scheveningseweg. 28 00:00:16,516 --> 00:00:16,519 Zo 29 00:00:16,520 --> 00:00:16,576 langs de, hoe heet het daar uh? 30 00:00:16,577 --> 00:00:18,437 Voorbij de Prins Mauritslaan, waar trouwens ook een bunker was op de hoek van de Prins Mauritslaan. 31 00:00:18,437 --> 00:00:18,723 En verder was die post bemand door een Duitser die zich nergens mee 32 00:00:18,723 --> 00:00:19,020 bemoeide maar die had uh de post bescherming van de bun, van de vesting. 33 00:00:19,020 --> 00:00:19,249 En uh, nou voor de rest deden wij eigenlijk verder niks. 34 00:00:19,249 --> 00:00:19,530 Er was uh… een man of 20 die dus de vestingen zo per dag passeerden. Uh…” 35 00:00:19,530 --> 00:00:19,577 “Dat is niet veel 20 mensen.” 36 00:00:19,578 --> 00:00:19,624 “Dat is, dat is weinig. 37 00:00:19,624 --> 00:00:19,834 Dat was weinig, maar er was natuurlijk… De vesting was verder leeg, dus er was niks te zoeken. 38 00:00:19,834 --> 00:00:19,839 En uh voor de rest mocht niemand er in.” 39 00:00:19,840 --> 00:00:20,390 “Probeerde wel eens mensen naar binnen te komen die daar niks te zoeken hadden?” 40 00:00:20,390 --> 00:00:20,427 “Niet meegemaakt, nee. 41 00:00:20,427 --> 00:00:21,081 Waarschijnlijk uh is het toch zeker ook angst hè voor die Duitsers 42 00:00:21,299 --> 00:00:21,450 en een vesting die leeg was, je had er ook niks te zoeken, nee.” 43 00:00:21,450 --> 00:00:21,770 “Maar dan was het een saai, een saaie taak?” 44 00:00:21,771 --> 00:00:21,860 “Inderdaad, maar ik stond er ook maar tijdelijk natuurlijk. 45 00:00:21,861 --> 00:00:22,739 Niet uh, niet uen achter elkaar, twee uurtjes. En werd je weer afgelost.” 46 00:00:22,740 --> 00:00:22,769 “Oh, heel kort maar.” 47 00:00:22,770 --> 00:00:22,885 “Ja, ja. Twee uurtjes. Misschien twee tot twee uur, dat kan ook. Afgewisseld dus. 48 00:00:22,887 --> 00:00:22,915 Je loste elkaar af.” 49 00:00:22,915 --> 00:00:23,003 “Waren er ook andere manieren om die vesting binnen te komen?” 50 00:00:23,003 --> 00:00:23,011 “Nee.” 51 00:00:23,012 --> 00:00:23,067 “J, er was niet ergens een sluiproute?” 52 00:00:23,067 --> 00:00:23,103 “Nee, want er was een tankgracht hè. Die liep langs de Haagse Beek. 53 00:00:23,104 --> 00:00:23,135 Die begon ergens in uh Vogelwijk, een wel van de duinen. 54 00:00:23,136 --> 00:00:23,590 Die liep dus dwars door Den Haag heen, door Scheveningen heen en dan kwamen ze bij 55 00:00:23,590 --> 00:00:23,600 verder langs de Laan van Copes en uiteindelijk, naar ik weet, naar ik dacht in de uh…” Die liep dus dwars door Den Haag heen, door Scheveningen heen en dan kwamen ze bij 56 00:00:23,600 --> 00:00:23,611 “Hofvijver.” Die liep dus dwars door Den Haag heen, door Scheveningen heen en dan kwamen ze bij 57 00:00:23,611 --> 00:00:23,650 de uiteindelijk in de… in de vijver van het, van het Vredespaleis, dan liep het “Hofvijver.” 58 00:00:23,650 --> 00:00:23,917 “Hofvijver.” 59 00:00:23,917 --> 00:00:24,085 “Hofvijver. En daar in de buurt. 60 00:00:24,086 --> 00:00:24,859 En dat is dus, en daar hebben de Duitsers gebruik van 61 00:00:24,859 --> 00:00:27,750 gemaakt van die loop door er een tankgracht van te maken.” 62 00:00:27,750 --> 00:00:30,850 “De Haagse Beek is gebruikt om de tankgracht van te maken.” 63 00:00:30,850 --> 00:00:36,069 “Daar hebben ze een tankgracht van gemaakt, die liep dus vanaf Vogelwijk dwars 64 00:00:36,070 --> 00:00:40,070 door de, langs de Sweelinckstraat eh, helemaal door tot aan, tot aan de 65 00:00:40,070 --> 00:00:49,040 Conradkade en dan later verder naar uh het Gemeentemuseum, daar achterlangs. 66 00:00:49,040 --> 00:00:52,760 Je kan het nog zien, waar nou al die vijvers zijn. 67 00:00:53,500 --> 00:00:59,130 En dan liep ‘ie zo door tot aan uh, tot aan Wassenaar, maar dan werd het geloof ik een tankval.” 68 00:00:59,530 --> 00:01:00,729 “Hoe zag die tankgracht er uit?” 69 00:01:00,730 --> 00:01:07,800 “Nou, gewoon een gracht. Een uh, een, een, een, een, een water.” 70 00:01:07,800 --> 00:01:08,203 “Oh, er stond water ook?” 71 00:01:08,204 --> 00:01:08,640 “Er stond water in ja. Ja.” 72 00:01:08,770 --> 00:01:10,010 “Was die breed?” 73 00:01:10,390 --> 00:01:12,879 “Een meter of drie, vier misschien. 74 00:01:12,879 --> 00:01:20,440 Het was meer voor uh, denk ik uh, voor uh eventuele tanks ofzo hè. Maar er stond water in ja.” 75 00:01:20,440 --> 00:01:23,920 “Liep… Was het gewoon een rechte tracé of liep ‘ie zigzag?” 76 00:01:23,920 --> 00:01:28,710 “Nu hij liep uh, hij liep krom met, met voor zover ik nog 77 00:01:28,710 --> 00:01:34,195 kan herinneren met de vorm van de beek en liep ‘ie mee. 78 00:01:35,330 --> 00:01:40,050 Dus ze hebben dus eigenlijk zo weinig mogelijk werk ervan gemaakt, alleen verder uitgegraven.” 79 00:01:40,050 --> 00:01:42,940 “En misschien met betonnen randen er om heen?” 80 00:01:42,940 --> 00:01:45,180 “Ook geen betonnen randen, nee.” 81 00:01:45,180 --> 00:01:45,798 “Dat niet?” 82 00:01:45,798 --> 00:01:51,140 “Nee, het was gewoon uh een uh, ja, een, een beek, maar nee, betonnen randen zaten er niet om.” 83 00:01:51,140 --> 00:01:56,160 “En waren dan rond die tankgracht bunkers gebouwd of (onverstaanbaar)?” 84 00:01:56,160 --> 00:02:02,130 “Nee, ja, die stond langs de straat op de grens van laat ik maar zeggen Den Haag en Scheveningen. 85 00:02:02,380 --> 00:02:05,290 Langs de Stadhouderslaan. Daar was dan die, die betonnen muur en uh in 86 00:02:05,290 --> 00:02:13,730 die betonnen muur daar waren op een paar van de afstanden waren een bunker gebouwd. 87 00:02:14,070 --> 00:02:19,080 En dat was meer ja, weet niet eens wat, dat weet ik niet, wat die Duitsers daar allemaal hadden.” 88 00:02:19,080 --> 00:02:20,299 “Was die muur lang?” 89 00:02:20,300 --> 00:02:25,860 “Ja, die was uh zeker wel een uh paar honderd meter lang.” 90 00:02:25,860 --> 00:02:26,420 “Oh.” 91 00:02:26,420 --> 00:02:30,830 “En uh verder uh, hoe is het verder, dat weet ik eigenlijk niet meer, nee.” 92 00:02:30,830 --> 00:02:34,200 “Je zou het kunnen vergelijken met de muur zoals die door Berlijn liep misschien?” 93 00:02:34,200 --> 00:02:38,750 “Ja, zoiets. Zoiets, ja. Maar dan was het beton, ja, zoiets.” 94 00:02:38,750 --> 00:02:40,950 “Met wachttorens misschien?” 95 00:02:41,430 --> 00:02:43,220 “Heb ik niet in gezien, nee, nee, nee.” 96 00:02:45,040 --> 00:02:45,360 “Uhm…” 97 00:02:45,360 --> 00:02:47,043 “Die Duitsers hadden die bunker n… Ja, er zaten tuurlijk in die 98 00:02:47,043 --> 00:02:52,780 bunkers zaten wel mensen, maar niet zo zwaar beveiligd lijkt mij. 99 00:02:52,780 --> 00:02:57,830 Maar ja, toen was ook de bedreiging niet zo erg hè, in die tijd.” 100 00:02:58,210 --> 00:03:04,400 “Maar ze hebben voor die bouw van die uhm tankgracht wel veel huizen afgebroken. 101 00:03:04,400 --> 00:03:05,250 Zijn ook de huizen waar u over vertelde.” 102 00:03:05,250 --> 00:03:14,230 “Ja, niet voor de tankgracht, maar voor uh schootsveld, want uh hmm… Dat, dat was ook eh 103 00:03:14,230 --> 00:03:20,040 bedoeld uh dat ze dus uh vrij zicht hadden daarvoor hebben ze het afgebroken, neem ik aan.” 104 00:03:21,700 --> 00:03:23,620 “Stonden er ook kanonnen of heeft u die niet gezien?” 105 00:03:23,620 --> 00:03:27,150 “Niet gezien. Nee, stonden niet. Althans niet uh bij de randen. 106 00:03:27,150 --> 00:03:30,450 Misschien aan de kant van de kust dat weet ik niet.” 107 00:03:30,450 --> 00:03:36,250 “Als u patrouille liep door die buurt wat zag je dan? Kunt u dat omschrijven?” 108 00:03:36,250 --> 00:03:37,030 “Ik liep daar geen patrouille.” 109 00:03:37,030 --> 00:03:41,040 “Hè, maar u vertelde dat u moest oppassen dat die huizen niet gesloopt werden?” 110 00:03:41,870 --> 00:03:43,210 “Oh, begint u daarover, ja, ja. 111 00:03:43,210 --> 00:03:48,210 Nou, dan liepen we dus uh een patrouille om en hoofdzakelijk was 112 00:03:48,210 --> 00:03:51,850 dat bedoeld om dat er geen hout gestolen moest worden, kon worden. 113 00:03:52,080 --> 00:03:53,597 Dat uh, dat hout was natuurlijk uh met andere bouwmaterialen een geliefd 114 00:03:53,598 --> 00:03:54,649 object voor die Duitsers en dat ging linea recta naar Duitsland toe.” 115 00:03:54,650 --> 00:03:58,930 “Oh ze gebruikten het materiaal wat ze uit die sloop haalden…” 116 00:03:58,930 --> 00:04:03,756 “Ja, ja, dat hebben ze gebruikt, ja. En wat er over was dat was sloophout. 117 00:04:03,756 --> 00:04:04,050 Dat werd verbrand denk ik.” 118 00:04:04,050 --> 00:04:04,590 “Maar de stenen?” 119 00:04:04,590 --> 00:04:04,908 “Stenen weet ik niet.” 120 00:04:04,908 --> 00:04:05,140 “Maar het hout?” 121 00:04:05,140 --> 00:04:17,640 “Ja, dat zal wel gebruikt zijn voor uh voor iets te dempen of wat dan ook, dat weet ik niet.” 122 00:04:17,640 --> 00:04:19,799 “Maar het hout ging terug, ging naar Duitsland?” 123 00:04:19,800 --> 00:04:21,700 “Ja, dat ging naar Duitsland toe.” 124 00:04:22,040 --> 00:04:29,310 “Als u daar patrouille liep, liep u dan wel eens uhm… tegen mensen aan die zelf hout wilden slopen?” 125 00:04:29,310 --> 00:04:30,540 “Niet meegemaakt.” 126 00:04:30,540 --> 00:04:31,250 “Niet meegemaakt?” 127 00:04:31,250 --> 00:04:32,490 “Nee. 128 00:04:33,290 --> 00:04:39,070 Moet natuurlijk denken dat uh de Nederlanders waren dus uh de methode van 129 00:04:39,070 --> 00:04:45,130 de Duitsers nog niet gewend en ze waren toch wel een beetje bang daarvoor 130 00:04:45,130 --> 00:04:49,930 denk ik, want dat had natuurlijk uh zware consequenties kunnen hebben. 131 00:04:50,420 --> 00:04:51,629 Maar dat heb ik niet meegemaakt nee.” 132 00:04:51,940 --> 00:04:57,410 “Toch is daar veel gesloopt door uh door Hagenaars uit die panden.” 133 00:04:57,410 --> 00:05:00,410 “Uh, dat is mogelijk. Heb ik niet opgemerkt. 134 00:05:00,410 --> 00:05:01,086 Wel heb ik opgemerkt uh op een gegeven moment uh dat er aan 135 00:05:01,380 --> 00:05:09,600 de Groot Hertoginnelaan, Sweelinckstraat op de hoek dacht ik, 136 00:05:10,350 --> 00:05:14,015 brand was. Zijn we heen gedirigeerd. 137 00:05:14,015 --> 00:05:20,460 Ik ben dat huis ingegaan en er stond een bed met een matras en onder die 138 00:05:20,500 --> 00:05:24,620 matras stond een petrolielamp te branden en dat uh… Dat had vlam gevat. 139 00:05:24,620 --> 00:05:29,200 Moest toen maken dat ik wegkwam want een ontzettende rook en de 140 00:05:29,200 --> 00:05:32,481 verf rolde van de muur, van, van de deuren af zo heet was het erin. 141 00:05:32,482 --> 00:05:39,330 En nou, daar kwamen ook Duitsers bij en toen zijn wij teruggetrokken en aan de Duitsers overgelaten. 142 00:05:39,330 --> 00:05:46,229 En dat is uh, ja, ik weet niet, het is geblust denk ik.” 143 00:05:46,230 --> 00:05:47,107 “Van wie was die lamp?” 144 00:05:47,108 --> 00:05:49,360 “Weet ik niet. Wie dat daar neergezet heeft, weet ik niet.” 145 00:05:49,940 --> 00:05:51,630 “Nee, dus misschien wel van iemand die daar (onverstaanbaar)?” 146 00:05:51,630 --> 00:05:53,780 “Maar dat, dat, dat… Dat zal dus wel van uh, van uh misschien 147 00:05:53,780 --> 00:05:54,802 van een ondergrondse geweest zijn, dat weet ik niet. 148 00:05:54,802 --> 00:06:01,620 En we hebben ook geen onderzoek dan ingesteld. Dat hebben we aan de Duitsers overgelaten.” 149 00:06:01,620 --> 00:06:04,900 “Ja. Hoe was het contact met de Duitsers?” 150 00:06:04,900 --> 00:06:13,603 “Nauwelijks. Uh, ja, praten en dag enzovoorts. Nja, nee, er was weinig contact. 151 00:06:13,603 --> 00:06:17,869 En ik denk dat het ook van de Duitsers aflag, dus weinig contact wilden hebben.” 152 00:06:17,870 --> 00:06:26,160 “Uhm en u kon dan gewoon wel, als u met ze contact had sprak u dan Duits of Nederlands of uh…?” 153 00:06:26,160 --> 00:06:27,050 “Nou ja, met handen en voeten. 154 00:06:29,560 --> 00:06:32,820 “Ja. Maar was u een strenge politieagent?” 155 00:06:33,020 --> 00:06:33,310 “Wat zegt u?” 156 00:06:33,310 --> 00:06:35,840 “Was u streng als politieagent?” 157 00:06:35,840 --> 00:06:44,499 “Nee hoor. Nee, dat geloof ik niet, nee. Het was ook niet zo druk hè als uh tegenwoordig.” 158 00:06:44,500 --> 00:06:47,230 “Nee. Uhm, hoe bent u bij de politie terecht gekomen?” 159 00:06:47,230 --> 00:06:51,634 “Nou dat zal ik u vertellen. Ik ben altijd graag bij de politie. 160 00:06:51,634 --> 00:06:53,901 En van kinds af aan wilde ik dat al, eigenlijk al. 161 00:06:53,901 --> 00:07:00,390 En op een gegeven moment stond in de krant uh dat Pietje 162 00:07:00,390 --> 00:07:03,130 Krentenberg gevraagd voor diverse steden in Nederland.” 163 00:07:03,130 --> 00:07:04,720 “U woonde in Sneek?” 164 00:07:04,720 --> 00:07:12,520 “In Sneek en uh… dat zinde me wel, dat, dat lag me wel dus ik eh ben 165 00:07:12,810 --> 00:07:15,969 dan op een wachtmeester gegaan, die woonde tegenover ons in de kazerne. 166 00:07:15,969 --> 00:07:17,760 De Marechaussee kazerne en uh daar heb ik advies gevraagd, die zegt ‘Ja, dan kan je wel 167 00:07:17,760 --> 00:07:27,090 doen, dan ga je naar een van die steden die ze aanbieden.’ Dus ik heb me aangemeld. 168 00:07:27,090 --> 00:07:32,720 In Heerenveen gekeurd en uh wat me daar opviel dat iedereen maar aangenomen werd. 169 00:07:32,720 --> 00:07:37,000 Oh, ze konden schrijven niet, maar iedereen werd aangenomen, dat vond ik wel vreemd. 170 00:07:37,000 --> 00:07:45,339 Maar goed, op een gegeven moment na een paar weken uh… kreeg ik een oproep om 171 00:07:45,340 --> 00:07:48,590 naar Heerenveen voor de keuring te komen, die keuring dat hield ook niks in. 172 00:07:48,590 --> 00:07:52,990 Een dokter die heeft even naar, naar mijn hart geluisterd dacht ik. 173 00:07:55,180 --> 00:08:02,660 Afijn, na verloop van een week of vijf, zes werden we gedirigeerd naar Schalkhaar, in Drenthe. 174 00:08:02,930 --> 00:08:11,490 Bij Deventer en uh ik kwam daar, nou ja, ik dacht nou dan krijgen we natuurlijk les 175 00:08:11,490 --> 00:08:17,040 in wetten enzovoort, enzovoorts. Daar was helemaal niks bij. We kregen een exercitie. 176 00:08:18,680 --> 00:08:25,010 Maar wat ik wel vreemd vond, d-d-dat er nogal veel, niet allemaal hoor, want 177 00:08:25,010 --> 00:08:29,288 de meeste jongens waren uh normaal, maar dat uh, dat er veel NSB-ers zaten. 178 00:08:29,650 --> 00:08:35,620 En ook Duitsgezinde uh leiding. 179 00:08:37,880 --> 00:08:41,650 Ik zat onder andere op een wachtmeester die overdag uh dan je 180 00:08:41,650 --> 00:08:50,946 exercitie gaf, dat ‘ie ’s avonds in uh… in een kostuum van de SS liep. 181 00:08:50,946 --> 00:08:51,170 Ik denk ‘Oh god, waar ben ik begonnen hier? 182 00:08:51,170 --> 00:08:59,390 Straks zien ze me ook nog voor uh, voor een NSB-er aan.’ Ik heb toen via een van 183 00:08:59,390 --> 00:09:08,210 mijn leiding uh gevraagd of de commandant kon spreken en uh die wou weten waarvoor. 184 00:09:08,210 --> 00:09:08,490 Ik zeg 185 00:09:08,490 --> 00:09:11,780 dat bespreek ik met de commandant, afijn. 186 00:09:11,780 --> 00:09:16,430 Na anderhalve week werd ik opgeroepen om te verschijnen 187 00:09:16,430 --> 00:09:19,271 daar, maar de commandant kreeg ik niet te spreken. 188 00:09:19,272 --> 00:09:24,820 Maar dat was wel een man in burger, een Nederlander, een jaar of veertig. 189 00:09:25,580 --> 00:09:28,260 En uh, die vroeg me wat er aan de hand was. 190 00:09:28,260 --> 00:09:34,351 Nou ik zeg dus dat ik eh, dat me daar niet beviel dat ik ontslag wil nemen. 191 00:09:34,351 --> 00:09:40,230 En ik wilde weer naar mijn oude werk terug. Ik ben namelijk leerling drukker op een drukkerij. 192 00:09:40,230 --> 00:09:43,260 En hij zegt ‘Niemand kan ontslag nemen. 193 00:09:43,260 --> 00:09:46,780 En ook de burgers niet.’ En dat was ook zo, niemand kon ontslag nemen. 194 00:09:46,780 --> 00:09:51,910 Hij zegt ‘En als je ontslag krijgt of neemt dan ga je naar Duitsland toe om te werken.’ 195 00:09:52,070 --> 00:09:57,379 Ik zeg ‘Dan maar naar Duitsland toe, maar ik wil hier niet blijven.’ Hij zegt ‘Heb ‘ie, 196 00:09:57,380 --> 00:10:04,320 heb ‘ie ergens op tegen?’ Ik zeg ‘Ja’, ik zeg, ‘Ik uh, de situatie is zo dat het mij niet 197 00:10:04,320 --> 00:10:06,880 aanstaat hier.’ Ik kon natuurlijk ook niet alles zeggen. 198 00:10:06,880 --> 00:10:17,761 Hij zegt uh ‘Nou vertel ‘ie eens verder.’ Ik zeg ‘Ja, de situatie is wel een beetje scheef, 199 00:10:17,762 --> 00:10:18,520 want u kunt alles zeggen en als ik wat verkeerd zeg dan zit ik in het con, concentratiekamp. 200 00:10:18,520 --> 00:10:25,870 Hij zegt ‘Ik geef je een woord van eer, m’n hand er op dat alles wat in deze kamer besproken wordt 201 00:10:25,870 --> 00:10:32,180 komt niet naar buiten.’ Ik zeg ‘Nou, dat zal ik maar vertrouwen.’ Toen zei ‘ie ‘Wat uh, wat waren 202 00:10:32,180 --> 00:10:32,829 ze thuis voor gezindheid?’ Ik ‘Nou het waren socialisten.’ (Meneer wuift een andere persoon weg 203 00:10:32,829 --> 00:10:43,820 die gedeeltelijk in beeld te zien is.) Ik zeg ‘Wij waren socialistisch opgevoed.’ En ik zeg, hij 204 00:10:43,820 --> 00:10:48,560 zegt ‘Nou dat, dat klopt mooi.’ Hij zegt, ‘Want bij, bij ons is het toch ook altijd socialistisch. 205 00:10:48,560 --> 00:10:53,570 Dat is, dat klopt wel.’ Ik zeg ‘Ja, is wel een verschil.’ Hij zegt ‘Omdat?’ Ik zeg ‘Nou 206 00:10:53,570 --> 00:10:57,217 wij hebben geen concentratiekampen.’ En toen werd die man toch zo verschrikkelijk kwaad. 207 00:10:57,218 --> 00:11:01,229 Hij zegt ‘Ja, dat, dat moet om de vijanden van 208 00:11:01,229 --> 00:11:01,667 Duitsland te weren’, enzovoorts, enzovoorts, enzovoort. 209 00:11:01,810 --> 00:11:13,490 Hij zegt ‘En, en, en de Joden op te sluiten’, ik denk nou daar gaat uh, daar komt ‘ie. Afijn, zo 210 00:11:13,490 --> 00:11:18,987 gaat ‘ie verder maar in ieder geval, wat ik ook zei en wat ik ook deed, ik kon geen ontslag krijgen. 211 00:11:18,988 --> 00:11:23,180 Hij zei nog tegen me, hij zegt ‘Je moet uitkijken, want als je naar huis gaat 212 00:11:23,490 --> 00:11:29,200 met verlof en je blijft weg, dan komen we bij je ouders, of je andere familie. 213 00:11:30,020 --> 00:11:38,608 Ik denk nou dat is een knappe drei, dreigement. Ik werd daar dus wel een beetje angstig voor. 214 00:11:38,609 --> 00:11:39,138 Ik heb mijn vader, toendertijd was ‘ie zeventig, 215 00:11:39,139 --> 00:11:42,140 tweeenzeventig jaar en daar uh was ik wel bang voor. 216 00:11:42,610 --> 00:11:47,140 De man heeft het nooit geweten wat voor moeilijkheden ik had, maar ik zat ontzettend moeilijk. 217 00:11:48,580 --> 00:11:56,780 Afijn, na verloop van een uh maand of vier …uhm, werden we verdeeld over de steden. 218 00:11:57,320 --> 00:12:03,720 Die Duitsers zeiden nooit, die uh gaven nooit uh… echt antwoord 219 00:12:03,720 --> 00:12:10,200 hè. Dat was verdeel en heers, je wist nooit waar je aan toe was. 220 00:12:10,200 --> 00:12:14,320 En mensen die dus ouder waren, zo een jaar of vijf, zes, 221 00:12:14,320 --> 00:12:20,370 zevenentwintig, die werden een aantal naar verschillende steden gedirigeerd. 222 00:12:20,370 --> 00:12:26,380 Maar wij waren nog jong en we gingen naar Den Haag en Amsterdam dacht ik. 223 00:12:26,380 --> 00:12:35,600 Maar wij, ik kwam in Den Haag terecht. Denkende dat ik dus bij de Haagse politie kwam. 224 00:12:35,600 --> 00:12:42,593 Nee, we werden daar uh…in een school, omdat bij de voormalige school die is 225 00:12:42,593 --> 00:12:52,380 afgebroken nu, waar nu het nieuwe Homero staat, daar werden wij gestationeerd. 226 00:12:52,690 --> 00:12:56,510 En uh ook daar was de leiding, niet de Ha, van de Haagse politie hoor, 227 00:12:56,510 --> 00:13:00,040 maar de leiding van dat ding waar ze ook uh sterk uh fascistisch. 228 00:13:01,340 --> 00:13:06,760 Met enkele personen… collega’s dus die uh er ook tussendoor liepen. 229 00:13:06,760 --> 00:13:11,130 Maar de meesten waren dus uh niet Duitsgezind.” 230 00:13:11,950 --> 00:13:12,800 “Niet of wel?” 231 00:13:12,800 --> 00:13:13,140 “Niet.” 232 00:13:13,140 --> 00:13:13,601 “Oh niet.” 233 00:13:13,601 --> 00:13:15,092 “Niet Duitsgezind, nee. 234 00:13:15,093 --> 00:13:18,473 Waren normale jongens die dus eigenlijk ook er een beetje ingelopen waren, denk ik.” 235 00:13:18,580 --> 00:13:20,270 “Maar u zei de leidi…” 236 00:13:20,270 --> 00:13:23,240 “Daar praten we niet over, want dat kon niet daar. 237 00:13:23,270 --> 00:13:25,819 Want je wist nooit wie je wel of niet kon vertrouwen. Je kan di…” 238 00:13:25,820 --> 00:13:28,240 “Want die lei, die leiding was wel fascistisch?” 239 00:13:29,270 --> 00:13:30,290 “Die was zeker fascistisch. 240 00:13:30,290 --> 00:13:40,347 En uh, dat uh, dat zinde mij natuurlijk ook al niet, maar ja… Oh, ik vergeet wat te vertellen. 241 00:13:40,347 --> 00:13:44,387 Het zat namelijk zo toen ik dus in Schalkhaar met verlof ging, 242 00:13:44,388 --> 00:13:48,630 liep ik op, naar d, naar Deventer toe om op een trein te stappen. 243 00:13:48,630 --> 00:13:53,622 Op een gegeven moment liep er opperwachtmeester naast en die zei ‘Bent u 244 00:13:53,623 --> 00:13:58,021 Brinksma?’, ik zeg ‘Ja’. Hij zegt ‘Kijk u uit, wat u zegt en wat u doet, want u 245 00:13:58,022 --> 00:14:02,770 wordt scherp in de gaten gehouden’. En die man draaide zich om en ging weer weg. 246 00:14:03,090 --> 00:14:08,870 Dat had ik er nog bij. Dus… ook in Den Haag moet je me gedeisd 247 00:14:08,870 --> 00:14:12,120 houden want, ik had begrepen dat dat wel door gegeven was dus. 248 00:14:12,120 --> 00:14:21,270 Zo hand op hand van dat gesprek komt niet buiten de kamer was niet juist. Ik had een akelige tijd. 249 00:14:21,430 --> 00:14:24,490 Want niet alleen dat, maar ik ben bang dat ik aangekeken 250 00:14:24,490 --> 00:14:30,540 werd ook voor NSB-er en voor de kliek die daar zat.” 251 00:14:30,540 --> 00:14:32,870 “Moest u ook dingen leren uhm, zoals het brengen van de Hitlergroet of…?” 252 00:14:32,870 --> 00:14:37,200 “Nee, nee, nee, nee, nee. Nee, gelukkig niet. Zo ver waren we nog niet. 253 00:14:37,720 --> 00:14:45,820 Uh, we hadden wel een uh… een man dat was inspecteur geworden. Die heette Helder. 254 00:14:46,770 --> 00:14:54,000 Die was ook sterk tegen uh die fascisten en die zei nog wat, was scherp. 255 00:14:54,000 --> 00:14:57,380 Die man is later uh, die is later ook gearresteerd en ook 256 00:14:57,380 --> 00:15:03,670 nog, en die is gediri, aan Waaldorp uh, doodgeschoten.” 257 00:15:03,670 --> 00:15:04,730 “Waalsdorpervlakte.” 258 00:15:04,730 --> 00:15:06,239 “Waalsdorpervlakte, ja.” 259 00:15:06,240 --> 00:15:09,190 “Wat moest u zoal voor werk doen?” 260 00:15:09,500 --> 00:15:14,620 “Nou dat, dat was dus uh inderdaad uh wat ik zeg uh, af en toe 261 00:15:14,620 --> 00:15:20,390 eens op post staan bij die uh doorlaatpost en uh door die afbraak. 262 00:15:20,800 --> 00:15:25,640 En voor de rest uh was het niet veel meer. Meer was het niet. 263 00:15:25,640 --> 00:15:31,080 Opleiding wat betreft de wetten enzovoort kreeg we helemaal niet. Dus dat viel me ook al tegen.” 264 00:15:31,080 --> 00:15:35,230 “Moest u ook dingen doen die u niet wilde doen?” 265 00:15:39,130 --> 00:15:48,110 “Ja. Dat uh… Dat zou ik niet direct kunnen zeggen. Nee, dat geloof ik niet, nee. Nee.” 266 00:15:48,110 --> 00:15:51,660 “Maar ik bedoel bijvoorbeeld de Haagse politie heeft 267 00:15:51,660 --> 00:15:53,169 ook geholpen met het ophalen van Joodse gezinnen.” 268 00:15:53,170 --> 00:16:00,020 “Ja, ja, ja. Nee, nee, daar hebben we niet uh, niet uh, daar hebben we geen bemoeienis mee gehad.” 269 00:16:00,020 --> 00:16:01,609 “Dat heeft u niet hoeven doen?” 270 00:16:01,610 --> 00:16:02,840 “Nee, nee, nee, gelukkig niet.” 271 00:16:02,840 --> 00:16:05,723 “Hoorde u wel van andere agenten dat ze dat deden?” 272 00:16:05,810 --> 00:16:10,780 “We hadden nauwelijks contact met de, met de andere agenten van uh, van de Haagse politie. 273 00:16:11,060 --> 00:16:16,560 Omdat we ook gecatoeneerd waren natuurlijk hè. Het was eigenlijk een groep in een groep.” 274 00:16:16,560 --> 00:16:20,120 “Jullie waren een soort, soort jonge, jonge garde ofzo?” 275 00:16:20,120 --> 00:16:20,330 “Ja, ja.” 276 00:16:20,330 --> 00:16:21,620 “Of een kweekvijver.” 277 00:16:21,620 --> 00:16:26,880 “Ja. Nou ja, dat bedoeling was natuurlijk om uh, om de politie uh fascistisch te maken. 278 00:16:26,880 --> 00:16:29,410 Dat was de bedoeling, uiteindelijk.” 279 00:16:29,410 --> 00:16:32,130 “H-h-hoe deden ze dat dan? Hoe probeerden ze dat?” 280 00:16:32,130 --> 00:16:36,839 “Nee, maar door, door, door, door jonge mensen dan wel aan te schaffen 281 00:16:36,840 --> 00:16:43,070 voor de politie, probeerden ze zo uh, herhaling te hè, op den duur. 282 00:16:43,070 --> 00:16:48,040 Kan niet een, twee, drie, maar een verschuiving te veroorzaken. Dat was de bedoeling neem ik aan.” 283 00:16:48,040 --> 00:16:54,590 “Ja, maar ik kan me voorstellen dat ook geprobeerd is uw denken te beïnvloeden. 284 00:16:54,590 --> 00:16:56,830 Dat er bepaalde ideologieën zijn verteld.” 285 00:16:56,830 --> 00:17:00,240 “Nee, dat hebben ze niet geda…Dat hebben ze niet… Hebben ze niet gedaan nee. 286 00:17:00,240 --> 00:17:05,950 Ik denk ook wel dat ze wel inzagen dat dat geen succes zou hebben. 287 00:17:05,980 --> 00:17:09,610 Maar ik heb het ook van anderen niet gemerkt nee. Nee.” 288 00:17:09,610 --> 00:17:11,020 “Maar wat deed u dan de hele dag?” 289 00:17:11,020 --> 00:17:19,820 “Ja, wat ik zei Wat ik zei …uh patrouilleren in, in uh, in die 290 00:17:19,820 --> 00:17:23,620 afbraak en af en toe op post staan bij uh, bij die doorlaatpost.” 291 00:17:23,620 --> 00:17:26,370 “Ja. Was dat leuk werk?” 292 00:17:26,370 --> 00:17:33,220 “Nou ja, doods natuurlijk. Doods werk. Maar ja, post staan is altijd doods.” 293 00:17:33,220 --> 00:17:35,939 “Heeft u wel eens mensen moeten aanhouden omdat ze wat deden wat niet mocht?” 294 00:17:35,940 --> 00:17:37,672 “Nee, nee, nee. In die tijd niet nee. Nee.” 295 00:17:38,600 --> 00:17:43,190 “Hoe lang bent u bij de politie gebleven?” 296 00:17:44,220 --> 00:17:45,430 “Uh in totaal?” 297 00:17:45,430 --> 00:17:50,100 “Nee, ik bedoel… Want ik heb begrepen dat u niet tot het eind van de oorlog…” 298 00:17:50,100 --> 00:17:58,880 “Nee, het is zo ik had uh… Ik was dan bevriend met een paar collega’s, onder andere Van 299 00:17:58,880 --> 00:18:06,420 Tefal en een zekere Bosch en we hadden dan een uh een jongen die heette De Groot en die 300 00:18:06,420 --> 00:18:07,900 kwam uit uh… Hoorn. 301 00:18:08,320 --> 00:18:17,960 En die is uh, had op een gegeven moment ondergrondse uh epistels 302 00:18:17,960 --> 00:18:22,890 gevonden in de trein en die hadden ze dus daar uh in die afdeling 303 00:18:22,890 --> 00:18:29,800 zitten bekijken, ondergrondse lectuur en dat is waarschijnlijk verraden. 304 00:18:29,980 --> 00:18:32,747 Ik zat niet op die kamer. Ik was er ook niet bij trouwens, maar dat heb ik van horen zeggen. 305 00:18:32,748 --> 00:18:44,800 En op een gegeven moment uh, komt uh, Duitse politie komt binnen, komt politie, met een paar Duitsers 306 00:18:44,800 --> 00:18:53,675 in burger en uh moesten allemaal voor de bedden staan en er stond een, er stonden bedden en er stond 307 00:18:53,676 --> 00:18:58,800 een kast in het midden en op die kast, daar zat de kleding in, op de kast daar stonden helmen. 308 00:18:58,800 --> 00:19:00,460 De politie had toen allemaal een helm. 309 00:19:01,310 --> 00:19:06,770 Een collega van mij die heeft die ondergrondse papieren op het laatste 310 00:19:06,770 --> 00:19:11,340 moment weg kunnen moffelen in zo’n helm en voor de rest komen die Duitsers 311 00:19:11,340 --> 00:19:15,050 binnen, die hebben de boel overhoop gehaald in de hoop wat te vinden. 312 00:19:15,050 --> 00:19:21,290 Ze hebben gezocht, gezocht, gezocht en ze hebben niks gevonden. 313 00:19:21,290 --> 00:19:27,460 Drie weken later was uh op een gegeven moment, ongemerkt voor ons, was De Groot verdwenen.” 314 00:19:27,460 --> 00:19:28,900 “De man die die blaadjes had gevonden?” 315 00:19:28,900 --> 00:19:29,047 “Die blaadjes aan het, die blaadjes in het bureau gebracht heeft en “De man die die blaadjes had gevonden?” 316 00:19:29,047 --> 00:19:33,510 “Die blaadjes aan het, die blaadjes in het bureau gebracht heeft en 317 00:19:33,510 --> 00:19:36,530 die ze niet gevonden hadden trouwens en niet hebben kunnen bewijzen. 318 00:19:36,530 --> 00:19:42,950 Hij was verdwenen en ik heb begrepen dat ‘ie concentratiekamp 319 00:19:42,950 --> 00:19:44,658 is gegaan en ik neem aan dat ‘ie daar overleden is. 320 00:19:44,659 --> 00:19:46,040 Nooit meer wat van gehoord en gezien. 321 00:19:48,960 --> 00:19:56,790 Nou en uh verder was het zo dat uh op een gegeven moment uh waren de Be… de, de 322 00:19:56,790 --> 00:20:02,440 geallieerden waren door België en die stonden aan de grens van Nederland, of net er overheen. 323 00:20:02,980 --> 00:20:10,600 En uh, die Duitsers waren in verwarring en ik zag mijn kans schoon om uh, 324 00:20:11,410 --> 00:20:13,200 om onder te duiken. 325 00:20:13,760 --> 00:20:17,910 Want ik denk nou, de dreiging, de, de boel is nou zo in de 326 00:20:17,910 --> 00:20:21,380 war allemaal, dat de dreiging die zal nou wel meevallen. 327 00:20:21,910 --> 00:20:27,140 Ik heb toen nog die twee collega’s waar ik het over had uh, althans een 328 00:20:27,140 --> 00:20:29,127 daarvan gewaarschuwd dat ik ging onderduiken en ik nodig hem uit om mee te 329 00:20:29,127 --> 00:20:37,900 gaan, want ik had een uh, via mijn aanstaande schoonvader uh, een adres. 330 00:20:38,240 --> 00:20:38,594 En daar kon hij ook heen. 331 00:20:39,080 --> 00:20:39,911 En hij zou die ander ook waarschuwen, maar ze deden 332 00:20:41,910 --> 00:20:46,840 het niet want ze wilden het nog even aan, aankijken. 333 00:20:46,840 --> 00:20:50,199 Maar ik had een raar gevoel binnen. Ik vertrouwde het niet, ik denk, ik duik onder. 334 00:20:50,200 --> 00:21:00,600 En toen ben ik uh bij de familie uh Becker terecht gekomen en daar heb ik ondergedoken gezeten 335 00:21:00,600 --> 00:21:08,250 totdat ik uh, in verband met de Hongerwinter naar Sneek ben gegaan, maar dat is een ander verhaal. 336 00:21:08,850 --> 00:21:09,600 Ik uh…” 337 00:21:09,600 --> 00:21:13,980 “Maar waarom dook u onder? Was dat alleen maar vanwege die, die blaadjes die u had gezien?” 338 00:21:13,980 --> 00:21:16,770 “Ik, ik dook… Nee, niet vanwege die blaadjes want daar had 339 00:21:16,770 --> 00:21:19,970 ik niks mee te maken, want ik zat ook niet op die kamer. 340 00:21:20,060 --> 00:21:25,910 Nee, niet vanwege die blaadjes, maar van de dreiging die mij steeds uh boven het hoofd hing. 341 00:21:26,250 --> 00:21:32,180 En uh de, de… Bang zijnde dat ze bij m’n familie zouden komen.” 342 00:21:32,180 --> 00:21:34,120 “Nog steeds van die dreiging toen, toen u…” 343 00:21:34,120 --> 00:21:34,175 “Die dreiging was ook daar werkzaam, ja.” “Nog steeds van die dreiging toen, toen u…” 344 00:21:34,175 --> 00:21:36,390 “Die dreiging was ook daar werkzaam, ja.” 345 00:21:36,390 --> 00:21:37,540 “Van die, dat wat u vertelde bij dat opleidingsinstituut?” 346 00:21:37,540 --> 00:21:37,600 “Ja, ik heb… Ja, ik had namelijk een keer een ongelukje gehad met m’n knie, maar niet ernstig. “Van die, dat wat u vertelde bij dat opleidingsinstituut?” 347 00:21:37,600 --> 00:21:44,780 “Ja, ik heb… Ja, ik had namelijk een keer een ongelukje gehad met m’n knie, maar niet ernstig. 348 00:21:45,120 --> 00:21:51,336 En uh dat geloofden ze niet en we hadden daar een uh, een verpleger bij de Haagse 349 00:21:51,336 --> 00:21:57,250 politie, Moes heette die man toen, dat was een agent, hoofdagent, uh verpleger. 350 00:21:57,840 --> 00:21:59,480 En die heeft uh naar mijn knie. 351 00:21:59,480 --> 00:22:06,030 Ik zeg tegen die hoofdagent ‘Ja, het is een beetje flauwekul, maar uh ze 352 00:22:06,030 --> 00:22:08,230 willen me pakken.’ Hij zegt ‘O goed’. Hij heeft er verband omheen gelegd. 353 00:22:08,230 --> 00:22:13,934 Ik zeg ‘Ja, maar dan komt dokter Wakkie en wat zegt die?’, hij zegt ‘Dat maak ik wel in orde. 354 00:22:13,934 --> 00:22:14,065 Die wel.’ 355 00:22:14,800 --> 00:22:21,881 Dokter Wakkie was een officier in het leger, die na de mobi, demobilisatie, 356 00:22:21,881 --> 00:22:25,740 dus na de overgave van Nederland, bij de Haagse politie was gekomen, zoals 357 00:22:25,740 --> 00:22:27,467 veel soldaten bij de Haagse politie en andere politiecorpsen zijn gekomen. 358 00:22:28,010 --> 00:22:38,490 En uh die heeft me gered. Die heeft me dus uh een 14 dagen in verband gehouden. 359 00:22:38,670 --> 00:22:41,430 En daar konden ze dus eigenlijk niks van zeggen, maar ze wilden me pakken. 360 00:22:41,430 --> 00:22:45,120 Dus ik voelde me helemaal niet happy.” 361 00:22:45,150 --> 00:22:49,690 “Maar en toen bent u met die knie in het verband bent u gaan onderduiken, of…?” 362 00:22:49,690 --> 00:22:59,740 “Nee, nee, nee, nee. Daarna. Dat was al weer over. Dat was weer over. 363 00:22:59,740 --> 00:23:00,142 En uh…Ik voelde me dus niet happy. 364 00:23:00,142 --> 00:23:02,045 Ik, ik, ik… Het, het, het was de dreiging was en, ze waren 365 00:23:02,610 --> 00:23:04,051 allemaal in verwarring en ik weet niet wat er gebeuren kan. 366 00:23:04,330 --> 00:23:08,260 We waren al een…al een collega 367 00:23:08,260 --> 00:23:11,950 weggehaald. Afijn, ik ben ondergedoken. 368 00:23:13,170 --> 00:23:16,820 Ik heb uh contact gehad met de ondergrondse, met De Zeeuw, dat 369 00:23:17,170 --> 00:23:21,167 was een brandstofhandelaar die zat hier aan de Dorenstraat. 370 00:23:21,167 --> 00:23:27,880 En uh, en die onderduiktijd, daar uh had ik een stuk of zes, 371 00:23:27,880 --> 00:23:32,910 zeven jongens onder mij, bij mij, die ook ondergedoken waren. 372 00:23:33,260 --> 00:23:37,020 Dat waren knapen van een jaar of 18, 19, 20. 373 00:23:38,440 --> 00:23:42,350 En we hebben met elkaar in een perceil, in een perceel van 374 00:23:42,350 --> 00:23:45,711 een winkel onder de vloer uitgegraven, onder een betonvloer. 375 00:23:45,712 --> 00:23:48,080 Daar hebben we een hele ruimte gemaakt. 376 00:23:48,080 --> 00:23:52,390 Daar hebben we van oude deuren, van deuren uit leegstaande huizen 377 00:23:52,500 --> 00:23:56,590 een soort bedden gemaakt en daar hebben we dan ook gebivakkeerd. 378 00:23:57,020 --> 00:24:00,370 We hadden een uh… Ik had natuurlijk een pistool bij me, want ik ben ondergedoken 379 00:24:00,370 --> 00:24:05,280 met m’n pistool en uh, door een of andere oorzaak was er ook een karbijn. 380 00:24:05,280 --> 00:24:07,390 Hoe die daar kwam weet ik niet, maar die was er.” 381 00:24:07,390 --> 00:24:08,060 “Wat was er bij?” 382 00:24:08,060 --> 00:24:09,010 “Een karbijn.” 383 00:24:09,010 --> 00:24:10,210 “Een karbijn, karabijn?” 384 00:24:10,210 --> 00:24:11,670 “Een karabijn, ja.” 385 00:24:11,940 --> 00:24:13,860 “Maar waar zat u ondergedoken?” 386 00:24:13,860 --> 00:24:21,589 “Aan de, aan de eerste, aan de… Gentsestraat. Later op een ander adres, maar daar kom ik op.” 387 00:24:21,590 --> 00:24:25,880 “Maar die ruimte die u heeft uitgegraven, dat was in de Gentsestraat?” 388 00:24:25,880 --> 00:24:26,510 “In de Gentsestraat, ja.” 389 00:24:27,680 --> 00:24:28,850 “Dat was in de vesting?” 390 00:24:28,850 --> 00:24:30,220 “In de vesting ja. 391 00:24:30,220 --> 00:24:32,550 In de vesting, ja, want in de vesting ben ik ondergedoken, 392 00:24:32,550 --> 00:24:35,420 want dat was, daar woonden mijn schoonouwelui. 393 00:24:36,190 --> 00:24:40,850 Ik heb vergeten te vertellen namelijk, want daar kom ik nu even op, in de vesting woonden 394 00:24:40,850 --> 00:24:47,130 m’n schoonouwelui en via mijn schoonouwelui heb ik die uh, dat onderduikadres gekregen. 395 00:24:47,830 --> 00:24:54,300 Hoe ik uh… Ja, dat moet ik even nog vertellen, als ik op post, toen ik op post 396 00:24:54,340 --> 00:24:59,890 stond bij, bij uh, bij die doorgang uh ontmoette ik, heb ik m’n vrouw ontmoet. 397 00:24:59,890 --> 00:25:03,865 Die werkt in de stad en die woonde natuurlijk in Scheveningen en die had ook zo’n Ausweis. 398 00:25:03,865 --> 00:25:10,609 Op een gegeven moment dacht ik ‘Hé, dat is een aardige meid.’ En uh, toen 399 00:25:10,610 --> 00:25:14,839 nam ik haar uh…hebben wij… ‘Dat bewijs krijg je niet terug, voor ik een zoen krijg’, 400 00:25:14,840 --> 00:25:19,573 nou die kreeg ik, toen heeft ze haar bewijs teruggekregen en zo is het aangeraakt.” 401 00:25:19,600 --> 00:25:20,350 “Echt waar?” 402 00:25:20,350 --> 00:25:24,420 “Via haar ben ik natuurlijk bij mijn schoonouwelui op 403 00:25:24,420 --> 00:25:28,790 bezoek geweest en via daar kreeg ik dat uh onderduikadres.” 404 00:25:29,160 --> 00:25:34,230 “Herinnert u zich nog dat u dan de vesting in ging vanuit het idee nu ga ik onderduiken? 405 00:25:34,230 --> 00:25:38,130 Het moet toch iets van een gevoel van een vlucht geweest zijn?” 406 00:25:38,130 --> 00:25:46,120 “Uiteraard omdat ik daar bekend ben, ben ik doorgepost en het was zo, ik was van 407 00:25:46,120 --> 00:25:52,342 verlof teruggekomen, dus ik was nog niet ondergedoken toen ik de vesting in ging. 408 00:25:52,342 --> 00:25:54,620 Maar ik ben alleen niet teruggekomen.” 409 00:25:54,620 --> 00:25:56,610 “Maar u bent in uw u-uniform de vesting in gekomen?” 410 00:25:56,610 --> 00:25:57,840 “Ja, ja, ja.” 411 00:25:57,840 --> 00:25:59,520 “En u kon dus gewoon doorlopen omdat…?” 412 00:25:59,520 --> 00:26:04,890 “Ik kon gewoon doorlopen en ik was, ik had nog tot 12 uur verlof. 413 00:26:04,940 --> 00:26:07,060 Dus ik, er kon niemand me wat maken.” 414 00:26:07,060 --> 00:26:11,120 “En uw spullen, uw kleding dat soort dingen, had u dat gewoon bij u?” 415 00:26:11,120 --> 00:26:12,480 “Ja, die had, die had ik bij me, ja.” 416 00:26:12,480 --> 00:26:13,680 “Omdat u van verlof kwam?” 417 00:26:13,920 --> 00:26:21,750 “Ja, dat had ik bij me. En uh, niemand kon me dus wat maken. Maar ik ben niet teruggekomen. En…” 418 00:26:21,750 --> 00:26:22,410 “Het adres in de Gentse… Ja?” 419 00:26:22,410 --> 00:26:30,100 “Nee, niet in de Gentsestraat in het onderduikadres hè. En uh, later heb ik 420 00:26:30,620 --> 00:26:34,240 gehoord dat uh, dat ze bij me thuis geweest zijn, dat was uh de Sneek politie. 421 00:26:34,240 --> 00:26:41,340 En die zegt ‘Nou ja, hij zal, hij zal zich wel veilig voelen dus ze hebben nauwelijks 422 00:26:41,340 --> 00:26:45,390 een onderzoek ingesteld, maar ze moesten wel informeren of ik soms in Sneek was. 423 00:26:45,390 --> 00:26:48,720 Niet teruggekomen was van verlof. Dus dat bleek niet het geval te zijn.” 424 00:26:48,720 --> 00:26:53,200 “Maar u bent eerst naar een onderduikadres gegaan?” 425 00:26:53,200 --> 00:26:53,640 “Ja.” 426 00:26:53,640 --> 00:26:54,350 “Wat was dat?” 427 00:26:54,350 --> 00:27:01,570 “Later… Dat was in de, dat was in de… Stevinstraat en daar woont die man. 428 00:27:01,570 --> 00:27:05,220 Die man was uh tramconducteur.” 429 00:27:05,220 --> 00:27:06,010 “Welke man?” 430 00:27:06,010 --> 00:27:11,840 “Die uh, waar ik ondergedoken was, in de Stevinstraat was dat. En Becker heette die. En 431 00:27:11,840 --> 00:27:17,140 uhm dat is, heb ik via mijn schoonvader gekregen dat adres. 432 00:27:17,460 --> 00:27:21,670 Afijn daar uh, daar ben ik wel even binnengeweest, maar het, het was toch niet 433 00:27:21,670 --> 00:27:27,110 veilig om daar boven te blijven, dus vandaar zijn we dus uh met nog een aantal 434 00:27:27,110 --> 00:27:32,108 knapen hebben we dus die ruimte onder die winkel, onder het betonvloer gemaakt.” 435 00:27:32,340 --> 00:27:33,520 “In de Gentsestraat?” 436 00:27:33,520 --> 00:27:34,550 “In de Gentsestraat.” 437 00:27:34,550 --> 00:27:36,920 “En dat had u via die Ton de Zeeuw gekregen?” 438 00:27:36,920 --> 00:27:42,314 “Nee, nee, nee. Nee, nee, nee, nee. Nee, die uh, daar had ik gewoon contact mee. 439 00:27:42,314 --> 00:27:49,260 Al regelmatig contact mee gehad hoor. En uh… Nee.” 440 00:27:49,260 --> 00:27:51,770 “Hoe kwam u dan aan dat adres in de Gentsestraat?” 441 00:27:51,770 --> 00:27:54,510 “Via mijn schoonvader.” 442 00:27:54,510 --> 00:27:55,290 “Ook via uw schoonvader?” 443 00:27:55,290 --> 00:27:55,890 “Ja.” 444 00:27:55,890 --> 00:27:58,260 “Want uw schoonvader woonde ook in de vesting?” 445 00:27:58,260 --> 00:27:58,279 “Die woonde in de vesting, ja. Die was electricien…” “Want uw schoonvader woonde ook in de vesting?” 446 00:27:58,279 --> 00:28:00,280 “Die woonde in de vesting, ja. Die was electricien…” 447 00:28:00,280 --> 00:28:00,410 “En die mocht blijven?” 448 00:28:00,410 --> 00:28:08,530 “Die mocht blijven. Die had daar een winkel, ja. Want die uh, die deed uh, althans voor de 449 00:28:08,530 --> 00:28:14,520 oorlog electricienwerk in, op loggers en vissersschepen onder andere. 450 00:28:14,540 --> 00:28:18,700 En hij verkocht radio’s en al die dingen. Dus ik kon daar gewoon blijven.” 451 00:28:18,700 --> 00:28:23,430 “Weet u nog het huisnummer in de Gentsestraat?” 452 00:28:23,430 --> 00:28:24,030 “Nee, dat weet ik niet meer.” 453 00:28:24,030 --> 00:28:25,920 “Wat was het voor winkel?” 454 00:28:25,920 --> 00:28:27,039 “Dat, dat was geen winkel.” 455 00:28:27,040 --> 00:28:27,880 “Oh dat was een woon…” 456 00:28:27,880 --> 00:28:28,700 “Oh van, van mijn schoonvader?” 457 00:28:28,700 --> 00:28:31,480 “Nee, nee. Waar u in de Gentsestraat (onverstaanbaar)?” 458 00:28:31,480 --> 00:28:35,370 “Nee, dat was gewoon, dat was een bovenhuis. Gewoon particulier bovenhuis. 459 00:28:35,370 --> 00:28:37,250 Die man was tramconducteur. 460 00:28:37,970 --> 00:28:42,360 En uh, maar ja, daar kon je ook niet blijven natuurlijk, want die had ook 461 00:28:42,360 --> 00:28:46,240 een paar kinderen enzovoort en dus, hebben we dus in de buurt daar, ook 462 00:28:46,240 --> 00:28:51,510 in de Gentsestraat uh onder een winkel dat uh, die schuilplaats gemaakt.” 463 00:28:51,510 --> 00:28:56,270 “Ja, maar u zei dat u in de Stevinstraat bij een familie Becker had gezeten?” 464 00:28:56,310 --> 00:28:56,650 “Ja.” 465 00:28:56,650 --> 00:28:57,360 “Dat was in de Stevinstraat?” 466 00:28:57,361 --> 00:28:58,169 “Dat was in de Stevinstraat, ja.” 467 00:28:58,170 --> 00:29:01,530 “En toen bent u van daaruit naar de Gentsestraat gegaan.” 468 00:29:01,530 --> 00:29:01,926 “Dat is om de hoek.” “En toen bent u van daaruit naar de Gentsestraat gegaan.” 469 00:29:01,926 --> 00:29:02,780 “Dat is om de hoek.” 470 00:29:03,010 --> 00:29:06,350 “En daar heeft u die ruimte onder de grond helemaal uitgegraven met een aantal anderen?” 471 00:29:06,350 --> 00:29:07,900 “Ja, ja, ja. Ja, met een aantal anderen, ja.” 472 00:29:07,900 --> 00:29:10,920 “En die ruimte die jullie hebben uitgegraven, was dat onder een winkel?” 473 00:29:10,920 --> 00:29:15,320 “Ja, dat was onder een winkel en via een kastdeur gingen 474 00:29:15,320 --> 00:29:17,440 we dus naar beneden, daar hadden we een luik gemaakt. 475 00:29:17,440 --> 00:29:23,510 Dat luik hadden we gecamoufleerd door uh daar een paar uh, daar lag een soort 476 00:29:23,510 --> 00:29:29,300 vloerbedekking op en daar hebben we een paar flessen en dingen op gezet, vastgezet. 477 00:29:29,960 --> 00:29:32,860 En dus als het luik openging ging het mee, maar als het 478 00:29:32,860 --> 00:29:35,330 niet open was leek het net of die er zomaar stonden.” 479 00:29:35,330 --> 00:29:37,930 “En dat was een winkel… geweest?” 480 00:29:37,930 --> 00:29:39,110 “Dat was een winkel geweest ja.” 481 00:29:39,110 --> 00:29:40,050 “Die stond leeg?” 482 00:29:40,050 --> 00:29:40,610 “Leeg ja.” 483 00:29:40,610 --> 00:29:42,570 “En weet u wat voor een winkel het was geweest?” 484 00:29:42,570 --> 00:29:44,950 “Ik denk een bakkerswinkel, dat weet ik niet meer.” 485 00:29:46,580 --> 00:29:49,570 “En wat is het huisnummer, weet u?” 486 00:29:49,570 --> 00:29:49,990 “Dat weet ik ook niet.” 487 00:29:49,990 --> 00:29:50,680 “En jullie hebben het toen helemaal uitgegraven?” 488 00:29:50,680 --> 00:29:50,901 “Ja.” 489 00:29:50,901 --> 00:29:52,450 “En met z’n hoevelen waren jullie?” 490 00:29:52,450 --> 00:29:55,120 “Uh man of, man of zeven denk ik, ja, acht.” 491 00:29:55,120 --> 00:29:57,230 “(Onverstaanbaar) woonden daar beneden?” 492 00:29:57,230 --> 00:30:00,580 “Die woonden wel in de omtrek ja. Ja. 493 00:30:00,580 --> 00:30:05,210 Maar ja, goed, we hadden dus uh, ik was ondergedoken met m’n 494 00:30:05,210 --> 00:30:12,420 pistool en er was een uh, een karbijn waar ik dus niet wist hoe die 495 00:30:12,760 --> 00:30:13,260 daar kwam. 496 00:30:13,260 --> 00:30:15,064 En uh, nou ja, heb die jongens dus bezig gehouden met een 497 00:30:15,065 --> 00:30:17,340 beetje uitleggen hoe zo’n pistool werkt en een karbijn werkt. 498 00:30:18,050 --> 00:30:24,430 En dat, ja, uiteindelijk was het verveling natuurlijk, want uh je had niks te doen. 499 00:30:24,690 --> 00:30:28,760 De dolste plannen werden door die knapen gewerkt, een Duitser arresteren. 500 00:30:28,760 --> 00:30:32,430 Dan zei ik al ‘Wat moeten we met die Duitser doen? Doodmaken? 501 00:30:32,430 --> 00:30:36,080 Nou dat doe je niet zo gauw.’ Ik zei, ‘En wie geeft ‘m te eten? 502 00:30:36,080 --> 00:30:39,220 En, en…’ Afijn, dat ging dan niet door natuurlijk. 503 00:30:39,220 --> 00:30:42,799 Maar goed, allerlei wilde plannen werden er gesmeed, maar er kwam niks van. 504 00:30:42,799 --> 00:30:49,380 En we waren dus ook niet eigenlijk uh ingeschakeld bij de ondergrondse van, van 505 00:30:49,380 --> 00:30:54,103 Den Haag, want zat natuurlijk wel een uh, een uh, een barèr, barrière tussen.” 506 00:30:54,980 --> 00:30:55,679 “Wat deed u dan de hele dag?” 507 00:30:55,680 --> 00:30:55,859 “Eigenlijk niks. Eigenlijk niks. 508 00:30:55,860 --> 00:31:05,270 ’s Nachts dan gingen we wel uh die huizen in, een beetje op roof, maar niet 509 00:31:05,270 --> 00:31:09,550 om wat te stelen, maar uh bijvoorbeeld uh vloerbedekking, dat maakt meteen 510 00:31:09,550 --> 00:31:17,430 een wand aan uh… voor geluiddemping. Dergelijke dingen deden we dan. 511 00:31:17,430 --> 00:31:21,600 Dan hebben we onder andere een wastafel er in gezet met uh, met een kraan. 512 00:31:21,600 --> 00:31:25,610 Iemand van de PTT die ons goed gezind was die heeft 513 00:31:25,610 --> 00:31:28,429 de leidingen gesoldeerd en had, konden we douchen. 514 00:31:28,429 --> 00:31:30,340 Om ons te verzorgen.” 515 00:31:30,340 --> 00:31:32,810 “Want u had wel water en electriciteit?” 516 00:31:32,810 --> 00:31:37,320 “Ja, alles was daar aangesloten, want het kon niet afgesloten worden, omdat die bunkers 517 00:31:37,320 --> 00:31:41,620 van die Duitsers ook op de electriciteits- en waterleidingnetwerk aangesloten waren. 518 00:31:42,850 --> 00:31:51,840 En die meter heeft die man van uh, van uh, hoe heet het… Die heeft die meter heeft 519 00:31:51,840 --> 00:31:57,460 ‘ie uitgeschakeld, want uh dat ding dat, doordat wij stroom gebruikten zoemde dat 520 00:31:57,460 --> 00:32:02,400 ontzettend en dat was natuurlijk gevaarlijk voor ons om uh, als er iemand binnen kwam. 521 00:32:02,400 --> 00:32:05,120 Dan denkt die hoe kan die meter zo lopen? 522 00:32:05,140 --> 00:32:08,670 Dus die werd uitgeschakeld en wij kregen stroom rechtstreeks. 523 00:32:08,800 --> 00:32:13,280 Dat was natuurlijk wel diefstal, maar het was toen oorlog.” 524 00:32:13,280 --> 00:32:14,250 “En jullie woonden met z’n allen onder de grond?” 525 00:32:14,250 --> 00:32:20,400 “Ja. En konden daar slapen met op die, op die deuren waar we soort bedden van gemaakt hadden.” 526 00:32:20,400 --> 00:32:22,190 “Is dat niet benauwd om onder de grond te slapen?” 527 00:32:22,190 --> 00:32:26,480 “Nee, want dat was uh, we hadden het uitgegraven en het was stahoogte. 528 00:32:26,480 --> 00:32:33,803 En er waren tuurlijk aan de voor- en achterkant die luchtgaten, die zitten in alle huizen. 529 00:32:33,803 --> 00:32:41,060 Nee, dat was helemaal niet, niet… Maar toen kwam uh de Hongerwinter, dat was een probleem hè met 530 00:32:41,060 --> 00:32:50,140 eten, om uh… om…Dan konden we wel uh, wel eens even uit, want dat was toch allemaal leeg ’s avonds. 531 00:32:50,140 --> 00:32:54,860 Konden we dus echt de straat wel over, dat deden we ook wel, uh verdekt opgesteld. 532 00:32:54,860 --> 00:32:57,484 Maar er was praktisch nooit geen patrouille niks en niemand op straat. 533 00:32:57,485 --> 00:33:04,716 Dus de jongens gingen wel naar het huis om, om te bikken, maar het werd later toch een probleem. 534 00:33:05,990 --> 00:33:07,350 En uh 535 00:33:07,350 --> 00:33:11,380 door de verveling na verloop van tijd verdween de een, verdween 536 00:33:11,380 --> 00:33:16,590 de ander en zo kregen we een bombardement van Bezuidenhout. 537 00:33:16,590 --> 00:33:23,450 Niet het grote bombardement, maar daarvoor waren ook al eens een paar bommen gevallen. 538 00:33:23,450 --> 00:33:26,824 En uh een van de mannen die bij zat, namen weet ik niet, want beroerte 539 00:33:26,825 --> 00:33:33,560 was we noemden geen namen hè. We hadden allemaal uh… gezochte namen. 540 00:33:33,560 --> 00:33:34,740 We kennen elkaar niet van echte naam.” 541 00:33:34,740 --> 00:33:38,960 “Hoe heette u? Wat was uw bijnaam?” 542 00:33:38,960 --> 00:33:39,112 “Dat weet… Koos geloof ik. 543 00:33:39,112 --> 00:33:43,140 Maar in ieder geval die z’n zuster woonde in Bezuidenhout en daar was bomschade geweest. 544 00:33:43,140 --> 00:33:48,260 En hij is naar z’n uh naar z’n zuster gegaan om die te helpen met opruimen. 545 00:33:48,260 --> 00:33:53,272 Later heb ik gehoord, na de oorlog, is ‘ie in de kamer van z’n zuster waar ‘ie 546 00:33:53,273 --> 00:33:53,651 stond glas op te vegen door een Duitse patrouille die langskwam, die dacht dat het 547 00:33:53,651 --> 00:34:03,580 een man was die aan het roven was, in de kamer van zijn zus is ‘ie doodgeschoten. 548 00:34:03,900 --> 00:34:04,650 Na de oorlog 549 00:34:04,650 --> 00:34:09,990 gehoord. Afijn, zo waren uh verschillende mensen verdwenen. 550 00:34:10,350 --> 00:34:16,224 Ik vergeet te vertellen, ik had uh contact met, hoe ik er aan kom 551 00:34:16,224 --> 00:34:21,637 weet ik niet, maar via, via denk ik, met kapitein Boot, zo heette die. 552 00:34:21,637 --> 00:34:28,617 Die woonde verderop, in de Doorniksestraat meen ik, en uh die was ook van ondergrondse. 553 00:34:28,617 --> 00:34:37,350 Daar kreeg ik geld van voor de mensen die er zaten. Niet zoveel hoor, maar toch een zakgeldje. 554 00:34:37,350 --> 00:34:40,570 En uh daar ging je dus zo af en toe heen om dat op te halen. En daar heb ik dan nog mee gesproken. 555 00:34:40,620 --> 00:34:49,980 Voor de rest uh kapitein Boot zal misschien ook wel uh een uh, niet de goeie 556 00:34:49,981 --> 00:34:52,998 naam zijn geweest, want we, hoe minder contact we hadden, hoe beter het was. 557 00:34:54,900 --> 00:34:57,130 En dat heb ik dus verdeeld onder die knapen, maar ja, 558 00:34:57,130 --> 00:35:00,280 uiteindelijk hield dat op, want ze verdwenen een voor een. 559 00:35:04,000 --> 00:35:07,640 En uh… Toen bleef ik over met 1, een zekere Van Gils die woonde in de Haagsestraat. 560 00:35:07,641 --> 00:35:13,750 Ik zeg tegen Van Gils, ik zeg ‘Joh, wij moeten hier weg, want als er 561 00:35:13,750 --> 00:35:18,420 iemand per ongeluk een beetje loslippig is, dan staat straks de politie voor de, 562 00:35:18,780 --> 00:35:24,890 de Duitse politie voor de neus.’ Dus wij hebben de zaak daar verlaten en we zijn 563 00:35:24,890 --> 00:35:32,920 verderop in de, in de Stevinstraat, een huis of 10 verder geloof ik, zijn we ook 564 00:35:32,920 --> 00:35:36,790 een winkel binnengegaan, een leegstaande winkel en daar hebben we hetzelfde gedaan. 565 00:35:36,790 --> 00:35:42,543 Ook een luik en met z’n tweeën een uh, ook een ruimte gemaakt, ook van oude 566 00:35:42,810 --> 00:35:49,910 deuren bedden gemaakt en daar zijn wij met z’n tweeën zijn, zijn wij gebleven. 567 00:35:49,910 --> 00:35:54,547 En uh, uit veiligheid, want we waren doodsbenauwd dat, dat 568 00:35:54,547 --> 00:35:59,703 als iemand had gesproken dat ze daar uh voor de deur, dus. 569 00:35:59,704 --> 00:36:06,320 Maar ja, de Hongerwinter kwam aan en er was echt niks meer te krijgen. 570 00:36:06,320 --> 00:36:12,056 En toen zei Van Gils ‘Ik ga, ik ga weg.’ Waar die heengegaan is weet ik niet. 571 00:36:12,057 --> 00:36:19,160 Ik zeg ‘Nou, dan ga ik ook weg.’ En toen zijn mijn vrouw en ik… Een oude fiets, die had ik gevonden 572 00:36:19,160 --> 00:36:25,320 in die huizen, daar had ik een stofzuigerslang omheen gedaan met touwtjes met uh ijzerdraadjes. 573 00:36:25,560 --> 00:36:27,670 Achterband had ik twee banden over elkaar heen. 574 00:36:27,670 --> 00:36:35,090 Mijn vrouw had ook een oude fiets met dubbele banden. Twee over, twee buitenbanden over elkaar heen. 575 00:36:35,600 --> 00:36:39,800 En uh zo zijn we op een gegeven moment naar Sneek gereden. 576 00:36:41,540 --> 00:36:44,704 En daar zijn we gekomen in de Meer, konden we slapen in 577 00:36:45,050 --> 00:36:52,340 uh, in de Meer konden we slapen in een uh, in een uh kerk. 578 00:36:52,340 --> 00:37:00,053 Daar vonden we nog uh, we hadden niks te eten bij ons, maar daar vonden we nog een raap, ergens. 579 00:37:00,054 --> 00:37:05,570 Zijn we verder gefietst. De volgende dag toen kwamen we in uh Utrecht terecht. 580 00:37:06,170 --> 00:37:06,980 In Utrecht terecht, ja. 581 00:37:07,220 --> 00:37:13,410 Daar zaten we even op de bank uit te rusten, toen komt een vrouw langs 582 00:37:13,410 --> 00:37:15,751 en drukt ons allebei een pakje brood in de handen en loopt meteen door. 583 00:37:15,751 --> 00:37:16,948 Mijn vrouw zegt ‘Nou dat schijnt een engel te zijn’. Zei 584 00:37:16,949 --> 00:37:18,500 niks, maar douwde ze en er zat nog goed boter op ook. 585 00:37:18,500 --> 00:37:26,480 Toen zijn we verder gegaan tot Amersfoort. 586 00:37:26,940 --> 00:37:32,680 En de Amersfoortse berg en dan zie ik uh een Duitser patrouille 587 00:37:32,680 --> 00:37:37,560 aankomen met allemaal mannen om zich heen, die hadden ze dus opgepikt. 588 00:37:37,560 --> 00:37:40,740 Met een touw er om heen. Die liepen in een touw. 589 00:37:40,970 --> 00:37:43,095 Op een afstand zag ik ze aankomen, zeg m’n vrouw ‘Maken dat we wegkomen, want er 590 00:37:43,720 --> 00:37:54,082 komen moffen aan.’ De ha, die uh wagen de, die berg afgereden en dan zak ik door 591 00:37:54,082 --> 00:38:00,620 m’n achterwiel Dat was natuurlijk omdat er goeie banden om zaten, was het niks. 592 00:38:00,620 --> 00:38:08,471 Zijn we verder gaan lopen en dan zijn we terecht gekomen bij Harderwijk. 593 00:38:08,472 --> 00:38:12,760 Even voor Harderwijk komen we een jongen tegen die komt ons achter op rijden op een bakfiets. 594 00:38:12,760 --> 00:38:15,870 Een jongen van een jaar of 13, 14. Uit Den Haag. 595 00:38:15,870 --> 00:38:20,270 Die waren op weg naar Ommen dacht ik, om eten te halen. 596 00:38:20,270 --> 00:38:23,500 Dat jong was helemaal bek af, die kon niet meer. 597 00:38:23,570 --> 00:38:27,760 Ik zeg tegen hem ‘Weet je wat we doen?’ Mijn fiets, die hadden we namelijk mee, ik denk misschien 598 00:38:27,760 --> 00:38:34,490 kan ik een achterwiel op de kop tikken, ‘Fiets op de bakfiets, kist op de bakfiets, jij op de 599 00:38:34,490 --> 00:38:39,530 bakfiets, ik rij.’ Ik zeg ‘Dan gaan we zo verder.’ Mijn vrouw kon er achter aan fietsen nog. 600 00:38:39,530 --> 00:38:44,689 Zijn we terecht gekomen bij de Finafabrieken, daar konden we slapen. 601 00:38:44,690 --> 00:38:52,220 Kregen we lekker soep, goed verzorgd. En ik had een kistje met kleren bij me enzovoort, enzovoort. 602 00:38:52,220 --> 00:39:00,670 Afijn, de volgende dag weg en toen was het kistje met kleren gestolen. Afijn, verder. 603 00:39:01,650 --> 00:39:11,400 Toen zaten we voor de dilemma, we konden over, over Zwolle, of uh over uh nog een andere doorgang. 604 00:39:11,400 --> 00:39:12,309 Nou ik heb Zwolle maar gekozen. 605 00:39:12,309 --> 00:39:18,290 Ik denk ja, het is allemaal gevaarlijk, want er staan Duitsers natuurlijk op die brug. 606 00:39:18,420 --> 00:39:22,590 Maar ik had mijn politiebewijs nog bij me en dat politiebewijs die had alle 607 00:39:22,590 --> 00:39:30,710 politieagenten, maar er stond onder ‘Router’. Duitse politie, ‘Router’, stond er onder. 608 00:39:30,710 --> 00:39:31,440 Had iedere politieagent. 609 00:39:31,441 --> 00:39:36,800 Maar die had ik bij me gehouden, dus we zijn uh naar die 610 00:39:36,800 --> 00:39:41,972 brug gereden en uh er komen drie of vier Duitsers op ons af. 611 00:39:41,972 --> 00:39:42,369 Ik denk, ‘Nou, dan zal je het hebben’. Die passeren ons en 612 00:39:42,370 --> 00:39:49,380 die houden een jongen staande die achter ons reed op de fiets. 613 00:39:49,520 --> 00:39:54,561 Daar gingen ze omheen staan. Wij doorrijden. Dat was me wat, dat was een doortrapper die bakfiets. 614 00:39:54,561 --> 00:39:55,562 Je kon dat ding nooit meer stilkrijgen van die talut van die brug. 615 00:39:55,562 --> 00:40:03,650 En afijn, ik heb ‘m uit laten rijden en uh, nou daar hebben we afscheid 616 00:40:03,650 --> 00:40:06,670 genomen van die jongen, die ging naar oma toe met z’n bakfiets. 617 00:40:06,670 --> 00:40:13,090 En wij zijn uh naar (onverstaanbaar) gelopen, daar woonde een zuster van mijn schoonzuster. 618 00:40:13,090 --> 00:40:19,470 Die had daar een melkfabriek. Daar hebben we geslapen. 619 00:40:19,470 --> 00:40:23,359 En uh, nou ja, verder zijn we zo gewandeld via uh… uh… 620 00:40:23,360 --> 00:40:30,830 Ja, al die dorpen zo, richting Joure en zo naar Sneek. 621 00:40:31,100 --> 00:40:33,850 En zo zijn wij in Sneek gekomen. 622 00:40:34,510 --> 00:40:39,310 In Sneek woonde mijn vader aan de Leeuwarderweg en de zijstraat heet Iepenlaan 623 00:40:39,310 --> 00:40:44,960 en daar stond langs de weg twee grote villa’s en wat is nou het geval, daar 624 00:40:44,960 --> 00:40:49,200 zaten Duitse officieren in die waren belast met de leiding van Jan Hagel. 625 00:40:49,200 --> 00:40:55,920 Jan Hagel dat waren NSB-ers die met een uh, een geweer, 626 00:40:55,920 --> 00:40:57,589 jachtgeweer op de rug, dat noemen ze Jan Hagel. 627 00:40:57,590 --> 00:41:02,840 Die op onderduikers joegen in de Noordelijke provincies en die zaten daar in. 628 00:41:03,760 --> 00:41:07,380 En ik kwam daar langs lopen met mijn vrouw en er komt een Duitser, die 629 00:41:07,380 --> 00:41:11,060 passeert ons en er komt een Duitser uit de deur vliegen, recht op ons aan 630 00:41:11,060 --> 00:41:14,670 en ik denk ‘Oh god’, maar die moest die Duitser hebben die net weg was. 631 00:41:14,670 --> 00:41:15,830 Die riep ‘ie terug. 632 00:41:15,830 --> 00:41:18,390 Dus wij naar binnen toe en afijn, mijn vader uh was van 633 00:41:19,330 --> 00:41:21,340 ‘Jongen, het is hier ook gevaarlijk enzovoorts, enzovoorts. 634 00:41:21,340 --> 00:41:23,351 Nou ja, ik zat daar. 635 00:41:23,351 --> 00:41:26,520 Ik zeg ‘Nou ja, de boel is zo verward,’ ik zeg, ‘Ze kunnen mij niet meer zoeken 636 00:41:26,520 --> 00:41:33,340 daar.’ Ja, ik heb dienst gemaakt door noodkacheltjes te maken voor de buren. 637 00:41:33,340 --> 00:41:38,180 Ik zit in de schuur, gaat de deur open, staat een derde Duitse officier voor m’n neus. 638 00:41:38,181 --> 00:41:43,590 Vroeg ‘ie om een bijl. Nou, ik had ‘m de bijl gegeven, een hakvloei. Vroeg om een bijl, bitte. 639 00:41:43,590 --> 00:41:51,570 ‘Danke schön’ zei ‘ie. En uh na verloop van uh, van een half uur bracht ‘ie de bijl weer terug. 640 00:41:52,110 --> 00:41:53,760 ‘Danke schön’, hij weer weg, nooit geen last gehad. 641 00:41:53,760 --> 00:41:58,536 Hij kon achterwaarts kon ‘ie bij ons in de tuinen komen. Nooit geen last gehad. 642 00:42:01,230 --> 00:42:03,310 Dus die heeft mij eigenlijk de hand boven het hoofd gehouden denk ik.” 643 00:42:03,310 --> 00:42:04,879 “U bent tot het eind van de oorlog bij uw ouders gebleven?” 644 00:42:04,880 --> 00:42:07,290 “Ja. Ik heb het gegokt.” 645 00:42:07,290 --> 00:42:08,310 “Met uw vrouw?” 646 00:42:08,310 --> 00:42:10,000 “Ja, met mijn vrouw, ja.” 647 00:42:10,420 --> 00:42:14,720 “Was die tocht vanuit Scheveningen, maakte u die in uniform of (onverstaanbaar)?” 648 00:42:14,720 --> 00:42:17,795 “Nee, nee, nee, nee, in burger. In, in oude kleren waren het eigenlijk. 649 00:42:20,470 --> 00:42:23,110 Veel te groot, maar goed dat kon allemaal in de oorlog.” 650 00:42:23,110 --> 00:42:25,260 “En waar had u uw uniform gelaten?” 651 00:42:25,260 --> 00:42:29,890 “Dat had ik daar achtergelaten bij Becker.” 652 00:42:29,890 --> 00:42:32,880 “Oké, bij die mensen in bewaring gegeven.” 653 00:42:32,880 --> 00:42:35,890 “Ja, ja, ja, dat heb ik later teruggehad.” 654 00:42:35,890 --> 00:42:35,895 “Ja.” 655 00:42:35,895 --> 00:42:35,990 “Of het is weggeraakt, dat weet ik niet eens meer. Ja, ik denk dat ik het daar gelaten heb.” 656 00:42:35,990 --> 00:42:41,170 “Weet u wanneer u weg bent gegaan uit Scheveningen, ongeveer?” 657 00:42:42,020 --> 00:42:49,760 “Ja, wanneer was dat nou? Nou ja, toen die Hongerwinter op z’n ergst was hè. Dat was dus uh…” 658 00:42:49,760 --> 00:42:51,450 “Begin ‘45?” 659 00:42:51,450 --> 00:43:00,210 “Ja, dat kan je zeggen. En uh, ik heb in Sneek uh de bevrijding meegemaakt. 660 00:43:00,660 --> 00:43:04,825 Ik heb me daar uh gemeld bij de commissaris Sneek en 661 00:43:04,826 --> 00:43:07,970 ik heb daar dienst gedaan, een maand of twee, drie. 662 00:43:08,290 --> 00:43:11,230 Want ik kon niet terug want uh die verbinding waren daar niet. 663 00:43:11,230 --> 00:43:15,480 Waren trouwens daar in Den Haag nog niet bevrijd. Wij waren natuurlijk veel eerder bevrijd. 664 00:43:15,480 --> 00:43:22,752 Bovendien uh, ging daar het gerucht dat er uh besmettelijke ziekten in Zuid- en Noord-Holland waren. 665 00:43:22,753 --> 00:43:25,470 Dus ik kon niet terug. Ik heb daar een uniform gekregen. 666 00:43:25,470 --> 00:43:30,800 Ik heb daar twee, of tweeënhalve maand, drie maanden misschien uh als politieagent dienst gedaan. 667 00:43:30,800 --> 00:43:30,970 Ja.” 668 00:43:30,970 --> 00:43:40,490 “Nog even terug naar uw tijd in de vesting als onderduiker. Hoe was de sfeer in de vesting? 669 00:43:40,490 --> 00:43:43,840 Was het een spookdorp, omdat er zoveel mensen weg waren?” 670 00:43:43,840 --> 00:43:49,870 “Nou ja, dat, het, het was inderdaad een spookdorp, want stratenlang met allemaal lege huizen. 671 00:43:49,870 --> 00:43:54,348 Tot in Duindorp toe, hè, dat was ook helemaal leeg. 672 00:43:54,520 --> 00:43:57,410 Vogelwijk dat was grotendeels, een deel daarvan afgebroken. 673 00:43:57,410 --> 00:43:58,750 En het uh, ja, het was een spookstad geworden. 674 00:43:58,750 --> 00:44:07,620 En, en de mensen die er over waren, nou ja, die waren met de vinger, hand te tellen. 675 00:44:07,620 --> 00:44:08,150 Dus uh, die zag je 676 00:44:08,150 --> 00:44:15,975 praktisch niet. En uh, ja. Het was uh, in wezen was het een enge geschiedenis. 677 00:44:15,975 --> 00:44:19,710 Maar ja, het was een vesting en uh die Duitse wilden, als die Engelse hadden 678 00:44:19,710 --> 00:44:25,393 gekomen, of wat dan ook, dan hadden we vrij uh, dan hadden we vrij spel natuurlijk. 679 00:44:25,394 --> 00:44:28,360 Dan waren ze niet gehinderd door burgers. Dat was de bedoeling geweest zijn denk ik.” 680 00:44:28,360 --> 00:44:31,550 “Maar hoe kwam u dan aan uw eten?” 681 00:44:31,550 --> 00:44:32,881 “Dat is uh, in uh, toen ik onde…?” 682 00:44:32,881 --> 00:44:34,330 “In de vesting, als…als onderduiker.” 683 00:44:34,330 --> 00:44:40,800 “Ja, dat was van… Ja, van uh bonnen heb ik gekregen van ondergrondse. 684 00:44:40,920 --> 00:44:47,605 En de gewoon via de distributie hè. Distributie, via de familie Decker, Becker natuurlijk. 685 00:44:47,606 --> 00:44:48,160 Die haalde dat op.” 686 00:44:48,160 --> 00:44:51,550 “U noemde eerder in het gesprek ook de naam De Zeeuw?” 687 00:44:51,550 --> 00:44:58,660 “De Zeeuw dat was een brandstofhandelaar, die uh was verbonden aan de ondergrondse. 688 00:44:59,290 --> 00:45:07,100 En die had een uh, z’n zaak aan de Doorenstraat. Dat is nu allemaal weggebroken, aan de Dorestraat. 689 00:45:07,190 --> 00:45:09,760 En die zat bij de ondergrondse. En daar heb ik me gemeld toen ik 690 00:45:09,760 --> 00:45:15,020 ondergedoken was. En die heeft mij ook ingeschreven bij de ondergrondse.” 691 00:45:16,310 --> 00:45:19,260 “En toen, wat heeft ‘ie nog, een beroep op u gedaan om te helpen met iets?” 692 00:45:19,260 --> 00:45:20,590 “Nee, nee, nee, nee, nee. 693 00:45:20,590 --> 00:45:28,270 Maar dat was natuurlijk uh, uh ook uh aan de rand van de, van de vesting, dus er 694 00:45:28,270 --> 00:45:32,980 was een barrière tussen, want zo makkelijk was het niet om in de vesting te komen.” 695 00:45:33,400 --> 00:45:34,640 “Wat was die De Zeeuw voor iemand?” 696 00:45:34,640 --> 00:45:40,071 “Dat was een hele aardige man. Toentertijd was ‘ie een jaar of ’45 denk ik. 697 00:45:40,071 --> 00:45:42,160 Hij is al lang overleden.” 698 00:45:42,500 --> 00:45:43,600 “Groot, sterk?” 699 00:45:44,440 --> 00:45:45,250 “Een normale man. Normale man.” 700 00:45:45,250 --> 00:45:50,020 “Want ik begrijp een beetje uit uw woorden dat hij 701 00:45:50,020 --> 00:45:51,440 het hoofd was van de ondergrondse (onverstaanbaar)?” 702 00:45:51,440 --> 00:45:53,327 “Nou ja, of ‘ie het hoofd was weet ik niet, maar in ieder geval hij was verbonden 703 00:45:53,327 --> 00:46:00,466 aan uh, aan… Hij had wel een functie bij de, bij de, bij de ondergrondse. 704 00:46:00,467 --> 00:46:06,540 Maar ja, uh, wij vroegen niks en er werd niks verteld, want dat was levensgevaarlijk uiteraard. 705 00:46:06,540 --> 00:46:08,480 Als ik gepakt was, had 706 00:46:08,480 --> 00:46:11,460 De Zeeuw misschien ook weggeweest, of andersom. 707 00:46:11,460 --> 00:46:18,780 Dus uh wat dat betreft uh tastten we altijd in duister. We kenden mekaar niet.” 708 00:46:18,780 --> 00:46:26,010 “We hadden het over uw tijd als onderduiker in de vesting Scheveningen. 709 00:46:26,010 --> 00:46:29,570 Had u veel contact met de mensen die daar nog woonden?” 710 00:46:29,570 --> 00:46:33,010 “Nee. Nee, want ze mochten niet weten dat we daar zaten. 711 00:46:33,010 --> 00:46:42,720 Want uh, het zelfde niet met uh, er woont daar nog iemand boven ergens in de buurt, ook die niet. 712 00:46:42,720 --> 00:46:46,570 Want wij mochten, wij konden geen contact hebben want dat was gevaarlijk 713 00:46:46,570 --> 00:46:48,890 natuurlijk, want als er onderduikers zaten, werd daar altijd over gepraat.” 714 00:46:48,890 --> 00:46:49,090 “Ja.” 715 00:46:49,090 --> 00:46:52,560 “Nee, daar hadden we helemaal geen contact mee.” 716 00:46:52,560 --> 00:46:59,490 “Helemaal niet. En die andere jongens die daar zaten, zaten die daar ook dag en nacht net als u of…” 717 00:46:59,490 --> 00:47:00,072 “Dag en nacht.” 718 00:47:00,073 --> 00:47:01,200 woonden die bij hun ouders…?” 719 00:47:01,200 --> 00:47:01,380 “Nee. Dag en nacht. Ja.” 720 00:47:01,380 --> 00:47:01,490 “Dag en nacht.” 721 00:47:01,490 --> 00:47:04,570 “Ja, want anders hoef je niet onder te duiken. 722 00:47:04,570 --> 00:47:08,750 Want als je bij je ouders blijft en er komt wat, dan zijn ze de sigaar.” 723 00:47:08,750 --> 00:47:08,960 “Ja.” 724 00:47:08,960 --> 00:47:10,684 “Nee, dag en nacht. Maar ja, als ik zeg…” 725 00:47:10,684 --> 00:47:12,240 “Maar deed je dan spelletjes of uh…?” 726 00:47:12,240 --> 00:47:17,700 “Het, het, het was, het was dus uh helemaal niet leuk. 727 00:47:17,700 --> 00:47:20,720 We konden wel goed met elkaar opschieten, maar de 728 00:47:20,720 --> 00:47:24,470 verveling sloeg toe uiteraard, want we hadden niks te doen. 729 00:47:24,810 --> 00:47:30,810 Uuuh, er was helemaal niks. Bovendien wat moesten we in een lege vesting? 730 00:47:31,350 --> 00:47:34,470 Nee, het was uh, het was uh helemaal niet leuk.” 731 00:47:34,470 --> 00:47:40,580 “U had, kon wel contact houden met uh uw latere vrouw? Die woonde daar ook.” 732 00:47:40,580 --> 00:47:43,390 “Ja, die woonde daar ook. Ik ging ’s avonds wel eens heen. 733 00:47:43,390 --> 00:47:47,430 Je kon rustig ’s avonds over de straat verder, er was geen sterveling. 734 00:47:48,070 --> 00:47:49,369 En uh, nee hoor, d-d-daar kwam ik wel.” 735 00:47:49,370 --> 00:47:49,580 “Maar…” 736 00:47:49,750 --> 00:47:53,826 “En daar kreeg je ook wel eens wat te eten, maar ja dat e… die 737 00:47:53,826 --> 00:47:59,315 had een groot gezin, want ze komt uit een gezin van 13 personen. 738 00:47:59,316 --> 00:48:02,500 Maar die woonden toen allemaal niet meer thuis hoor, 739 00:48:02,910 --> 00:48:08,969 maar… toch wel dacht ik. En daar was het dus ook geen uh, geen vetpot. 740 00:48:08,970 --> 00:48:12,290 Wat uh, met de distri, met de distributie.” 741 00:48:12,710 --> 00:48:16,160 “En dat was waarzo? Waar woonden (onverstaanbaar)?” 742 00:48:16,160 --> 00:48:18,720 “(onverstaanbaar), daar had ‘ie een winkel.” 743 00:48:21,420 --> 00:48:21,529 “De Stevinstraat…” 744 00:48:21,530 --> 00:48:23,498 “Nu is het een woonhuis geworden.” 745 00:48:23,499 --> 00:48:26,594 “Stevinstraat, hoek Berkenboschbokstraat. Ja, ja. 746 00:48:27,520 --> 00:48:30,329 Oké. Kwamen er veel Duitse militairen in de vesting, zag u die vaak?” 747 00:48:30,390 --> 00:48:33,040 “Ik zag, ik heb die nooit gezien. 748 00:48:33,960 --> 00:48:36,637 Oh, dat vergeet ik te vertellen, toen we dus in de… In de… Hoe heet 749 00:48:36,637 --> 00:48:39,048 die straat, naast Stevinstraat, waar ik eerst ondergedoken zat? 750 00:48:39,048 --> 00:48:39,670 Ben ik de naam even kwijt. Gentsestraat.” 751 00:48:39,670 --> 00:48:40,540 “Gentsestraat.” 752 00:48:40,540 --> 00:48:53,275 “Daar uh, daar zaten dus in die, in die onder… in die kelder en op een gegeven 753 00:48:53,275 --> 00:49:00,310 moment uh ’s avonds laat om een uur of 12 werd die winkelruit ingeslagen. 754 00:49:00,380 --> 00:49:03,210 En wij dachten oh god dat is een inva, inval. 755 00:49:03,210 --> 00:49:08,130 En je hoorde net of je lopen hoort, maar dat kletsen van dat glas door de 756 00:49:08,130 --> 00:49:12,260 wind. Lang mekaar heen, die scherven, was net of er iemand liep. 757 00:49:12,710 --> 00:49:16,120 En uh, ik zeg ‘Ja, jongens, we zitten hier raak. 758 00:49:16,121 --> 00:49:20,290 Als het een inval is, dan zijn we de sigaar, maar we schieten iedereen 759 00:49:20,290 --> 00:49:25,863 dood die door het luik komt.’ En uh, nou, wij zaten allemaal om het luik. 760 00:49:26,180 --> 00:49:31,930 Ik had een pistool in mijn handen, een ander had een karbijn in de handen. 761 00:49:31,931 --> 00:49:33,560 Geen, geen pis, geen menutie voor, maar wel, ik had 762 00:49:33,560 --> 00:49:37,481 wel… En zaten aan dat luik en er gebeurde maar niks. 763 00:49:37,482 --> 00:49:37,930 We hoorden steeds voetstappen, dacht ik en verder niks. 764 00:49:37,931 --> 00:49:45,942 Ik zeg ‘Nou, we gaan kijken.’ Voorzichtig het luik open, was niemand. Het was het glas. 765 00:49:45,942 --> 00:49:49,379 Dus dat was een geruststelling, maar dat was uh even 766 00:49:49,380 --> 00:49:54,509 een consternatie, een uh, een angstige situatie.” 767 00:49:54,510 --> 00:49:56,400 “Maar wie had dan die ruit ingegooid?” 768 00:49:56,400 --> 00:50:00,800 “Blijkt later, dat hoorden van uh, van Becker en nog een paar mensen die daar woonden, 769 00:50:00,800 --> 00:50:07,420 uh dat waren dronken Duitsers geweest, die kwamen uh, die waren op weg naar een, naar een 770 00:50:07,420 --> 00:50:08,090 onderkomen. 771 00:50:08,090 --> 00:50:12,170 Die dronken lui en uit baldadigheid hebben ze verschillende 772 00:50:12,170 --> 00:50:15,110 ruiten ingeslagen en toevallig ook die ruit waar wij zaten. 773 00:50:15,110 --> 00:50:19,846 En dat was vervelend want dan was onze, dan moesten we doodsstil zijn 774 00:50:21,560 --> 00:50:24,767 want dat was geluid en dat door die ruit werd gekeerd, was nou weg. 775 00:50:24,768 --> 00:50:28,280 Toen heeft die Becker met nog een man geloof ik, wink, 776 00:50:28,280 --> 00:50:32,810 uh vloerdelen uit huizen gehaald en dichtgetimmerd.” 777 00:50:32,880 --> 00:50:33,690 “Met houten latten?” 778 00:50:33,690 --> 00:50:35,570 “Met houten, houten planken. 779 00:50:35,680 --> 00:50:41,450 En uh, nou ja, dat uh, dat was de enige sensatie die we dus meegemaakt hebben daar.” 780 00:50:41,450 --> 00:50:45,000 “Kon u ook bij, in de omgeving van het Kurhaus komen?” 781 00:50:45,000 --> 00:50:46,210 “Nee, nee, nee. 782 00:50:47,370 --> 00:50:51,000 Dat zijn, dat zijn we ook niet geweest, want dat, dat was natuurlijk wel gevaarlijker, 783 00:50:51,000 --> 00:50:56,470 want dan kwam je vlak bij zee en uh op die Boulevard mocht niemand meer komen.” 784 00:50:56,650 --> 00:50:59,440 “Maar was het gebied rond het Kurhaus afgesloten?” 785 00:50:59,440 --> 00:51:04,799 “Dat weet ik niet, ik ben daar niet geweest. Maar ik denk het wel, maar uh, want in die, ja 786 00:51:05,310 --> 00:51:08,054 dat was zeker want het Grand Hotel en er was nog een hotel… uh daar zaten allemaal Duitsers in. 787 00:51:08,054 --> 00:51:15,270 Die waren dus uh een, een soort kazerne was het daar.” 788 00:51:15,460 --> 00:51:15,860 “Ingekwartierd?” 789 00:51:15,860 --> 00:51:17,323 “Ja, nee, niet ingekwartierd, het hotel was weg, was leeg. 790 00:51:17,324 --> 00:51:23,630 Die hebben ze gewoon in beslag genomen en daar hebben ze dus een soort kazerne van 791 00:51:24,130 --> 00:51:29,640 gemaakt en dat waren de mensen die dus uh, die kustbewaking hadden hè, neem ik aan.” 792 00:51:29,640 --> 00:51:31,050 “Ja.” 793 00:51:31,050 --> 00:51:32,830 “Maar daar ben ik niet geweest.” 794 00:51:32,830 --> 00:51:38,860 “De, in, vanaf najaar 1944 zijn er V2’s afgeschoten…” 795 00:51:38,860 --> 00:51:39,400 “Ja.” 796 00:51:39,400 --> 00:51:42,710 dat gebeurde ook vanuit uh Scheveningen en omliggende wijken.” 797 00:51:42,710 --> 00:51:49,150 “Houd op, de eerste die ik hoorde… Wij hadden namelijk uh 798 00:51:49,150 --> 00:51:55,225 radiodistributie, dat was toen in de oorlog, voor de oorlog nog zo. 799 00:51:55,225 --> 00:51:59,790 Radiodistributie, had ik een uh, een lijn van de familie Becker door de 800 00:51:59,790 --> 00:52:06,329 schoorsteen over… op het dak, door de andere schoorsteen naar beneden en 801 00:52:06,330 --> 00:52:10,230 zo had ik een draad, hadden we, konden we nog radio beluisteren. 802 00:52:10,690 --> 00:52:14,065 En ik lig op dat dak, boven op het dak in het donker om uh 803 00:52:16,550 --> 00:52:21,250 die verbinding te maken en dan hoor ik me toch een kabaal. 804 00:52:21,250 --> 00:52:24,730 En dat ding dat schiet vlak over me heen… Nou vlak over me heen, er 805 00:52:24,730 --> 00:52:27,597 zat misschien nog een kilometer tussen hoor, dat gaat het niet om. 806 00:52:28,170 --> 00:52:31,930 Maar een ontzettend kabaal, dat ik bestierf het bijna daar. Ik bestierf het daar bijna. 807 00:52:31,930 --> 00:52:39,760 En uh dat blijkt een V1 te zijn die werd afgeschoten vanaf uh, vanuit de duinen of weet ik waarvan. 808 00:52:39,800 --> 00:52:46,940 En die ging uh richting Engeland. Maar dat was mijn eerste contact met de, met de V1.” 809 00:52:46,940 --> 00:52:47,950 “V2’s waren dat.” 810 00:52:47,950 --> 00:52:49,480 “Of V2 trouwens, ja.” 811 00:52:49,480 --> 00:52:50,789 “Ze maakten enorm kabaal hè een soort straaljager…” 812 00:52:50,790 --> 00:52:54,400 “Oh, wat een ontzettend kabaal. Ik dacht dat de wereld verging.” 813 00:52:54,400 --> 00:52:55,820 “Want u had zoiets nog nooit meegemaakt.” 814 00:52:55,820 --> 00:52:59,503 “Nee, maar ja goed, dat die ver weg is maakt die minder kabaal natuurlijk. 815 00:52:59,550 --> 00:53:01,750 Hij werd vlakbij afgevuurd, tenminste vlakbij, maar 816 00:53:01,750 --> 00:53:04,870 op twee kilometer afstand is voor zo’n ding niks. 817 00:53:05,450 --> 00:53:08,960 En dat was een ontzettend… Ik dacht dat ik het bestierf, zo schrok ik er van.” 818 00:53:08,960 --> 00:53:11,040 “Zijn er daarna veel afgeschoten?” 819 00:53:11,040 --> 00:53:15,890 “Ja, we zijn uh, we hebben Oudjaars gevierd bij haar thuis en 820 00:53:15,890 --> 00:53:16,711 precies op Oudjaarsavond, om 12 uur, ging er nog zo’n ding overheen. 821 00:53:16,800 --> 00:53:25,510 En uh er is een uh in de, in de Riouwstraat is een neergekomen, 822 00:53:25,510 --> 00:53:29,270 heel blok weg en uh ergens in Bezuidenhout geloof ik ook. 823 00:53:30,780 --> 00:53:31,700 Zijn diverse…” 824 00:53:31,700 --> 00:53:32,550 “Westduinweg.” 825 00:53:32,550 --> 00:53:39,730 “Westduinweg ook, ja. Ook weg. Er zijn verschillende afgevuurd die mislukten.” 826 00:53:39,860 --> 00:53:41,240 “Ging u dan kijken hoe het…?” 827 00:53:41,240 --> 00:53:44,670 “Nee, ik ben niet gaan kijken. Dat kon ook niet trouwens, ik was ondergedoken.” 828 00:53:44,670 --> 00:53:46,360 “Jawel, maar…” 829 00:53:46,510 --> 00:53:46,720 “Nee.” 830 00:53:46,720 --> 00:53:47,840 “Als er geen toezicht… 831 00:53:47,840 --> 00:53:56,570 “Ja, maar dat was buiten de vesting hè. En dan stelde je je bloot aan uh, aan uh… controles.” 832 00:53:56,570 --> 00:53:58,960 “Ja. De Westduinweg is binnen de vesting.” 833 00:53:58,960 --> 00:54:00,710 “Dat is buiten de vesting.” 834 00:54:00,820 --> 00:54:01,890 “Nee, de Westduinweg…” 835 00:54:01,890 --> 00:54:06,090 “De Westduinweg, ja, nee, daar ben ik niet wezen kijken, nee. De Westduinweg was binnen 836 00:54:06,090 --> 00:54:10,060 de vesting, ja. Nee, daar ben ik niet wezen kijken. Dat is ook gevaarlijk natuurlijk.” 837 00:54:10,060 --> 00:54:14,840 “Ik heb ook begrepen dat het heel angstig was, die uh, dat afschieten van die V2’s?” 838 00:54:14,840 --> 00:54:15,050 “Ja.” 839 00:54:15,050 --> 00:54:21,490 “Omdat je toch bang was dat die zou vallen.” 840 00:54:21,490 --> 00:54:22,790 “Nou ja, dat uh, bang, iedere bom kon natuurlijk 841 00:54:22,791 --> 00:54:26,150 vallen hè. Hij is over je heen voor je er erg in hebt. 842 00:54:26,150 --> 00:54:28,830 Ik bedoel maar, voor je bang was, is die al weer voorbij, zo snel ging dat.” 843 00:54:28,830 --> 00:54:28,975 “Ja. 844 00:54:28,975 --> 00:54:32,540 Maar ik heb van diverse mensen gehoord dat ze naar het geluid 845 00:54:32,540 --> 00:54:36,650 luisterden en als het geluid wegviel, dan was het zaak…” 846 00:54:36,650 --> 00:54:36,929 “Ja.” 847 00:54:36,929 --> 00:54:39,664 “…dat je zelf ook weg was, want dan was het mis.” 848 00:54:39,664 --> 00:54:41,264 “Ja, weet je wat het is uh… Als het geluid wegviel, dan kon je wel 849 00:54:41,264 --> 00:54:47,200 maken dat je wegkwam, maar je weet toch niet waar die terecht kwam.” 850 00:54:47,200 --> 00:54:47,529 “Nee.” 851 00:54:47,529 --> 00:54:49,340 “Hè, je kon net zo goed blijven.” 852 00:54:49,470 --> 00:54:50,100 “Dat is ook zo.” 853 00:54:50,100 --> 00:54:55,140 “Ja, en ja, bommen waren natuurlijk ook gevaarlijk, maar ja, dat 854 00:54:55,140 --> 00:55:01,200 hebben we dan hier, behalve dan Bezuidenhout, maar dat was uh een fout. 855 00:55:01,470 --> 00:55:05,650 Uh, praktisch niet meegemaakt hè met bombardementen.” 856 00:55:05,940 --> 00:55:09,880 “Er is wel een bombardement nog geweest op de tramremise in de 857 00:55:09,880 --> 00:55:13,150 buurt van de Zwolsestraat, maar toen was u misschien al weg?” 858 00:55:15,080 --> 00:55:15,793 “Ja. Ja, toen was ik al weg. 859 00:55:15,793 --> 00:55:21,210 En ook met dat uh grote bombardement van die Engelsen van Bezuidenhout was ik ook al in Sneek.” 860 00:55:21,210 --> 00:55:27,580 “Was u ook al in Sneek, ja. Herinnert u zich dat u weer terugkeert naar Den Haag?” 861 00:55:27,580 --> 00:55:38,270 “Ja, met de Lemmerboot over. Met de Lemmerboot over. En uh, nou ja, toen heb ik me 862 00:55:38,270 --> 00:55:43,600 gewoon weer gemeld bij de Haagse politie. En weer aangenomen. Ik ben nooit gehoord door 863 00:55:43,600 --> 00:55:50,870 de, hoe heet het… Uhm, militair gezag. 864 00:55:50,870 --> 00:55:55,645 Verschillende mensen die dus foute waren geweest of uh zo, zo waren 865 00:55:55,645 --> 00:55:58,319 (maakt een handgebaar erbij), die werden gewoon door het uh militaire 866 00:55:58,450 --> 00:56:01,890 gezag, dat, dat, dat was een uh… En uh, maar ik ben nooit gehoord. 867 00:56:01,890 --> 00:56:04,040 Nooit last gehad. Nee.” 868 00:56:04,040 --> 00:56:11,190 “Heeft u wel over de verhalen gehoord van wat mensen hadden uitgespookt als politieagent?” 869 00:56:11,190 --> 00:56:13,530 “Uh, nee, nee, nee.” 870 00:56:13,530 --> 00:56:15,990 “Het schijnt dat de Haagse politie een slechte reputatie had.” 871 00:56:15,990 --> 00:56:16,089 “Ja, dat weet ik. Dat weet ik, ja. 872 00:56:16,090 --> 00:56:29,310 Maar ja, inderdaad, er zijn fouten gemaakt, dus dat uh… Ik weet het niet. 873 00:56:30,390 --> 00:56:35,720 Weet u, ik, ik heb eigenlijk geen contact met de Haagse politie gehad toentertijd in de oorlog. 874 00:56:35,720 --> 00:56:44,560 Want er zat dus een uh, een barricade tussen de, was een soort gesloten eenheid en uh… 875 00:56:44,560 --> 00:56:49,390 Onder naam van de Haagse politie, maar het was eigenlijk een Duits opgezet plannetje. 876 00:56:49,540 --> 00:56:55,300 Dat hele gemier daar. Dus we hadden geen contact verder met de, met de Haagse politie. 877 00:56:55,340 --> 00:57:01,450 Ik heb trouwens wel uh, wel met verschillende, nou verschillende, met enkele 878 00:57:01,450 --> 00:57:08,440 hoofdinspecteurs gesproken die dus uh in begin uh wel een beetje angstig, althans 879 00:57:08,440 --> 00:57:13,900 voorzichtig waren met hun woorden, uh… en vertelt hoe het 880 00:57:13,900 --> 00:57:16,240 uh reilde zeilde daar, dat ze wisten wat gebeurde, dat wel. 881 00:57:16,240 --> 00:57:25,860 Dus ik heb me wel dienstig gemaakt om uh… rond te duinen wat er, wat er fout was. 882 00:57:25,860 --> 00:57:29,540 Maar voor de rest uh had ik in de oorlog dus praktisch 883 00:57:29,540 --> 00:57:31,930 geen contact met de echte Haagse politie, nee.” 884 00:57:31,930 --> 00:57:35,080 “Nee, maar ik kan me voorstellen dat na de oorlog de verhalen 885 00:57:35,080 --> 00:57:38,640 loskomen en dat je daar dan toch van staat te kijken?” 886 00:57:38,640 --> 00:57:45,830 “Ja, uiteraard, maar ja, dat gebeurt natuurlijk in verschil, in verschillende 887 00:57:46,160 --> 00:57:48,538 gemeenten hè. Amsterdam was ook niet zo lekker, heb ik wel begrepen. 888 00:57:48,538 --> 00:57:48,810 Hè, dat was, dat was ook zo’n soort gesloten eenheid, 889 00:57:48,810 --> 00:57:52,310 nou die hebben nog wel tekeer gegaan heb ik begrepen. 890 00:57:52,310 --> 00:58:00,120 Daar hebben wij geen… Al, wij… Nee, geen last van gehad. Niet dat ik weet tenminste, nee.” 891 00:58:00,120 --> 00:58:06,610 “En de politieagenten na de oorlog werden niet over een kam geschoren… door het grote publiek?” 892 00:58:06,610 --> 00:58:13,010 “Nou uh, ja uh, er zijn dus mensen die zich misdragen hebben van de Haagse politie. 893 00:58:13,010 --> 00:58:20,050 Ook van ons hoor. En natuurlijk gehoord, dat is logische zaak. Maar ik ben nooit gehoord. 894 00:58:20,520 --> 00:58:26,106 Maar ik had dus uh… Er zaten daar uh ook uh en dan had je 895 00:58:26,107 --> 00:58:31,770 adjudant Kerstbergen en een adjudant uh… Hoe heet die man nou? 896 00:58:32,100 --> 00:58:35,320 In ieder geval daar uh, daar had ik ook altijd goed contact mee. 897 00:58:35,320 --> 00:58:41,980 Dat waren geen N.S.B.-ers en die hebben dus uh, die wisten wel wat ik was. Die wisten dat. 898 00:58:41,980 --> 00:58:44,487 Dat heeft misschien geholpen, dat weet ik niet.” 899 00:58:45,480 --> 00:58:46,610 “Bent u daarna nog…” 900 00:58:46,610 --> 00:58:52,260 “Kerstbergen en Leliat die uh… Dan zat Leliat daar niet, maar die heeft toen een 901 00:58:52,260 --> 00:58:58,730 poging gedaan, op verzoek denk ik van die afdeling, om uh, om uh les te geven. 902 00:58:58,730 --> 00:59:03,870 Maar dat is bij een les gebleven toen zag die het ook niet meer zitten denk ik. 903 00:59:03,870 --> 00:59:05,010 En toen is ook maar weg gebleven.” 904 00:59:05,010 --> 00:59:07,010 “Dat was een foute?” 905 00:59:07,010 --> 00:59:09,670 “Nee, dat was, Leliat, nee helemaal niet.” 906 00:59:09,670 --> 00:59:11,270 “Dat was juist een goeie?” 907 00:59:11,271 --> 00:59:14,837 “Ja dat was een goeie, die gaf altijd, die gaf altijd 908 00:59:14,837 --> 00:59:19,561 les (onverstaanbaar)les enzovoort bij de Haagse politie. 909 00:59:19,562 --> 00:59:22,942 Dus toen hebben ze dat verzoek toegedaan denk ik om het daar ook toen doen, want dat 910 00:59:22,943 --> 00:59:27,379 heb je een keer of twee keer gebleven en toen zag die het ook niet meer zitten denk ik. 911 00:59:28,065 --> 00:59:31,400 En uh, maar goed, die waren mij wel gezind” 912 00:59:31,400 --> 00:59:36,680 “Bent u nog wel eens terug gegaan naar die winkel waar jullie die ruimte onder hadden gemaakt?” 913 00:59:36,680 --> 00:59:38,590 “Nee, ik ben nooit meer terug geweest. 914 00:59:38,590 --> 00:59:44,230 Het is namelijk zo, die Vergeld die ik zei, waar ik mee overgebleven was, die is 915 00:59:44,230 --> 00:59:49,270 ook zo weggegaan, maar die heeft, zijn ouders woonden nog in een straat daarachter. 916 00:59:49,770 --> 00:59:52,570 En uh, die heeft de boel uh, opgeruimd. 917 00:59:52,570 --> 00:59:56,100 En uh, dat zal die deuren enzovoort, dat zal wel in de kachel 918 00:59:56,100 --> 01:00:00,840 verdwenen zijn, want dat was natuurlijk wel uh, brandstofnood. 919 01:00:00,950 --> 01:00:05,520 Dus ik denk dat die uh, al die deuren, al die spullen opgeruimd heeft. 920 01:00:05,890 --> 01:00:08,419 En dat die dat uh, heeft verbrand.” 921 01:00:08,420 --> 01:00:09,206 “U bent er nooit meer gaan kijken?” 922 01:00:09,206 --> 01:00:09,970 “Nee, ben nooit meer gaan kijken…”