1 00:00:12,280 --> 00:00:12,958 Camera loopt. 2 00:00:12,959 --> 00:00:16,040 Kunt u eens het gezin beschrijven waarin u bent opgegroeid? 3 00:00:16,040 --> 00:00:22,530 Het gezin beschrijven. Ja. Nou ja, vader moeder, vijf kinderen. 4 00:00:24,950 --> 00:00:34,340 Eh, waarvan twee broers, twee zusters en ik als eh jongste, nakomertje (kuch). Wat ik je reeds 5 00:00:34,340 --> 00:00:37,910 gescherts, geschetst heb, met een eh, verschil in 6 00:00:37,910 --> 00:00:41,320 leeftijd van de oudste en de jongste van eh 13 jaar. 7 00:00:42,850 --> 00:00:51,940 En eh, ja? Echt ondernemend. Althans eh, ja, ik zat op de hoge school. 8 00:00:51,940 --> 00:00:58,460 M'n broers die zaten druk in het verenigingsleven en dergelijke. Veel hobby's. 9 00:00:58,990 --> 00:00:59,950 Welke school, eh, zat u? 10 00:00:59,950 --> 00:01:05,555 Ik zat eh. In 't begin zat ik op de lagere school. 11 00:01:05,555 --> 00:01:10,090 En van de lagere school kregen we een rapport mee. 12 00:01:10,090 --> 00:01:15,400 Daar zal je dikwijls raar van te kijken, daar had ik een gemiddelde van zeven en een half. 13 00:01:16,050 --> 00:01:18,850 Waarom ik niet naar de Mulo mocht, of kon. 14 00:01:19,540 --> 00:01:23,810 Maar m'n vader zei: "Ik geloof dat jij beter naar de ambachtschool kan". 15 00:01:24,560 --> 00:01:28,870 En toen is er overleg gepleegd met de onderwijzers, de hoofdonderwijzer. 16 00:01:29,210 --> 00:01:32,080 En eh, nou ja, uit dat contact kwam voort. 17 00:01:32,080 --> 00:01:35,749 "Ja, hij zegt, Waarom zou hij niet naar die school kunnen?" zegt hij. 18 00:01:35,750 --> 00:01:42,150 Hij zegt eh: "Als u dat zo gedacht had, hij kan altijd verder naar school gaan, 19 00:01:42,150 --> 00:01:49,860 hetzij in avondstudie of wat dan ook". En eh, nou ja, zo is dat dan eh gebeurd. 20 00:01:50,310 --> 00:01:54,890 En toen ik van die ambachtschool af kwam, ja, toen zeiden ze 21 00:01:54,890 --> 00:01:57,090 van eh: "Wat ga je nu verder doen?" Nou, ga je verder doen. 22 00:01:57,320 --> 00:02:02,320 Toen ben ik op een bedrijfsschool gekomen. 23 00:02:02,500 --> 00:02:07,230 En dat was een bedrijfsschool van het GEB Amsterdam, Gemeente Energie Bedrijf. 24 00:02:07,930 --> 00:02:12,960 En die leiden, op vakgebied, elektrotechniek, leiden ze jou verder op. 25 00:02:13,700 --> 00:02:20,240 En dan werd je, ja, van de ene afdeling naar de andere afdeling ging je, periodiek naar toe. 26 00:02:20,240 --> 00:02:27,070 En daar kreeg je de opleiding. Maar ja, daar bleef het niet bij. 27 00:02:27,320 --> 00:02:30,700 Want toen kwam je van die bedrijfsschool af, en van die 28 00:02:30,700 --> 00:02:35,450 bedrijfsschool kon je met avondstudie kon je vakdiploma's halen. 29 00:02:36,410 --> 00:02:40,950 Had ik wel interesse voor, want eh, ja zeg ik, ik zelf eh. 30 00:02:40,950 --> 00:02:44,990 Ik ik prutste veel met elektrotechniek en dergelijke. 31 00:02:45,430 --> 00:02:51,690 En eh, toen heb ik een vakdiploma gehaald en dat was net voor ik in militaire dienst ging. 32 00:02:52,390 --> 00:02:58,060 Nou, toen kwam de militaire dienst en toen stond de opleiding stond stil. 33 00:02:58,900 --> 00:03:01,960 Dan eh, zijn we, dan bent u wel eh 34 00:03:01,960 --> 00:03:02,550 Dan bent u 35 00:03:02,550 --> 00:03:05,050 Dan was al tegen de 20, waarschijnlijk, of niet? 36 00:03:05,050 --> 00:03:06,000 Negentien, ja 37 00:03:06,000 --> 00:03:06,410 Ja. 38 00:03:06,410 --> 00:03:09,310 Toen was ik rijp rijp voor de arbeidsdienst, 39 00:03:09,330 --> 00:03:09,440 OK. 40 00:03:09,440 --> 00:03:12,090 Die Duitsers hadden een arbeidsdienst in het leven geroepen. 41 00:03:12,480 --> 00:03:13,568 Maar daar voelde ik niks voor. 42 00:03:13,569 --> 00:03:19,110 En m'n vader zei ook: "Daar moet je maar niet naar toe gaan". We hebben nog familie in Brabant. 43 00:03:19,440 --> 00:03:22,910 Een boer en dan ga je daar maar tijdelijk naar toe, want 44 00:03:22,910 --> 00:03:26,020 daar willen we niks mee te maken hebben, met die toestand. 45 00:03:26,680 --> 00:03:31,060 Nou daar ben ik aardig doorheen gezwommen. 46 00:03:31,060 --> 00:03:37,120 En eh, na die tijd, toen kreeg je de eehh, militaire dienst. He? 47 00:03:37,120 --> 00:03:40,923 Dus de oorlog was al zo'n beetje afgelopen, kreeg je de militaire dienst 48 00:03:41,000 --> 00:03:46,340 en die militaire dienst, ja eh, in, Indonesië kwam om de hoek kijken. 49 00:03:46,340 --> 00:03:53,870 Dus je kreeg een opleiding van enige maanden, hier in Amersfoort. En van Amersfoort ging je varen. 50 00:03:54,280 --> 00:04:00,780 En je ging ruim drie jaar naar eh Indonesië toe. Als dienstplichtig militair. Ja. 51 00:04:00,780 --> 00:04:04,720 Wil ik eventjes eh terug gaan naar de tijd dat u iets jonger was. 52 00:04:15,470 --> 00:04:15,530 Loopt 53 00:04:15,530 --> 00:04:19,350 Ben benieuwd naar hoe u het ervaren heeft als als jongen. 54 00:04:19,350 --> 00:04:23,736 Eeeh, de oorlog begon en eh u woonde in Amsterdam Noord he? 55 00:04:23,820 --> 00:04:32,041 Wij woonden in Amsterdam Noord, ja. En ik had een leeftijd van eh, 17, zeventien en een half jaar. 56 00:04:32,980 --> 00:04:37,710 En eh, dat zeg ik, toen werd ik te werk gesteld eh op die elektrische centrale. 57 00:04:37,710 --> 00:04:46,720 En dat was in maart '43. En eh, nou ja goed eh, zoals vele collega's daar werkten. 58 00:04:46,720 --> 00:04:54,410 En ook verschillenden werden uitgezonden, op verplicht van uitzending 59 00:04:54,410 --> 00:04:58,770 door die Duitsers want die hadden mankracht nodig voor de industrie. 60 00:04:59,180 --> 00:05:03,610 En daar viel ik eigenlijk net buiten. Die leeftijd had ik net niet. 61 00:05:04,540 --> 00:05:09,978 Ik was wel rijp voor die arbeidsdienst, maar die had ik ontdoken, bij wijze van spreken. 62 00:05:09,979 --> 00:05:16,980 Maar ja, echt, om als 18-, of 20-jarige uitgezonden te worden, daar viel ik net buiten. 63 00:05:17,190 --> 00:05:23,530 Dus ik bleef gewoon op het bedrijf werken tot dat die militaire dienstkeuring kwam. 64 00:05:23,530 --> 00:05:29,740 OK. Zullen we even, eh. Ben wel heel benieuwd naar die tijd dat u eh, daar werkte? 65 00:05:29,740 --> 00:05:30,090 Ja. 66 00:05:30,090 --> 00:05:31,320 Stage liep? Hoe moet 67 00:05:31,320 --> 00:05:32,640 Stage liep, ja. Ja. 68 00:05:32,640 --> 00:05:40,330 En eehmm. IK wil eigenlijk ook eerst nog eventjes ietsje terug gaan, want uuuu. 69 00:05:40,330 --> 00:05:43,280 De oorlog was al een tijdje bezig? 70 00:05:43,280 --> 00:05:43,920 Bezig, ja. 71 00:05:43,920 --> 00:05:47,479 En u woo, was eh jongste van een groter gezin. Hoe, hoe 72 00:05:47,480 --> 00:05:47,657 Ja. 73 00:05:47,657 --> 00:05:51,215 was dat voor jullie thuis of eh, en ook voor de omgeving? 74 00:05:51,235 --> 00:05:53,860 Hoe was die dreiging, want, ja stonden die, die 75 00:05:53,860 --> 00:05:56,785 Nou die dreiging, ja wat hadden wij daar een voorstelling van. 76 00:05:56,785 --> 00:06:00,600 Zelfs mijn ouders hadden daar geen voorstelling van, maar. 77 00:06:00,600 --> 00:06:04,250 Ja, ik uitte me dan wel zo, eh, Tenminste, dat was mijn gedachtegang, ik 78 00:06:04,250 --> 00:06:09,018 denk nou die Duitsers die staan morgen bezet in alle straten en en en. 79 00:06:09,018 --> 00:06:14,290 En en pleinen, enzovoort, enzovoort. Maar dat ging zo zoetjes aan kwam dat opzetten natuurlijk. 80 00:06:14,290 --> 00:06:20,430 Ze kwamen binnen die Duitsers, in diverse provincies, kwamen de grens over, enzovoort, enzovoort. 81 00:06:20,870 --> 00:06:25,760 En zo successievelijk eh, ja, gingen ze 'n een plaats innemen in 82 00:06:25,760 --> 00:06:30,492 in bedrijven hè? Bedrijfsleidingen die werden eruit gestuurd en eh. 83 00:06:30,493 --> 00:06:34,106 Die die Verwalters die kwamen er in en die gingen. Ja, die zwaaiden de scepter daar hè? 84 00:06:34,430 --> 00:06:41,240 Wat merkte u van de aanwezigheid van de Duitsers, als nog voor '43? 85 00:06:42,000 --> 00:06:47,440 Eh, nou, ja, eh. We merk, we merkten er weinig van. 86 00:06:47,440 --> 00:06:52,652 We leer, we leerde er natuurlijk met aardrijkskunde Duitsland, hè. En je ging je voor jezelf wel 87 00:06:52,652 --> 00:06:57,890 eens in een aardrijkskundeboek kijken, en denk je: Groot land, hè? Wat gaat er allemaal gebeuren? 88 00:06:57,890 --> 00:07:04,140 Wat zijn ze van plan? En je kreeg wat informatie van je thuis en links en rechts en. 89 00:07:04,140 --> 00:07:10,460 Mensen die vroeger al veel in Duitsland eh geweest waren als vakantieganger of wat dan ook. 90 00:07:10,460 --> 00:07:10,758 Maar wat 91 00:07:10,759 --> 00:07:11,020 Maar eh 92 00:07:11,020 --> 00:07:13,614 merkte u van van van de eh bezetter? Mer 93 00:07:13,640 --> 00:07:18,446 Nou, 't kwam toch wel enigzins angst, angstjagend over. 94 00:07:18,446 --> 00:07:22,023 Dan denk je ja, je gaat dan denken aan schieten en en en en he? 95 00:07:22,023 --> 00:07:27,850 En en en, mensen ja gevangen nemen en en en ja, ga zo maar door he? 96 00:07:27,850 --> 00:07:30,010 En NSB? 97 00:07:30,010 --> 00:07:35,420 NSB, ja die kwam, die kwam natuurlijk ook al op en daar hadden we een hoop eh hoop ellende van. 98 00:07:35,420 --> 00:07:36,900 Kende u mensen? 99 00:07:36,900 --> 00:07:42,440 Wij kenden wij kenden inderdaad enige NSBers die ook geuniformeerd rondliepen 100 00:07:42,650 --> 00:07:48,950 en ook eh, ja controles uitoefenden aan aan aan ponten bij voorbeeld he? 101 00:07:48,950 --> 00:07:52,200 Kijk, de voedselschaarste en zo die was al niet te best was 102 00:07:52,200 --> 00:07:55,992 op de bon en de mensen die gingen wat je noemt de boer op. 103 00:07:55,992 --> 00:08:01,450 Dus die gingen richting Noord-Holland, Hoorn, Oosthuizen, noem 104 00:08:01,450 --> 00:08:07,560 maar op, waar aardapelen groente en vooral melk, eh, te koop was. 105 00:08:07,630 --> 00:08:11,670 En en was u daar zelf, of of tenminste wat wat eh, hoe 106 00:08:11,670 --> 00:08:16,139 ervaarde u die die eh die aa, die aanwezigheid van die NSBers? 107 00:08:16,140 --> 00:08:20,100 Ik bedoel werd daar, sprak u daarover met uw broers bij voorbeeld? Of? 108 00:08:20,100 --> 00:08:25,400 Nou, jaaa, wij wij gingen ze wel op een of andere manier gingen wij ze wel dwars zitten. 109 00:08:25,630 --> 00:08:29,520 Want, dat kreeg je natuurlijk ook. Kijk, die NSBers die hadden natuurlijk ook kinderen. 110 00:08:29,710 --> 00:08:32,840 En die waren ook, ja, leeftijdgenoten van ons. 111 00:08:32,940 --> 00:08:37,040 Daar speelden we mee en dan krijg je toch wel een zekere verhouding, he? 112 00:08:37,040 --> 00:08:41,067 En dan zeggen ze een NSBer die deugt niet he? Die is op de hand van de Duitsers en dergelijke dus. 113 00:08:41,210 --> 00:08:48,170 Ehh, toen was dat em was soms wel gemeen om die lui eigenlijk links te laten liggen, he? 114 00:08:48,170 --> 00:08:52,030 Maar die die die ouders, vooral die vader, die hield je goed in de gaten 115 00:08:52,030 --> 00:08:56,720 en je zag echt wel op die leeftijd wat die lui allemaal uitspookten. 116 00:08:56,720 --> 00:09:00,400 Want diezelfde mensen die de boer opgingen, die moesten met de 117 00:09:00,400 --> 00:09:05,180 pont over, over het IJ, en eh, daar stonden ze te controleren. 118 00:09:05,180 --> 00:09:13,710 Dus eh, die vele kilometers die je gemaakt had, soms met fietsen met massieve banden en dergelijke, 119 00:09:14,020 --> 00:09:19,330 en met handkarren, die moesten die pont over want die woonden aan de andere kant van het IJ. 120 00:09:19,330 --> 00:09:22,291 Maar alles wat jij daar gekocht had aan melk en groente, dat 121 00:09:22,291 --> 00:09:27,040 werd in beslag genomen en dat werd maar in het huisje gelegd. 122 00:09:27,480 --> 00:09:31,899 En eh, nou ja, dat was allemaal te eigen behoeve. Ik bedoel, dat werd echt niet, eh, 123 00:09:37,080 --> 00:09:37,215 Nee. 124 00:09:37,216 --> 00:09:39,013 in het water gegooid. Dat dat namen ze zelf tot zich. 125 00:09:39,013 --> 00:09:42,100 Dus u, u heeft dan vrienden gehad of kennissen, en, waar u mee gestopt bent mee om te gaan? 126 00:09:42,100 --> 00:09:44,100 Mee om te gaan, ja. Mee om te gaan. Dus eh. 127 00:09:44,100 --> 00:09:49,330 Maar die voelden dat zelf ook wel aan, want die kregen kennelijk van huis uit ook al, 128 00:09:50,240 --> 00:09:56,220 tegenovergesteld van, speel maar niet met ze en eh, hou je mond maar zo veel mogelijk dicht he? 129 00:09:56,220 --> 00:10:00,790 Als het nodig is en ze vragen wat over ons, over ons gedrag of wat dan ook. 130 00:10:01,330 --> 00:10:03,340 Nou, ja, dat gedrag dat was al bekend in heel Noord. 131 00:10:03,340 --> 00:10:05,070 Kunt u eens een voorbeeld noemen? 132 00:10:05,070 --> 00:10:09,130 Weet u nog, kunt u zich nog een jongen he eh of meisje, maar een vriend 133 00:10:09,130 --> 00:10:11,930 herinneren, die, waar u eerst wel mee omging maar later niet meer? 134 00:10:11,930 --> 00:10:15,110 Nou, ik zou ze niet meer terug kunnen. 135 00:10:15,110 --> 00:10:18,730 Ja, misschien wel van gezicht maar hoe hoe, wat voor 136 00:10:18,730 --> 00:10:21,770 gesprekken ik daarmee had, dat zou ik echt niet weten. 137 00:10:21,770 --> 00:10:29,400 Het enige wa wat (kuch) dat waren kennissen die woonden tegenover zo'n eh NSBer. 138 00:10:29,400 --> 00:10:35,300 En die stak het niet eh dus over, onder stoelen of banken. Want die nam een oud laken. 139 00:10:35,300 --> 00:10:37,740 En dan had hij een pot met teer. 140 00:10:37,790 --> 00:10:43,390 En had hij een bokkepoot en toen zette hij met grote letters erop: Mussert of Moskow, een pot nat. 141 00:10:43,391 --> 00:10:47,140 Alsof hij zeggen wou, ik wil er van beiden wil ik niks weten. 142 00:10:47,850 --> 00:10:51,302 Tot dat z'n vrouw op een gegeven moment een beetje benauwd werd. 143 00:10:51,302 --> 00:10:53,130 Ik zeg, Joh, wat haal je allemaal an? 144 00:10:53,130 --> 00:10:58,690 Straks komt, komen ze je ophalen en dan eh, word je verbannen hier vandaan, he? 145 00:10:59,220 --> 00:11:02,630 En zo begon de ellende eigenlijk al zo'n beetje rond. 146 00:11:02,730 --> 00:11:04,080 Maar voor de rest hadden we geen eh (schud nee met hoofd). 147 00:11:04,080 --> 00:11:13,240 Kwam u uit eh, u eh, was eh, wat voor soort eeh gemeenschap leefde u? 148 00:11:13,240 --> 00:11:16,010 Wat voor geloof hadden jullie thuis? 149 00:11:16,010 --> 00:11:21,200 Katholiek. Rooms-Katholiek, ja. We werden al, ja, dat werd al met de paplepel ingegoten, he? 150 00:11:21,200 --> 00:11:27,290 Je werd geboren, je werd gedoopt en je eh werd kerk, kerkganger en dergelijke. 151 00:11:27,660 --> 00:11:32,140 En eh, ja, 't is net wat je zostraks zei ook, je werd misdienaar. 152 00:11:32,140 --> 00:11:35,930 Daar werd je al zo'n beetje toe gebracht. En eh. 153 00:11:35,930 --> 00:11:37,110 Bent u dat geweest? 154 00:11:37,110 --> 00:11:38,530 Dat ben ik ook geweest. 155 00:11:38,870 --> 00:11:45,780 Dus je deed alles met loven en processies en dergelijke, die gehouden werden. Daar deed je aan mee. 156 00:11:45,780 --> 00:11:49,640 En je zat op katholieke school en dat dat gaf nou ook 157 00:11:49,640 --> 00:11:52,460 natuurlijk al een zekere voeding hier naar toe he? 158 00:11:52,460 --> 00:11:58,360 En u wo, was, was eeh, hoe was dat verder in de buurt waar u woonde? Ware eh? 159 00:11:58,360 --> 00:12:00,280 Er was een katholieke gemeenschap. 160 00:12:00,480 --> 00:12:04,955 Je had twee katholieke woningbouwverenigingen, Schaepman en Het Oosten. 161 00:12:04,956 --> 00:12:09,710 Dus alles wat zich daar in die buurt afspeelde, me met begrafenis, met 162 00:12:09,710 --> 00:12:14,293 ziekte en zo voort, dat eh, ja, dat lostte zich allemaal heel keurig op, he? 163 00:12:14,293 --> 00:12:20,500 Iedereen zorgde voor mekaar en en en eh. Je wist ook soms te veel van mekaar, hoor. Ik bedoel. 164 00:12:20,500 --> 00:12:24,493 Als er een te laat binnen kwam en eh, die werd gesignaleerd dat hij 165 00:12:24,494 --> 00:12:28,120 om een uur 's nachts nog op de pont stond, dan werd dat wel gauw 166 00:12:28,120 --> 00:12:31,434 effetjes eh doorverteld, zo van: "Zeg, waar kwam je zoon zo laat vandaan? 167 00:12:31,434 --> 00:12:32,390 en wat dan ook, he? 168 00:12:32,390 --> 00:12:38,400 En eh, ja, de ene ouder die eh, die wist dan wel dat het allemaal goed eh, goed in 169 00:12:38,400 --> 00:12:43,081 mekaar zat, maar je had er ook bij, die eh die dachten meteen dat eh, gemene 170 00:12:43,082 --> 00:12:45,567 ondergronden, he?. Dat is niet te vertrouwen, wat doet hij zo laat langs de weg, en zo. 171 00:12:46,780 --> 00:12:49,780 Maar, eh ja, het ging allemaal goed, ja. 172 00:12:49,780 --> 00:12:53,379 Hoe was dat in andere eh, delen van Noord? Waa, w want er waren niet alleen maar Katholieken, toch? 173 00:12:53,380 --> 00:12:57,320 Neehee, we hadden een paar straten verder daar woonden 174 00:12:57,320 --> 00:13:00,230 Christelijke mensen, Gereformeerden, Hervormden. 175 00:13:00,310 --> 00:13:04,941 Ook daar speelden we mee (kuch). Maar ja, die waren ook gekant tegen die NSBers he? Dat. 176 00:13:06,030 --> 00:13:09,620 't Zelfde wa, zoals wij gevoed werden vanuit school, kwam 177 00:13:09,620 --> 00:13:13,350 die voeding van hun school ten opzichte van die kerk he? 178 00:13:13,750 --> 00:13:18,400 En daar kreeg je wel eens het een en ander te horen. 179 00:13:18,400 --> 00:13:21,399 Wat die NSBers betrof, dat je daar maar geen bemoeienissen moest hebben en zo. 180 00:13:21,400 --> 00:13:26,100 En ja, dat ging allemaal goed, ja. Dat ging allemaal goed. 181 00:13:29,430 --> 00:13:32,500 En de anderen? Communisten, of socialisten of. 182 00:13:32,500 --> 00:13:36,740 Nou, er werden natuurlijk wel protesten en dergelijke gehouden, en zo. 183 00:13:37,150 --> 00:13:41,290 En eh, ja, eeh, het Nationaal Socialisme dat probeerde zich 184 00:13:41,290 --> 00:13:44,550 natuurlijk met allerlei wortels aan die grond vast te hechten. 185 00:13:44,820 --> 00:13:47,548 En die kwamen in diverse wijken, op Blauwe Zand bij 186 00:13:47,549 --> 00:13:52,860 voorbeeld, daar kwam eh Blokse, Blokzijl die kwam daar. 187 00:13:52,860 --> 00:13:57,620 Dat was ook en eh ander, een of ander aanvoerder van de eh Nationaal, NSB en zo. 188 00:13:57,620 --> 00:14:01,752 En eh, die kwam wat je noemt op Blauwe Zand wat erg eh communistisch was. 189 00:14:01,753 --> 00:14:05,950 Daar woonden veel communisten en die moesten die kerel helemaal niet. 190 00:14:06,230 --> 00:14:11,310 Maar die dacht hij dan op de een of andere manier te bepraten, naar het Nationaal Socialisme toe. 191 00:14:11,310 --> 00:14:16,555 Maar hij werd daar bekogeld, niet alleen me me met rotte appels, maar ook met stenen en dergelijke. 192 00:14:16,555 --> 00:14:17,776 Daar heb ik als jongen zijnde heb ik daar wel bij gestaaan dat 193 00:14:17,776 --> 00:14:24,130 de politie er aan te pas moest komen en eh, weg, weg, weg, weg". 194 00:14:24,130 --> 00:14:26,260 Ja, daar mocht je van ouders natuurlijk niet komen, 195 00:14:26,260 --> 00:14:29,071 want die zeiden van "Blijf in godsnaam hier, jongen". He? 196 00:14:29,071 --> 00:14:32,830 Wa wat heb je daar mee te maken? Laten ze dat zelf maar uitzoeken. 197 00:14:33,490 --> 00:14:34,450 Wat deed u daar dan? 198 00:14:34,450 --> 00:14:36,790 Nou, nieuwsgiereigheid, he? 199 00:14:36,790 --> 00:14:39,800 's Kijken, en luisteren naar wat daar allemaal verteld werd, en dergelijke. 200 00:14:39,800 --> 00:14:44,450 En dat flapte je dan natuurlijk thuis ook wel uit en eh, ja. 201 00:14:44,450 --> 00:14:47,630 Die Schuringewei die speelde ook hoogtij, want m'n ouders die zeiden dan 'Wat 202 00:14:47,630 --> 00:14:52,565 heb die kerel nou allemaal te vertellen, he?" Nou goed, en da dan toen kwam 203 00:14:52,566 --> 00:14:55,510 die natuurlijk wel met een hoop eh kennissen kwam hij om de hoek kijken, he? 204 00:14:55,510 --> 00:14:58,560 En was u dan ook geinteresserd in eh 205 00:14:58,560 --> 00:14:59,060 Nee. 206 00:14:59,060 --> 00:15:00,470 in verzet? 207 00:15:00,470 --> 00:15:06,150 Nou eh. Dat verzet dat is eh. Ik ik eh. Later wel. 208 00:15:06,150 --> 00:15:12,050 Maar, ja, dat kwam eigenlijk weer door m'n broer, he? Dat ik eh in dat verzet zo'n beetje. 209 00:15:12,350 --> 00:15:13,220 Ja, ik was natuurlijk jong. 210 00:15:13,220 --> 00:15:18,620 En, officieel werd ik niet eh aangenomen als verzetsstrijder of wat dan ook. 211 00:15:18,830 --> 00:15:24,830 Maar bepaalde dingen, eh in de vorm van het eh rondbrengen van bulletins en dergelijke. 212 00:15:24,830 --> 00:15:29,390 Je had altijd nog wel een berichtgeving vanuit Engeland, he? 213 00:15:29,390 --> 00:15:32,564 En daar werden stencils van gemaakt en dan. Nou, die brachten wij dan rond. 214 00:15:32,564 --> 00:15:36,120 Dan kreeg ik zo'n portie van 'n 20, 30 man. 215 00:15:36,260 --> 00:15:43,780 Dertig stencils en die bracht ik dan rond bij mensen van ons katholieke eh, gedeelte. 216 00:15:43,780 --> 00:15:47,780 En die gaf ik zo'n stenciltje en zo was de berichtgeving, 217 00:15:47,780 --> 00:15:52,190 die kwam dan zo langzamerhand een beetje om de hoek kijken. 218 00:15:53,490 --> 00:15:57,220 Maar ja, dat werd steeds moeilijker. 219 00:15:57,520 --> 00:16:04,420 Want eh, ook die mensen die werden op gegeven moment gesignaleerd en die werden opgepakt. 220 00:16:04,770 --> 00:16:10,370 En ja, die werden eh, naar Duitsland gestuurd en toen was dat weer afgelopen. 221 00:16:10,420 --> 00:16:14,750 Maar ja, die eh, die verzetsstrijders, die gingen toch door. 222 00:16:14,750 --> 00:16:18,280 Die wroeten toch door om om om, die stoor, ja dat was 223 00:16:18,280 --> 00:16:21,410 erg genoeg, maar die stoorden zich daar toch niet aan. 224 00:16:21,410 --> 00:16:22,924 En eh, die gingen hun eigen gang. 225 00:16:23,980 --> 00:16:25,950 Waren dat ook mensen uit katholieke kring? 226 00:16:26,660 --> 00:16:30,780 Jawel, jawel, jawel. Jaha, die waren er ook wel, ja. Die waren er ook wel. 227 00:16:30,780 --> 00:16:34,460 Gereformeerde kring, daar ken ik er ook wel enkele van, ja. 228 00:16:39,280 --> 00:16:45,148 En toen eh, toen zijn nog ee a-a aantal dingen die 'k eh wil wil vragen, maar. 229 00:16:45,148 --> 00:16:51,310 U heeft op een gegeven moment, we wer, eh liep u stage dus bij de elektriciteitscentrale 230 00:16:51,150 --> 00:16:51,380 Ja. 231 00:16:51,380 --> 00:16:52,620 vlak achter de Fokkerfabrieken? 232 00:16:52,620 --> 00:16:53,920 Ja, ja, ja. 233 00:16:53,940 --> 00:16:58,470 En eemmm, bleef u daar de hele tijd werken? 234 00:16:58,470 --> 00:17:02,750 Daar bleef ik werken, ja. Daar heb ik 43 jaar gewerkt. 235 00:17:02,750 --> 00:17:07,360 Ja, eh, los van de dienstplicht dan, he, die ik uit moest doen. 236 00:17:07,360 --> 00:17:10,990 Dus enige jaren ging ik er tussen uit en ik kwam automatisch kwam ik weer terug. 237 00:17:10,990 --> 00:17:16,320 Maar dat begin, dat 't natuurlijk nog midden in de eh oorlog was, toen emmm 238 00:17:16,320 --> 00:17:24,220 Kwam ik in de werkplaats terecht. En daar waren ook enkele NSBers, vertoefden daartussen. 239 00:17:24,590 --> 00:17:28,800 En ja, ik hoefde, ik moest daar niet direct mee werken. 240 00:17:28,800 --> 00:17:32,630 Maar er waren wel collega's die dagelijks werk moesten verrichten. 241 00:17:33,020 --> 00:17:37,135 Maar die eh, nou die hielden die gasten wel in de gaten en dergelijke. 242 00:17:37,136 --> 00:17:41,110 Ik bedoel, als ze over politiek spraken en zo, want ja, die 243 00:17:41,110 --> 00:17:45,180 wilden natuurlijk niet graag opgeborgen worden en dergelijke. 244 00:17:45,180 --> 00:17:50,700 Maar, er is sprake geweest dat die dat die lui, bij wijze van spreken, wel bepaalde 245 00:17:50,700 --> 00:17:57,860 dingen die hun zagen die niet door de beugel konden dat ze die aan de grote klok hingen. 246 00:17:57,880 --> 00:17:59,001 En toen op gegeven moment toen kwam dus 's morgens burgemeester Voute, Voute 247 00:17:59,002 --> 00:18:07,180 met de V van Victor, die kwam 's morgens om half acht, kwart voor achten. 248 00:18:07,180 --> 00:18:14,376 Wij begonnen om half acht en om kwart voor achten kwam hij, naar de centrale toe en 249 00:18:14,376 --> 00:18:20,350 toen ging hij iemand verantwoordelijk stellen voor de gesprekken die daar gevoerd werden. 250 00:18:20,670 --> 00:18:21,930 En dat was hij daar helemaal niet mee eens. 251 00:18:21,930 --> 00:18:25,080 Kunt u dat iets meer toelichten? 252 00:18:25,080 --> 00:18:26,030 Ja. 253 00:18:26,030 --> 00:18:27,070 Wat voor gesprekken, wat? 254 00:18:27,070 --> 00:18:32,980 Nou ja, kijk eh, die NSBers die in de gaten gehouden moesten worden, 255 00:18:33,150 --> 00:18:38,180 die kregen toch van bepaalde figuren toch wel een zeker verzet, he? 256 00:18:38,180 --> 00:18:43,679 Dat ze er tegen in gingen en dergelijke en dat namen die NSBers niet en hingen 257 00:18:43,680 --> 00:18:48,315 't dan aan de grote klok en dan kwam hij op de een of andere manier verhaal halen. 258 00:18:48,316 --> 00:18:51,629 En in het bijzijn van die bepaalde monteurs, daar zei hij: "Nou, 259 00:18:51,630 --> 00:18:54,296 welke is er dat nou geweest?" Toen zeiden ze, nou, maar die en die. 260 00:18:54,296 --> 00:18:58,500 Nou en die werden onder handen genomen en dat bleef bij een gesprek. 261 00:18:58,500 --> 00:19:00,990 Voor de rest is er nooit meer wat van gekomen. 262 00:19:02,160 --> 00:19:03,690 U had oudere broers. 263 00:19:03,690 --> 00:19:03,980 Ja. 264 00:19:03,980 --> 00:19:08,870 Eeemmm, he hebben die eh, verzets eh daden gepleegd o? 265 00:19:08,870 --> 00:19:11,860 M'n oudste broer wel ja, ja ja. 266 00:19:11,860 --> 00:19:20,330 M'n oudste broer die eh, die kwam van school af en die moest noodgedwongen bij m'n vader werken. 267 00:19:20,330 --> 00:19:25,080 Mijn vader die werkte voor zichzelf, die had een expeditiebedrijf. 268 00:19:25,870 --> 00:19:29,230 En dat wil zeggen eh, e een soort bode. 269 00:19:29,310 --> 00:19:34,420 Dus die breng die brengt vrachtgoed bij jou thuis en bij winkeliers, enzovoort, enzovoort. 270 00:19:34,420 --> 00:19:38,590 En dat wordt allemaal aangevoerd eh, met beurtschippers. 271 00:19:39,350 --> 00:19:43,170 En die beurtschipper die geven vanuit dat kantoor geven 272 00:19:43,170 --> 00:19:46,650 ze diverse adressen met bestellingen en vrachtgoed. 273 00:19:46,740 --> 00:19:51,580 En m'n vader bezorgde dat uitsluitend in Noord, Amsterdam Noord. 274 00:19:51,790 --> 00:19:56,570 Omdat, er waren meer van die expediteurs, maar die hadden geen interesse voor dat Noord. 275 00:19:56,770 --> 00:20:01,185 En waarom niet? Die pont, dat was een bottleneck. Dat kostte veel te veel tijd. 276 00:20:01,185 --> 00:20:04,933 Op het moment dat je aan komt rijden ging de pont weg. 277 00:20:04,933 --> 00:20:09,400 Stonden ze weer een kwartier of twintig minuten te darren en te kijken of die pont kwam. 278 00:20:09,930 --> 00:20:15,060 Maar m'n broer die werd noodgedwongen betrokken in het bedrijf bij m'n vader. 279 00:20:15,360 --> 00:20:17,470 Terwijl die een paar rechterhanden had. 280 00:20:17,470 --> 00:20:21,330 Maar er moest geld op tafel komen, er moest brood op tafel komen, 281 00:20:21,330 --> 00:20:24,900 dus die ging m'n vader assisteren, daar was werk genoeg voor. 282 00:20:24,900 --> 00:20:26,780 Dat kon m'n vader alleen niet af. 283 00:20:26,910 --> 00:20:31,110 Dus eigenlijk met een soort tegenzin heeft hij dat werk altijd moeten doen? 284 00:20:32,550 --> 00:20:39,781 Tot dat hij eh, niet hij alleen, maar m'n vader ook, toen kwam die die die oorlog, die kwam aan. 285 00:20:39,781 --> 00:20:42,040 En er kwam geen beurtschipper kwam er meer binnen. 286 00:20:42,040 --> 00:20:47,810 En we hadden een vrachtwagen, die werd in beslag genomen door de Duitsers. 287 00:20:48,340 --> 00:20:54,190 En toen was wat je noemt: 'Ridder te voet'. Je kon geen slag werk meer doen. Ja, als je werk had. 288 00:20:54,190 --> 00:20:58,567 Dus ja. Toen moest er wel geld op de tafel komen. 289 00:20:59,400 --> 00:21:04,100 En toen is m'n broer, die is eh, bij de ondergrondse terecht gekomen. 290 00:21:04,220 --> 00:21:08,140 En die heeft eh, veel verzetswerk eh gedaan. 291 00:21:08,140 --> 00:21:11,190 Heeft ie dat ook heel erg eeh. 292 00:21:11,190 --> 00:21:11,390 end? 293 00:21:11,390 --> 00:21:12,190 Jij hoort alles. 294 00:21:12,190 --> 00:21:13,830 lacht. 295 00:21:21,750 --> 00:21:28,190 Nou dat was. Ja, 't was alleen wel interessant, maar wel een beetje aangstaanjagend want. 296 00:21:28,190 --> 00:21:31,000 Toen kwam m' n broer vanwege dat verzet toen kwam hij 297 00:21:31,000 --> 00:21:33,930 aanraking met iemand en die had een Engelse zender. 298 00:21:34,010 --> 00:21:35,900 En dat was een zekere Van der Leest. 299 00:21:35,900 --> 00:21:40,210 Van der Leest, die had een radiozaak op Nieuwendam, Purmerplein. 300 00:21:40,320 --> 00:21:44,570 Die had een zoon en dat was een HTSer, elektrotechniek. 301 00:21:44,570 --> 00:21:48,630 En die knaap was in het bezit van een eh zender. 302 00:21:49,480 --> 00:21:56,370 En eh, ja, die kon teh, kon contact leggen met eh, met London. Op de een of andere manier. 303 00:21:56,370 --> 00:22:04,289 Mits, hij een voeding had van 220 volt, maar die was er niet. Oh, nou, ja. Dat hoorde m'n broer. 304 00:22:04,290 --> 00:22:11,450 Toen waren er buren en er was een buurman, mijnheer Greuter, kinderloos gezin. 305 00:22:11,450 --> 00:22:14,524 Die vrouw die was al enige jaren overleden en die man 306 00:22:14,524 --> 00:22:17,520 die was alleen, en die was brigadier van politie. 307 00:22:17,520 --> 00:22:22,920 Die heeft ook het bombardement meegemaaakt op het bureau Adelaarsweg, in Amsterdam Noord. 308 00:22:24,080 --> 00:22:28,289 Was gepensioneerd, en eh, m'n broer gesproken met mijnheer Greuter. 309 00:22:28,290 --> 00:22:31,091 Hij zegt, ik wou eens een avondje langs komen, praten en dit en dat. 310 00:22:31,092 --> 00:22:37,570 Nou, die had voor de goede zaak had hij wel interesse. Hij, eh, ja, maar die zei ook direct al. 311 00:22:37,570 --> 00:22:44,260 Ja, maar we moeten eh spanning hebben, 220 volt. Nou was er daar. 312 00:22:44,530 --> 00:22:48,290 In '44 toen ging de spanning van dat hele net ging af. 313 00:22:48,960 --> 00:22:51,980 En toen kwam er iemand van het GEB en die ging naar die 314 00:22:51,980 --> 00:22:56,840 groepenkast, bij de buren daarnaast weer, naast Greuter. 315 00:22:57,290 --> 00:23:01,820 En daar werden de zekeringen uit gedraaaid en degene die eventueel op dat 316 00:23:01,820 --> 00:23:05,163 moment een lampje had branden of wat dan ook, dat ging plotseling uit. 317 00:23:05,163 --> 00:23:08,845 Dus die die, die kwamen naar buiten en die zeiden: "Jongens, we hebben geen stroom meer. 318 00:23:08,845 --> 00:23:14,720 't Is afgelopen" En, m'n broer die hoorde dat en denkt: Hee, geen stroom meer, dat kan niet. 319 00:23:14,720 --> 00:23:20,640 Ben ik met dat met dat akkefietje net bezig met een zender voor 220 en ja, daar wou 320 00:23:20,640 --> 00:23:26,580 ik toch wel wat mee doen?" Dus toen kwamen er wel eh, perspectieven naar boven toe. 321 00:23:26,580 --> 00:23:31,813 En eh, nou, toen kwam ik eh van m'n werk en eh. Hij zegt: "Loop effe mee" zegt hij. 322 00:23:31,814 --> 00:23:34,808 Als eh, kunnen we effe kijken, hij zegt: Eh, zie jij kans om 323 00:23:34,808 --> 00:23:38,850 eh hier eh, hier wat eh aan te te te bakken", hij zegt eh. 324 00:23:38,850 --> 00:23:42,160 Maar ja, die twee dames, die moesten overgehaald worden. 325 00:23:42,160 --> 00:23:45,390 Want als wij daar iets gingen ondernemen om de spanning 326 00:23:45,390 --> 00:23:48,120 van af te halen, moeten we wel hun toestemming hebben. 327 00:23:48,120 --> 00:23:52,224 Kunt u dat heel even uitleggen, want hoe was die huizensituatie precies? 328 00:23:52,350 --> 00:23:56,930 Nou, die huizensituatie die was. Ja, ik heb nog wel foto's ook van. 329 00:23:57,320 --> 00:24:02,150 Huizensituatie, wij woonden bij wijze van spreken, eh, in een blok huizen, een rij huizen. 330 00:24:02,150 --> 00:24:11,400 Wij woonden op op nummer 17, had je nummer 15, had je beneden. Dat liep zo af, oneven nummers. 331 00:24:11,410 --> 00:24:16,130 En de andere kant liep het af. En dan liep het zo naar mijnheer Greuter toe. 332 00:24:16,130 --> 00:24:23,280 Dus je had diverse huizen zo naast elkaar. Nou, dat gedeelte, woonden de dames Schoenmaker. 333 00:24:23,300 --> 00:24:25,010 En dan zat hier nog een bovenhuis tussen. 334 00:24:25,010 --> 00:24:31,240 Zat een muurtje tussen en dan kwamen wij aan de beurt op nummer 17. 335 00:24:31,240 --> 00:24:37,110 Maar 't moest 't moest door, gejongd worden. Benedenburen wilden er niks van weten. 336 00:24:37,110 --> 00:24:41,288 Maar, die waren hardstikke safe, die hielden hun mond wel. 337 00:24:41,290 --> 00:24:46,100 Die zorgen wel dat ze goed verduisterd waren. Die konden het wel met een paar kaarsen af. 338 00:24:46,100 --> 00:24:54,570 Maar daarnaast was een huis, dat kwam leeg. Nou. Toen hebben we de zaak bekeken. 339 00:24:54,570 --> 00:24:57,550 Nou, dat had wat voeten in de aarde hoor, voor we die dames zover kregen hoor, althans m'n broer. 340 00:24:57,550 --> 00:25:00,840 Ja, kun je nagaan, die was die was al 30, want ik was 17, zeventien en een half jaar. 341 00:25:00,840 --> 00:25:05,400 Want die dames, die hadden een cruciale eh woning. 342 00:25:05,400 --> 00:25:07,710 Die hadden een woning daar ja. Een huurwoning. 343 00:25:07,740 --> 00:25:09,900 Maar die? Want wat was daar zo cruciaal aan? 344 00:25:09,900 --> 00:25:13,110 Waarom moesten die dames, waarom moesten die perse, speciaal toestemming? 345 00:25:13,110 --> 00:25:15,700 Nou, die moesten toestemming geven want wij moesten bij die kast. 346 00:25:15,700 --> 00:25:20,160 We moesten die woning betreden om in in in die gangkast, die die kast te benaderen. 347 00:25:20,160 --> 00:25:23,180 Want hadden die een soort centrale functie of? 348 00:25:23,180 --> 00:25:24,650 Nou?, Wat, die kast? 349 00:25:24,650 --> 00:25:27,280 Die dames hadden iets in huis wat belangrijk was voor de hele buurt? 350 00:25:27,280 --> 00:25:33,600 Neeee. Nee nee die dames die die. Ja, ze werkten allebei. En eh, die die woonden daar. 351 00:25:33,600 --> 00:25:38,100 Ouders waren overleden, waren ongetrouwde dames en, ja, die moesten 352 00:25:38,100 --> 00:25:42,080 toestemming geven, omdat omdat wij daar iets konden rommelen. 353 00:25:42,200 --> 00:25:44,810 Om spanning af te halen. Nou. 354 00:25:44,810 --> 00:25:46,550 Ik zei, "Nou wacht maar effe ik ga wel effen naar boven en ik haal wel 355 00:25:46,550 --> 00:25:52,770 effe een meter op" Een voltmeter opgehaald en ik heb de spanning gemeten. 356 00:25:52,770 --> 00:25:58,490 Ik zei: Zo en zo, dat zit goed". Nou, en eh, ja wat gaan we nou verder doen. 357 00:25:58,490 --> 00:26:04,300 Nou ja en dan moet je wat uitkienen en zo en eh. Nou dus eh. M'n broer die zag wel perspectieven. 358 00:26:04,300 --> 00:26:07,560 Die denkt, Nou fluiter, jij komt wel aan de gang met je 220. 359 00:26:07,560 --> 00:26:12,550 Maar die dag, ja, ik ga nie, niet alleen een voedingkie 360 00:26:12,550 --> 00:26:15,760 geven aan Greuter, ik wil er zelf ook van profiteren. 361 00:26:16,420 --> 00:26:22,830 Nou, dat is eh inderdaad gebeurd. Dus eh, wij hebben daar eh, spa. 362 00:26:22,830 --> 00:26:25,250 Maar ja, hoe haal je daar spanning vanaf. 363 00:26:25,850 --> 00:26:29,210 Er zaten van die grote Goliath zekeringen zaten er in en in zo'n zekering zit een smeltdraad. 364 00:26:31,610 --> 00:26:36,190 En die smeltdraad die heeft een verbinding vanaf het middencontact via de schroefhuls 365 00:26:36,190 --> 00:26:40,602 naar de isolatie toe, naar jou toe en naar je ouders toe en naar wie dan ook, weet je wel? 366 00:26:40,602 --> 00:26:43,377 Maar als je die smeltdraad er nou uit haalt. 367 00:26:43,450 --> 00:26:48,894 Die haal je eruit, je gaat dat ding demonteren en je zet dat dat hoedje aan de voorkant er weer op. 368 00:26:48,894 --> 00:26:51,595 Er zit wat zand zit er in en dergelijke. 369 00:26:51,595 --> 00:26:56,624 Dan kan je die schroefpatroon die kan je er weer indraaien 370 00:26:56,624 --> 00:26:59,770 en dan heb je geen verbinding meer met met die huls. 371 00:26:59,770 --> 00:27:07,160 Mits je aan die bovenkant. Daar heb ik die gaten, vanaf de bovenkant heb een gat erin geboord. 372 00:27:07,160 --> 00:27:12,700 Heb ik een snoer erin gemaakt, en die heb aan de bovenkant heb ik dat, dat 373 00:27:12,700 --> 00:27:17,640 hoedje wat aan de voorkant zit, in de zekering, die heb ik flink doorgesoldeerd. 374 00:27:17,790 --> 00:27:20,240 Dus op het moment dat ik die zekering er in draai, 375 00:27:20,240 --> 00:27:24,300 haal ik spanning, 220 volt, van m'n middencontact af. 376 00:27:24,460 --> 00:27:27,640 Maar jij krijgt geen voeding omdat die ring, die wordt 377 00:27:27,640 --> 00:27:31,140 verbroken, is verbroken door middel van die zilverdraad. 378 00:27:31,140 --> 00:27:36,390 Dat is die beveiliging die er in zit. En zo zijn we op een gegeven moment aan de gang gegaan. 379 00:27:36,390 --> 00:27:41,660 Maar ja, dat heb je dan allemaal in je hoofd, maar dat moet wel uitgevoerd worden. 380 00:27:41,660 --> 00:27:49,550 Voor dat het uitgevoerd wordt, dan sta je wel een beetje raar te kijken, van ja, ja, ja Maar 381 00:27:49,550 --> 00:27:55,200 ja, die inzichten van mijn broer die gingen verder op dat moment, als ik op jonge leeftijd had. 382 00:27:55,200 --> 00:27:59,020 Hij zei: "Ja, we kunnen dat nou wel doen, maar op de eerste 383 00:27:59,020 --> 00:28:02,980 plaats moeten we ervan uit gaan dat we goed verduisterd zijn. 384 00:28:02,980 --> 00:28:09,950 En niet zo half bakken, zoals Jan Piet en Klaas verduisterd is". Die lieten dan maar een stuk zwart 385 00:28:09,950 --> 00:28:15,270 papier zakken en als je aan de zijkant bij buren naar binnen keek dan kon je licht zien branden. 386 00:28:15,270 --> 00:28:17,705 En dat moest je niet hebben. 387 00:28:17,705 --> 00:28:22,639 Dus dat was op een gegeven moment wel een voorbereiding, dat we daar de woningen die we spanning 388 00:28:22,640 --> 00:28:29,020 gaven, dat we daar dusdanig foedraaltjes maakten van latjes op elkaar, dat als we dat rolgordijn. 389 00:28:29,020 --> 00:28:29,978 Ja, dat was een hoop werk. 390 00:28:29,978 --> 00:28:33,640 Dat als we die rolgordijn lieten zakken, dat het hermetisch afgesloten was. 391 00:28:33,640 --> 00:28:39,600 En dat controleerden we natuurlijk ook, dat er licht doorheen kwam. Nou, dat plan dat lag dan vast. 392 00:28:40,000 --> 00:28:43,840 Maar ja, dat was erbij, ja, wij moeten uiteindelijk door 393 00:28:43,840 --> 00:28:47,120 de muren heen zodat naar de ene kant als naar de ander kant. 394 00:28:47,120 --> 00:28:50,771 Dus we moeten toch een paar mensen die in het blok 395 00:28:50,771 --> 00:28:54,980 woonden, die moeten we tippen, wat er gebeuren gaat en zo. 396 00:28:54,980 --> 00:28:58,500 Nou, die zagen ook wel perspectief, want die denken: "Nou, want wij 397 00:28:58,500 --> 00:29:04,080 willen ook wel een aansluiting hebben en dergelijke." Maar goed, we 398 00:29:04,080 --> 00:29:08,163 konden, een aardig vermogen konden we daar aftappen, uit die kast. 399 00:29:08,164 --> 00:29:15,800 Er zaten zekeringen van 35 ampere in. Nou we konden, nou, zo veel kwam er niet uit. 400 00:29:15,800 --> 00:29:20,420 We konden zo'n ruim zevenen een half kilowatt konden we eruit trekken, uit dat kabelgedeelte. 401 00:29:20,820 --> 00:29:22,639 Maar dat was helemaal niet de bedoeling. 402 00:29:22,640 --> 00:29:26,340 En eh, toen hadden we die mensen die hadden we verwittigd, 403 00:29:26,600 --> 00:29:29,410 gaatjes geboord en dat moest allemaal met de hand gebeuren. 404 00:29:29,410 --> 00:29:33,780 Want we daar er hadden geen, geen spanning meer en dergelijke, en kloppen en zo. 405 00:29:34,090 --> 00:29:35,930 Maar er moesten kabels moesten er komen. 406 00:29:35,930 --> 00:29:39,750 Er moesten, ondergezekerd worden, want je kan zo maar niet spanning 407 00:29:39,750 --> 00:29:43,230 weghalen en dan maar een voedingkie naar een Jan Piet en Klaas. 408 00:29:43,290 --> 00:29:47,400 We moesten met zekeringkastjes, heb ik een tekening van gemaakt, en met 409 00:29:47,400 --> 00:29:53,642 zekeringkastjes op een plank dat allemaal gemonteerd en zo voor, enzovoort. 410 00:29:53,643 --> 00:29:57,790 En dat materiaal dat moest op de een of ander manier allemaal voor de dag komen. 411 00:29:57,870 --> 00:29:59,662 Ja, had ik natuurlijk wel een goeie bron. 412 00:29:59,662 --> 00:30:03,790 Want ik kon een hele hoop 'lenen' als je begrijpt wat ik bedoel. 413 00:30:03,790 --> 00:30:09,410 En dat moest op slinkse wijze moest dat van het bedrijf moest dat allemaal naar Noord komen. 414 00:30:10,150 --> 00:30:16,300 En eh, nou, als we dat dan allemaal zo'n beetje voor elkaar hadden, dan konden we beginnen. 415 00:30:16,300 --> 00:30:22,120 Maar ja, dan ga je je toch wel afvragen: Waar komt die spanning nou vandaan he?" Waar, waarom. 416 00:30:22,560 --> 00:30:26,440 't Bleek achteraf, we hadden 't voordeel, onze directeur, dat was eh mijnheer 417 00:30:26,740 --> 00:30:31,660 Fontijn, was fabrieksdirecteur, die woonde in een bungalow, pal achter ons. 418 00:30:31,660 --> 00:30:35,013 Je had hier 't Noord-Holland kanaal lopen, hier had je een 419 00:30:35,013 --> 00:30:39,550 tennisveld, en hier hadden we een flinke waranda, en hier woonden wij. 420 00:30:40,050 --> 00:30:44,380 En zo schuin aan de overkant had mijnheer Fontijn die had een voeding. 421 00:30:44,380 --> 00:30:47,440 Die zat op een transformator en die voedde kennelijk ook 422 00:30:47,440 --> 00:30:51,450 de kabels die naar die bewoningen liepen, waar wij woonden. 423 00:30:51,640 --> 00:30:55,680 Maar hij mocht van de Wehrmacht, van de Duitse Wehrmacht, mocht hij spanning naar, 424 00:30:55,840 --> 00:31:02,500 uit hoofde van zijn bedrijf, dat als er wat loos was, he, in deze periode, dat hij 425 00:31:02,500 --> 00:31:09,530 gepakt kon worden, en dat hij van alle voorzieningen, elektriciteit, kon benutten. 426 00:31:10,050 --> 00:31:14,780 En. Vandaar dat wij, bleek achteraf, bleken wij dus spanning te houden. 427 00:31:14,780 --> 00:31:18,510 Maar ja, dat moest dus op deze slinkse wijze moest dat afgetapt worden. 428 00:31:18,510 --> 00:31:22,120 En zo zijn we begonnen naar Greuter van die zender. 429 00:31:22,840 --> 00:31:27,840 En toen, naar ons toe en toen de buren daarnaast. 430 00:31:27,840 --> 00:31:32,830 En dat huis dat kwam leeg te staan, maar dan, die mevrouw die ging naar Brabant toe. 431 00:31:33,280 --> 00:31:37,160 Met een dochter, was een Brabantse, en die man die was te werk gesteld in 432 00:31:37,160 --> 00:31:42,580 Duitsland, die werkte bij de ADM bij 't droogdok, die moest naar Duitsland toe. 433 00:31:42,580 --> 00:31:47,700 En eh, toen eh, had m'n broer, die woonde op het Mosveld, z'n vrouw was in verwachting. 434 00:31:47,700 --> 00:31:53,908 Maar die had geen kolen meer. En net in die winterse periode had die wel brandstof nodig. 435 00:31:53,908 --> 00:31:56,600 En toen eh, had hij gevraagd of hij tijdelijk in die 436 00:31:56,600 --> 00:31:59,032 woning mocht van die mevrouw die naar Brabant was gegaan. 437 00:31:59,032 --> 00:32:03,970 Toen hadden ze gezegd: "Onder een voorwaarde, mits je maar radiotoestel inlevert, 438 00:32:03,970 --> 00:32:08,080 mits je maar koper inlevert?" Dat moest allemaal noodgedwongen in geleverd worden. 439 00:32:08,080 --> 00:32:11,640 "Ja", zegt m'n broer, komt allemaal voor elkaar". Er ging natuurlijk 440 00:32:13,740 --> 00:32:15,941 helemaal niks weg, er kwamen nog wel twee twee twee radiotoestellen bij. 441 00:32:16,050 --> 00:32:21,206 Ik weet niet wat er allemaal kwam. We waren grootverbruiker onderhand, buiten de meter om, he. 442 00:32:21,206 --> 00:32:24,580 Dat dat dat liep allemaal, als een trein. 443 00:32:24,870 --> 00:32:30,630 Maar ja, de buren aan de andere kant die wilden ook wel een aansluitinkje hebben. 444 00:32:30,630 --> 00:32:35,800 Nou, die hebben we toen een transformator gegeven met een paar kleine lampjes, 12 volt. 445 00:32:36,120 --> 00:32:39,303 Die werden aan het armatuur opgehangen en dan konden ze met een boek konden ze nog wat lezen. 446 00:32:39,304 --> 00:32:45,310 En daar hadden ze vrede mee, want eh, we brachten het zo van, ja, dat kan niet, dat wordt te link. 447 00:32:45,310 --> 00:32:48,740 He? Dan gaan de zeker, de hoofdzekeringen door, en al die flauwe kul meer. 448 00:32:48,740 --> 00:32:53,340 Dus zo zijn we eigenlijk begonnen met dat spul. 449 00:32:53,340 --> 00:32:56,170 Ja, jullie hadden de hele winter, eh 450 00:32:56,170 --> 00:32:56,336 He? 451 00:32:56,336 --> 00:32:58,165 Jullie hadden de hele tijd licht. 452 00:32:58,165 --> 00:33:04,043 Ja. Licht, en ook. We hadden elektische kacheltjes hadden we staan, diverse elektrische kacheltjes. 453 00:33:04,044 --> 00:33:07,953 Ik werd later nog te werk gesteld, want toen kwam het bedrijf helemaal plat te liggen. 454 00:33:07,954 --> 00:33:13,719 En toen werden we te werk gesteld aan de centrale keuken. Hadden ze storingsmonteurs nodig. 455 00:33:13,898 --> 00:33:17,082 Ze hadden daar allemaal elektrische machines, roerijzers en dergelijke. 456 00:33:17,083 --> 00:33:20,125 Als daar een storing aan kwam, kwam practisch nooit wat aan, 457 00:33:20,126 --> 00:33:24,129 zekeringetje door of wat dan ook, dan moesten wij dat verholpen. 458 00:33:24,337 --> 00:33:25,552 Dus wat voedsel betreft. 459 00:33:25,553 --> 00:33:29,750 Hij die te werk gg werd gesteld, een jong persoon, die zat wel goed aan zo'n keuken. 460 00:33:31,260 --> 00:33:34,524 En eh, nou goed, op gegeven moment dan ging je naar huis 461 00:33:34,570 --> 00:33:37,710 toe en dan nam je weer een emmer met bietenwater mee. 462 00:33:37,710 --> 00:33:40,861 En dat bietenwater werd weer op een stelletje gezet en daar werd dan weer stroop van gemaakt. 463 00:33:41,100 --> 00:33:44,530 Dus dan werd er weer een stelletje bij gezet. 464 00:33:44,800 --> 00:33:50,770 Maar daar stonden een paar radiotoestellen en radio Oranje werd 's avonds uitgestuurd, uitgezonden. 465 00:33:51,010 --> 00:33:57,420 En dan kwam de bakker en de slager, en die kwam luisteren en die kwam luisteren, weet je wel. 466 00:33:57,420 --> 00:34:01,040 Maar op 't laatst, ja, toen vond m'n broer het toch een beetje link worden. 467 00:34:01,040 --> 00:34:05,710 Want hij zegt: "Ik moet die gasten niet allemaal tegelijk hier naar boven hebben." Want. 468 00:34:05,910 --> 00:34:10,540 Je gaat je afvragen, die aan de overkant, zou die wel te vertrouwen zijn. 469 00:34:10,540 --> 00:34:13,509 Zou die wel te vertrouwen zijn. Nou dat liep allemaal wel goed af. 470 00:34:14,380 --> 00:34:22,700 En toen werd het zo gedaan dat ze met een bepaalde tussentijd toch kwamen luisteren. 471 00:34:22,700 --> 00:34:26,320 Maar de ene kwam bij wijze van om half acht en de andere kwam om 10 voor acht. 472 00:34:26,320 --> 00:34:33,190 En die kwam om 10 over achten, weet je wel? Dat het niet, geen geen oploop werd, he? Van mensen. 473 00:34:33,750 --> 00:34:34,300 Ja. 474 00:34:34,300 --> 00:34:41,630 Maar eh, die verzetstoestand, dat ging nog verder. Die zolder, waar ik je over had. 475 00:34:41,820 --> 00:34:44,650 Toen we spanning hadden en waar diverse brandblaadjes 476 00:34:45,300 --> 00:34:49,094 ontwikkeld, of afgedruk werden, enzovoort, enzovoort. 477 00:34:49,095 --> 00:34:55,090 Dat werd op een gegeven moment helmaal niet meer gedaan, want er moest geoefend worden met wapens. 478 00:34:55,770 --> 00:34:58,490 En toen kwamen er wapens kwamen te voorschijn. 479 00:34:58,490 --> 00:35:02,684 En m'n broer had int intussen al een cursus gevolgd hoe die wapens werkten. 480 00:35:02,685 --> 00:35:11,820 En die ging op die zolderkamer met 4 of 5 man, ging hij wapens demonstreren en uitleggen. 481 00:35:11,820 --> 00:35:13,403 En al die flauwe kul meer. 482 00:35:13,403 --> 00:35:17,780 Zo dat m'n zuster, die komt 's avonds koffie brengen, want die wist niet beter 483 00:35:17,780 --> 00:35:22,600 of haar broer die was daar met eh met fotoartikelen en dergelijke bezig. 484 00:35:22,600 --> 00:35:27,060 Maar dat was was helemaal niet belangrijk meer. Dit die wapens waren veel belangrijker. 485 00:35:27,060 --> 00:35:31,880 En die werden dan op die zolder werden die allemaal gedemonstreerd. 486 00:35:31,880 --> 00:35:35,960 Dat ze kon daar niet binnenkomen want hij had de deur vergrendeld, he? 487 00:35:35,960 --> 00:35:40,352 Want hij zei gewoon van: "Niet binnenkomen want er komt licht bij. Ik moet dat niet hebben. 488 00:35:40,353 --> 00:35:43,970 Ik ben met fotografie, en zo bezig". Zo liep dat allemaal door he? 489 00:35:43,970 --> 00:35:51,320 Tot dat eh, op een gegeven moment, ja, de de oorlog afgelopen was, he? En eh. 490 00:35:51,320 --> 00:35:53,940 Toen moesten we natuurlijk als de donder zorgen dat die 491 00:35:53,940 --> 00:35:57,620 zaken, weer verbroken werd, althans in die woningen daar. 492 00:35:57,620 --> 00:36:02,080 Maar er is nooit nooit wat aan de hand geweest, nee. 't Is altijd goed verlopen. 493 00:36:02,080 --> 00:36:11,240 En, ze hadden die Engelse zender daar, dus contact en dergelijke. Ging ook allemaal goed. Ja. 494 00:36:11,240 --> 00:36:12,650 Vond u dat spannend? 495 00:36:12,650 --> 00:36:16,490 Ja ik vond het reuzespannend, reuzespannend. Eem. 496 00:36:16,490 --> 00:36:16,700 Maar ook angstig? 497 00:36:16,700 --> 00:36:20,970 De spanning. Nou angstig. De angst de de de de grootste angst bekroop m'n moeder. 498 00:36:20,970 --> 00:36:26,739 Want m'n vader was vrij nuchter, ten opzichte van de van de jongens ook. En eh. 499 00:36:26,740 --> 00:36:35,570 Kijk een periode dat de bevrijding kwam en toen, ja toen dat kwam de ellende. 500 00:36:35,570 --> 00:36:37,800 Toen werden de meisjes die eigenlijk omgang hadden 501 00:36:37,800 --> 00:36:39,760 met die Duitsers en zo, die werden te pakken genomen. 502 00:36:39,760 --> 00:36:45,833 En als ze de kans kregen dan werden die van haren ontdaan, kaal geschoren en zo voort. 503 00:36:45,833 --> 00:36:47,140 Dat was vreselijk en lijk. 504 00:36:47,140 --> 00:36:49,250 En toen kwam op een gegeven moment, toen stonden m'n broer 505 00:36:49,250 --> 00:36:52,878 die stond er ook bij te kijken en die keurde dat af. 506 00:36:52,878 --> 00:36:55,664 Hij zegt: "Nee dat is dat is geen opstelling, die jullie doen, Dat moet je, da dat 507 00:36:55,665 --> 00:37:01,656 kan niet goed gaan, dat kan niet goed gaan". En toen is er iemand uit de buurt die 508 00:37:01,656 --> 00:37:06,148 omgang had met eh, een van die Duitsers die heb dat aanhangig gemaakt en toen kwamen 509 00:37:06,149 --> 00:37:14,050 er een stelletje Duitsers, (gebaar) lekker gez, gezopen te hebben met revolvers. 510 00:37:14,050 --> 00:37:19,070 Die kwamen die straat in en die die zeiden: "Ja je moet bij Ridder wezen, bij Ridder wezen. 511 00:37:19,070 --> 00:37:20,550 Ja, ja Ridder. 512 00:37:20,550 --> 00:37:25,122 Die woont daar". Want m'n broer die woonde tijdelijk in dat huis van die mevrouw die in Brabant zat. 513 00:37:26,840 --> 00:37:32,960 En eh, m'n schoonzuster, die had een Duitse moeder getrouwd, of die had een Duitse moeder. 514 00:37:33,750 --> 00:37:37,860 En eh. Die sprak ja, die sprak altijd, ja, een aardig mondje Duits. 515 00:37:37,860 --> 00:37:41,700 Maar m'n broer zat intussen daar in die schuilkelder, want 516 00:37:41,700 --> 00:37:43,009 die was bang dat hij te pakken genomen werd natuurlijk. 517 00:37:43,010 --> 00:37:45,140 Dus die lag al onder de vloer. 518 00:37:45,430 --> 00:37:48,344 M'n schoonzuster gaat naar beneden en die zegt op een gegeven 519 00:37:48,344 --> 00:37:51,340 moment: "Ja, moet je luisteren, eh, hier woont geen Ridder. 520 00:37:51,340 --> 00:37:57,000 Kijk maar, Korte staat er op de deur. Korte". En dat werd geloofd, he. Dat werd geloofd. 521 00:37:57,460 --> 00:37:59,390 Die dachten zeker, "Nou dan zijn we belazerd", dachten die 522 00:37:59,390 --> 00:38:03,990 Duitsers zeker, Dus we gaan maar weg". Nou, die zijn weggegaan. 523 00:38:04,570 --> 00:38:07,800 Maar ja, voordat het voordat de deur open gedaan werd, hadden ze de 524 00:38:07,800 --> 00:38:11,890 deur al ingetrapt, met die grote laarzen die die gasten an der droegen. 525 00:38:11,890 --> 00:38:15,410 En toen stond m'n schoonzuster die stond net beneden en die deed nog zeer 526 00:38:15,410 --> 00:38:20,130 verontwaardigd van, zo iets van van "Wat halen jullie nou an" in het Duits weet je wel. 527 00:38:20,130 --> 00:38:23,140 Godverdorie nog an toe, hoe kan je m'n deur nou intrappen? 528 00:38:23,140 --> 00:38:25,600 Wie zoeken jullie dan?" "Ja, ja, Ridder?" "Ja, die woont 529 00:38:25,600 --> 00:38:29,650 hier niet, hiero, Korte, Korte." En toen dreven ze af. 530 00:38:30,560 --> 00:38:39,800 Maar eh. Ja, dat was het verhaal van de van de spanning aftrekken via klandestiene weg. 531 00:38:39,950 --> 00:38:44,670 Ik wil nog eh, naar een andere gebeurtenis. 't Bombardement, eh, 532 00:38:45,030 --> 00:38:45,720 De Ritakerk. 533 00:38:45,720 --> 00:38:51,667 Ritakerk en. Want daar eh was eem, u niet, bij. Maar kunt u daar eens over vertellen? 534 00:38:51,410 --> 00:39:00,260 Ja. Het was eh, 17 juli '43. We hadden net een boterham gegeten en eh. Het luchtalarm ging af. 535 00:39:00,690 --> 00:39:08,180 Was ongeveer een kwartier, tien minuten voor negenen en we hoorden een hoop gezoem, gezoem. 536 00:39:08,720 --> 00:39:15,573 En we dachten dat we iets zagen. 't Was prachtig weer, 't was mooie heldere lucht. En eh. 537 00:39:15,573 --> 00:39:18,910 We hoorden, wa-waren een paar klappen, en eh. 538 00:39:18,910 --> 00:39:23,570 Ja, op een gegeven moment toen kwam er eentje an en die zei: "Noord. Heel Noord legt plat. 539 00:39:23,570 --> 00:39:26,619 Heel Noord ligt plat". Oh, nou, wat nou. 540 00:39:26,620 --> 00:39:31,680 Nou toen kregen wij toestemming van de bedrijfleiding dat al degenen die 541 00:39:31,680 --> 00:39:37,030 werkzaam was op dat bedrijf en in Noord woondachtig was, die kon afzwaaien. 542 00:39:37,110 --> 00:39:38,572 Het zij per fiets of hoe dan ook? 543 00:39:38,700 --> 00:39:42,850 "Ga maar naar huis toe". En eh, kijk maar wat je daar eh, te doen staat. 544 00:39:42,850 --> 00:39:46,390 En dus u was op uw werk, op uw stageplek? 545 00:39:46,650 --> 00:39:50,850 Ja, ik was, was, was eh, op op Noord, op op de stageplek, ja. 546 00:39:50,850 --> 00:39:52,390 Bij de elektriciteitscentrale? 547 00:39:52,390 --> 00:39:55,630 Ja, op die centrale. De wij gingen de Papaverweg af, nou toen kwamen we. 548 00:39:55,630 --> 00:40:01,670 We konden de Hagedoornweg niet op, de Hagedoornweg, da w, die was al geasfalteerd. 549 00:40:01,670 --> 00:40:07,690 Nou, dat asfalt, da dat hele materiaal dat lag op op zo'n hoogte. 550 00:40:07,690 --> 00:40:12,810 Da was ook een krater, was ook een krater, was ook een bom gevallen. Toevallig op dat wegdek. 551 00:40:12,810 --> 00:40:18,130 Der waren veel ruiten en dergelijke, maar niet, daar op op de woningen. 552 00:40:18,540 --> 00:40:22,160 En toen hebben we de fiets op moeten pakken. Daar moesten we omheen of deroverheen. 553 00:40:22,160 --> 00:40:25,609 En toen kwamen we langs de Ritakerk. Jemig, joh, kijk nou eens effetjes, kijk nou eens effetjes. 554 00:40:25,610 --> 00:40:32,057 En eh, toen kwamen we derlangs en eh. Ja, ja. 555 00:40:32,058 --> 00:40:36,870 Nou, een hoop mensen, waren daar bezig, puin ruimen, en eh. 556 00:40:36,870 --> 00:40:40,326 We zagen die nonnen, dus die liepen daar rond want dat klooster dat lag er pal naast. 557 00:40:40,327 --> 00:40:44,700 En toen gegeven moment toen kwam er iemand langs en die zegt: "Zeg je 558 00:40:44,700 --> 00:40:48,820 moeder, je moeder zat in die kerk". "Ja, ja, waar is die?" "Ja, ja, 559 00:40:48,820 --> 00:40:51,180 weten we niet, ja". Dus je maakt je meteen bezorgd over je eigen moeder. 560 00:40:51,180 --> 00:40:56,113 En toe z, ik zeg dan ga ik maar eerst even naar huis toe. 561 00:40:56,113 --> 00:41:02,145 En toen liep ik op de brug van het Noord-Hollands kanaal, over die brug heen, en toen liep ze daar. 562 00:41:02,145 --> 00:41:03,474 En toen zag ik haar lopen. 563 00:41:03,474 --> 00:41:08,620 Haar zwarte mantel aan, van dat donkere haar, onder het puin en dergelijke. 564 00:41:08,730 --> 00:41:13,910 En m'n moeder, die, ja, die denkt te: "Waar kom jij nou vandaan? Je werkte toch? 565 00:41:13,910 --> 00:41:16,953 Jij je zat toch niet in de kerk en dergelijke?" Nou ja, 566 00:41:16,954 --> 00:41:19,670 toen werd ze, ben ik zo naar huis gesukkeld en dergelijke. 567 00:41:19,670 --> 00:41:26,960 Nou in de straat, alle ruiten waren kapot, enzovoort, enzovoort. En eh. 568 00:41:26,960 --> 00:41:30,480 Nou ja, stoel van beneden gehaald. 569 00:41:30,480 --> 00:41:35,173 We woonden op een bovenhuis, stoel naar beneden gehaald, stoel neergezet, en eh. 570 00:41:35,173 --> 00:41:39,240 Nou ja, een beetje met eh kalmerend middel en dergelijke. En eh. 571 00:41:39,240 --> 00:41:40,040 Uw moeder was eh? 572 00:41:40,040 --> 00:41:40,245 He? 573 00:41:40,245 --> 00:41:43,320 Want eh hoe, hoe, hoe gedroeg uw moeder zich? 574 00:41:43,320 --> 00:41:48,360 Nou, erg, erg nerveus want eh, ze moesten ze moesten wat eh wat 't trillen betreft moest 575 00:41:48,360 --> 00:41:53,570 ze met veteraan, met eh valeriaan moest ze een beetje bijgebracht worden en dergelijke. 576 00:41:54,000 --> 00:41:57,970 En eh. Maar ja, goed eh. 577 00:41:57,970 --> 00:42:00,690 M'n zuster die was eh, die was thuis, die werkte thuis, 578 00:42:00,690 --> 00:42:03,696 die was niet eh niet in de huishouding, ja thuis was ze. 579 00:42:03,696 --> 00:42:09,140 Had geen werkkring. En die eh die heb haar een beetje tot rust gebracht. 580 00:42:09,140 --> 00:42:13,858 Maar ja, wat moest ik daar verder doen? Ik eh, ben meteen teruggegaan naar de kerk en eh. 581 00:42:13,858 --> 00:42:19,280 Wat 't e, allerlei hand- en spandiensten, wat er maar gebeuren moest. Dus eh. 582 00:42:19,280 --> 00:42:23,460 Wij hebben dat hele spulletje dat hebben we daar zien liggen. En eh. 583 00:42:23,460 --> 00:42:25,632 Dodelijke mensen bevrijd die onder het puin lagen. En eh. 584 00:42:25,780 --> 00:42:33,200 Zo is de dag zo'n beetje verlopen tot 's avonds laat aan toe? 585 00:42:34,130 --> 00:42:40,170 En toen zijn we, eh, 's avonds zijn we nog naar een andere plek gegaan om de kerk heen. 586 00:42:40,740 --> 00:42:45,330 Daar waren nieuwe huisjes. Die lagen ook helemaal in puin. 587 00:42:45,330 --> 00:42:48,209 En m'n broer, kan ik me nog herinneren, die had een trekzaag thuis, die had een 588 00:42:48,210 --> 00:42:53,340 trekzaag opgehaald om het nodige aan hout wat in de weg lag, om dat op te ruimen. 589 00:42:53,340 --> 00:42:57,064 En toen zat daar een man, die eh, was werkzaam op de 590 00:42:57,065 --> 00:43:00,190 fabriek op de Meeuwenlaan, en die zat in die schuilkelder. 591 00:43:00,590 --> 00:43:04,820 En die was door z'n, door z'n eige, ze z door z'n eigen puin van z'n eigen woning 592 00:43:04,820 --> 00:43:08,960 was hij eigenlijk daar onder die grond was hij daar eh, zo'n beetje vergrendeld. 593 00:43:08,960 --> 00:43:12,470 Dus dat moest allemaal ontruimd worden. Hebben we die man nog ontruimd. 594 00:43:13,230 --> 00:43:17,570 En eh, Nou, daar is het zo'n beetje mee gebleven wat de kerk betreft. 595 00:43:17,570 --> 00:43:24,380 Maar ja, dat ging zo tot z, de vogende dag ging dat gewoon door. Zijn we daar weer naar toe gegaan. 596 00:43:24,380 --> 00:43:25,600 En eh. 597 00:43:25,600 --> 00:43:31,156 Nou, toen ben ik fatsoenheidshalve maar weer terug gegaan naar de fabriek om me weer te melden. 598 00:43:31,190 --> 00:43:31,794 En eh. 599 00:43:31,794 --> 00:43:35,840 Nou ja, ja, toen zei m'n baas: "Nou ja, voor zo ver het nodig 600 00:43:35,840 --> 00:43:38,920 is". Wat ik je nou vertelde, dat had ik hem dan ook verteld. 601 00:43:39,060 --> 00:43:43,490 Hij zei: "Nou ja, hij zegt: "Moet je luisteren, hij zegt, blijf deze week nou thuis. 602 00:43:43,490 --> 00:43:48,620 Voor zo ver het nodige wat je kan doen, doe dat dan. Maar dan zie ik je maandag wel weer terug. 603 00:43:48,700 --> 00:43:55,820 En zo zijn de dagen verlopen tot dat de nieuwe week weer aankwam en dan kon je weer aan de gang he? 604 00:43:55,820 --> 00:44:01,107 Maar dat zeg ik, ik zat niet in die kerk. Een vriend van me, die zat er wel in. 605 00:44:01,108 --> 00:44:02,340 Die liep ook op die brug. 606 00:44:02,340 --> 00:44:05,054 Hij zegt: "Je moeder loopt aan de overkant" Ik zeg: "Ja, die heb 607 00:44:05,220 --> 00:44:09,524 ik al gezien, eh, Anton". Maar ja, die za die zat ook in die kerk. 608 00:44:09,525 --> 00:44:14,820 Maar die zat die zat op de Mulo, en eh, ja, al die Muloklanten, jongens 609 00:44:14,820 --> 00:44:27,200 en meisjes, vanwege het 25-jarig bestaan, werd daar een dienst gehouden. 610 00:44:27,200 --> 00:44:28,842 Geluidsinstallatie was er aangebracht, kado, enzovoort, enzovoort. 611 00:44:28,843 --> 00:44:29,040 (schraapt keel). Ja dat was zo'n beetje de Ritakerk. 612 00:44:29,040 --> 00:44:31,390 Want u heeft dan een heleboel gezien? Toen u 613 00:44:31,390 --> 00:44:31,540 Ja. 614 00:44:31,540 --> 00:44:32,640 daar heen ging om eh, en begon 615 00:44:32,640 --> 00:44:33,610 Om te helpen. 616 00:44:33,610 --> 00:44:34,660 om mensen te helpen? 617 00:44:34,660 --> 00:44:35,600 Jawel. Jawel. 618 00:44:35,600 --> 00:44:40,480 Kunt u dat eens wat beschrijven wat u daar allemaal meemaakte, want dat was nogal wat? 619 00:44:40,480 --> 00:44:46,710 Nou ik eh, dat achtergedeelte van dat koor, dat dat was deels was dat weggeslagen. 620 00:44:47,180 --> 00:44:51,240 En daar waren, ja daar waren wel enkele figuren, dat hoorden we achteraf, 621 00:44:51,240 --> 00:44:58,490 die hebben kans gezien, gezien hun leeftijd om daar eh, van af te springen. 622 00:44:58,870 --> 00:45:02,630 En eh, ja, daar zijn er verschillende en die hebben daar wel wat van overgehouden. 623 00:45:02,970 --> 00:45:06,260 Een slepend been of een hoge schoen en dergelijke. 624 00:45:06,630 --> 00:45:10,740 Maar daar waren daar wel jonge, jonge, jongelui jonge misdienaars. 625 00:45:10,740 --> 00:45:13,310 Daar was die Sablerolle die was daar ook bij. 626 00:45:13,310 --> 00:45:16,927 Die broer van de, van die Sablerolle waar je geweest bent he? 627 00:45:16,927 --> 00:45:22,990 Die is toen het slachtoffer geworden, die was al. Was die niet overleden? 628 00:45:22,990 --> 00:45:25,160 Nou, die die was eh, 629 00:45:25,160 --> 00:45:26,300 Gewond? 630 00:45:26,300 --> 00:45:27,280 Die was er niet. 631 00:45:27,280 --> 00:45:28,010 Wat? 632 00:45:28,010 --> 00:45:30,670 Die was er zelf niet. Die was bij Jamin. 633 00:45:30,670 --> 00:45:32,929 Oh die, ja die was bij bij Jamin. 634 00:45:32,930 --> 00:45:33,705 In de rij voor suiker. 635 00:45:33,705 --> 00:45:34,409 Bij Jamin, ja. Maar. 636 00:45:34,440 --> 00:45:36,020 Dat vertelde ik u net. 637 00:45:36,020 --> 00:45:41,320 Jaaahjaa, inderdaad ja. Die was bij Jamin. Maar daar was er eentje van Van Amsterdam. 638 00:45:41,320 --> 00:45:46,030 Dat was nog familie van m'n vrouw's kant, een jongen, die was een koorzanger. 639 00:45:46,030 --> 00:45:49,190 Die was er ook afgeslagen. Die was, die was dood, meen ik. 640 00:45:49,190 --> 00:45:53,720 Hebt u daar ook, heeft u ook slachtoffers echt gezien of aangeraakt of 641 00:45:53,720 --> 00:45:55,870 Nou dat niet, dat niet, dat niet. 642 00:45:55,870 --> 00:45:56,240 Want wat 643 00:45:56,240 --> 00:46:01,510 Ik heb ze wel, ik heb ze wel weg zien brengen, gedekt met een laken. 644 00:46:01,510 --> 00:46:06,170 Maar de de mensen nie, de personen heb ik niet gezien. Nee. 645 00:46:06,170 --> 00:46:10,470 Die gingen allemaal naar de Zuiderkerk toe, he? En daar werden ze allemaal eh, ondergebracht. 646 00:46:10,470 --> 00:46:16,290 Dat was voor u dan toch wel eh, heel wat als zestienjarige, eh nee, negentienjarige jongen, dat. 647 00:46:16,290 --> 00:46:16,689 Zeventien, achttien jaar, ja. Jaaa-aa, der gaat wel, daar gaat wel wat door je heen he? 648 00:46:16,690 --> 00:46:17,980 Der gaat wel wat door je heen. 649 00:46:17,980 --> 00:46:26,980 'tWas waarschijnlijk voor 't eerst van uw leven zo iets eh? 650 00:46:26,980 --> 00:46:30,460 Dat je zoiets meemaakt, he? Ja, ja ja ja. 651 00:46:30,460 --> 00:46:33,289 Ja, je zag natuurlijk wel eens ongelukken op de weg en wat dan ook. 652 00:46:33,290 --> 00:46:35,480 Maar zo eh, met dodelijke afloop. 653 00:46:37,590 --> 00:46:42,110 Maar eh, 's avonds, de eh, die enige dagen daarna toen zijn we daar eh, ja, 654 00:46:42,110 --> 00:46:46,720 voor zover dat mogelijk was, hebben we dat dak dat hebben we beklommen. 655 00:46:47,290 --> 00:46:48,650 Met een man of vier, vijf. 656 00:46:48,650 --> 00:46:53,430 Om al die dakpannen, voor zover er nog dakpannen heel waren, om die allemaal 657 00:46:53,430 --> 00:46:57,540 te behouden en die werden stuk voor stuk allemaal opgestapeld voor wij 658 00:46:57,540 --> 00:47:01,228 eventuele herbouw, dat als het zo ver kwam dat je die weer kon gebruiken. 659 00:47:02,700 --> 00:47:03,620 Ja. 660 00:47:03,620 --> 00:47:10,300 Heeft uw moeder thuis nog vertelt, later, toen ze. 661 00:47:10,470 --> 00:47:14,690 Heeft ze nog wat vertelt over wat zij heeft meegemaakt in die kerk? 662 00:47:14,690 --> 00:47:17,950 Eeh. Het enige wat ze vertelt heb. 663 00:47:17,950 --> 00:47:24,110 Ze z, een, ze zat re, ze zat heel gunstig zat ze, waar net geen bom viel. 664 00:47:24,690 --> 00:47:31,610 Dat eh, wat ze meegemaakt had, dat was een een een stofwolk waar je amper door heen kon kijken. 665 00:47:32,420 --> 00:47:37,130 En eh. Ja, je deed maar een poging om te slikken en te spugen en dergelijke. 666 00:47:37,360 --> 00:47:41,750 En eh, toen is ze door iemand. Wie het geweest is weet ik niet", zegt ze. 667 00:47:41,750 --> 00:47:44,980 "Ben ik uit die bank ben ik gehaald", zegt ze. 668 00:47:45,090 --> 00:47:49,900 "En ik ben naar buiten geleid". En toe is ze kennelijk toch op eigen, 669 00:47:49,900 --> 00:47:54,170 eigenhandig op eigen benen is ze toch op die br, die brug terecht gekomen. 670 00:47:54,390 --> 00:47:59,670 En later als ze, ik als begeleider heb haar naar haar woning gebracht. 671 00:48:00,150 --> 00:48:03,602 Maar voor de rest eh, weet ze dan, heb ze er nooit meer wat van geweten, nee, nee. Ja. 672 00:48:03,602 --> 00:48:24,170 (In gedachten, Bombardement. Dat hoop je van je leven nooit meer mee te maken, he? 673 00:48:24,171 --> 00:48:25,138 Godverdorie nog an toe. 674 00:48:25,138 --> 00:48:28,160 En later hebben we natuurlijk dat bombardement los van de kerk, 675 00:48:28,160 --> 00:48:31,170 hebben we dat natuurlijk nog een keer meegemaakt, met Fokker. 676 00:48:31,340 --> 00:48:33,510 Vijfentwintig. Juli. 677 00:48:33,510 --> 00:48:39,210 Hebben we een tweede bombardement gehad he? En dat was pal naast de centrale. 678 00:48:39,650 --> 00:48:46,380 Maar dat was toen de bedoeling, meen ik, dat ze da dat dat de de de opzet was om de centrale. 679 00:48:46,380 --> 00:48:48,940 Maar daar heeft men helemaal van af gezien. 680 00:48:48,990 --> 00:48:59,798 Gelukkig maar want dat had helemaal een toestand geworden. Maar, voor de rest is die kerk, ja. 681 00:48:59,798 --> 00:49:07,800 Ik bedoel, hoe ging dat eh? Er waren genoeg vrijwilligers die daar eh, geen werkkring hadden. He? 682 00:49:07,800 --> 00:49:14,120 Die waren er natuurlijk ook. En die hebben daar het nodige gedaan wat gedaan moest worden. 683 00:49:14,360 --> 00:49:17,980 Ja, van alles was in aktie. Politie, brandweer, enzovoort, enzovoort. 684 00:49:17,980 --> 00:49:23,700 En het was niet alleen natuurlijk de de kerk, he? 685 00:49:23,700 --> 00:49:29,120 De omliggende gemeente, de Heimansweg en dergelijke, dat was ook behoorlijk geraakt. 686 00:49:29,570 --> 00:49:35,320 En dan de school, op de Buiksloterweg, daar lag de Kriegsmarine lag daarin, Duitse Marine. 687 00:49:35,680 --> 00:49:42,000 En ja, die waren daar ook uitgeslagen. Die lagen aan de dijk, gew, wel of niet gewond en dergelijke. 688 00:49:42,540 --> 00:49:45,473 Veel Duitsers waren erbij en zo. 689 00:49:45,474 --> 00:49:48,323 Maar bij die kerk, daar kwam geen Duitser aan te pas, die eh 690 00:49:48,323 --> 00:49:50,997 (schudt hee), werd allemaal door eh eigen mensen werd dat eh. 691 00:49:50,998 --> 00:49:55,000 Wat ik nog wel weet dat er een man was, een machinist 692 00:49:55,000 --> 00:49:57,290 van de spoorwegen, diens vrouw zat ook in de kerk. 693 00:49:57,290 --> 00:49:59,320 Die was vierenveertig jaar. 694 00:50:01,030 --> 00:50:06,260 Ik ik heb die man geloof ik die kerk wel wel wel 20 30 keer die kerk in en uit zien lopen. 695 00:50:06,610 --> 00:50:09,580 Want ze waren aant, aan 't puin ruimen en in de 696 00:50:09,580 --> 00:50:12,920 veronderstelling dat z'n vrouw toch nog levend voor de dag kwam. 697 00:50:12,920 --> 00:50:17,493 Z'n vrouw is inderdaad voor de dag gekomen, maar ze was reeds overleden, hoor. 698 00:50:17,493 --> 00:50:21,170 Dus eh, die kon naar huis gaan met het nare bericht van eh. 699 00:50:21,170 --> 00:50:26,650 Elk moment als hij die straat inkwam, dan was er natuurlijk interesse van de medebewoners. Zeg? 700 00:50:26,650 --> 00:50:32,810 Hoe is 't, eh? Meneer Kokkelkoren? Nog wat gevonden? Nou nee, nee. Die man die bleef maar janken. 701 00:50:32,810 --> 00:50:36,110 Want eh, naar de kerk gaan en terug gaan, en zo voort. 702 00:50:36,110 --> 00:50:39,140 Tot dat hij het bericht hoorde dat er niks meer, eh, aan te doen was. Ja. 703 00:50:39,140 --> 00:50:48,532 Camera loopt. 704 00:50:48,532 --> 00:51:28,990 U had natuurlijk op een gegeven moment geen stroom meer. 705 00:51:28,990 --> 00:51:29,450 Nee. 706 00:51:29,450 --> 00:51:32,470 In de in de eh in de oorlog. 707 00:51:32,470 --> 00:51:32,714 Nee. 708 00:51:32,714 --> 00:51:34,102 Hoe was dat bij jullie? 709 00:51:34,120 --> 00:51:38,320 Wij hadden wel. Vanwege die eh, klandestiene aftakking he? 710 00:51:38,320 --> 00:51:39,530 Kunt u daar eens over vertellen? 711 00:51:39,530 --> 00:51:40,410 Eh. 712 00:51:40,410 --> 00:51:44,650 Nou, ja die kabel, wat ik wat ik zo juist zei, die eh kwam van dat 713 00:51:44,650 --> 00:51:52,895 eh, van dat punt uit, bij die dames, via de buren boven, naar ons toe. 714 00:51:52,895 --> 00:52:01,580 Dus daar kreeg je een aftakking, beveiligd. En daar hadden wij, eh, ja, twee radio's staan. 715 00:52:01,580 --> 00:52:04,580 Kunt u het eens uitleggen vanaf 't punt dat, he? 716 00:52:04,580 --> 00:52:12,210 Er was op een gegeven moment, eeeh, wa-was er dus ergens iets aan de verdeelkast. Of? 717 00:52:12,210 --> 00:52:15,050 Kunt u dat nog eens een keer uitleggen? 718 00:52:15,050 --> 00:52:15,470 Eeeh. Nou? 719 00:52:15,470 --> 00:52:19,560 Dat dat? Waarom was er geen stroo, of hoe zat het dat er geen stroom meer was en hoe konden jullie 720 00:52:19,790 --> 00:52:22,270 En waar, waarom was er stroom nodig? Is dat? 721 00:52:22,270 --> 00:52:26,450 Nou, wij hadden, om te beginnen hadden wij stroom nodig voor diedie al. Ten eerste voor die zender. 722 00:52:26,450 --> 00:52:28,070 Dat was belangrijk. 723 00:52:28,380 --> 00:52:32,826 En dan daarbij hadden we stroom nodig omdat mijn broer daar op die 724 00:52:32,860 --> 00:52:39,360 zolder met eh, verlichting, met die klandestiene verlichting, oefeningen 725 00:52:39,360 --> 00:52:44,490 wilde voortzetten als ondergrondse met wapens en al die dingen meer. 726 00:52:45,130 --> 00:52:49,390 En eh, wij hadden er natuurlijk zelf ook prof profijt van. 727 00:52:49,390 --> 00:52:54,280 Wat die zender betreft of wat die eh Radio Oranje betrof. He? 728 00:52:54,290 --> 00:53:00,060 En we konden eh, ja we konden nog meer. Kijk, m'n vader die zat in de expeditie. 729 00:53:00,060 --> 00:53:03,990 Die kwam met de beurtschippers en dergelijke in aanraking. 730 00:53:03,990 --> 00:53:09,281 Die konden aardappelen leveren, die konden tarwe leveren, die konden rogge leveren en dergelijke. 731 00:53:09,281 --> 00:53:15,110 Toe hebbe m'n broer die heb een paar van die stenen gekocht en die heb zelf een molen gemaakt. 732 00:53:15,110 --> 00:53:18,030 Dus die molen moest ook elektrisch aangesloten worden. 733 00:53:18,030 --> 00:53:22,970 En daar werd mee gemalen en dan werd er weer brood van gebakken. Elektrisch, langs elektrische weg. 734 00:53:22,970 --> 00:53:23,030 Ja. 735 00:53:23,030 --> 00:53:23,090 En. 736 00:53:23,430 --> 00:53:28,080 Maar er was dus geen stroom? 737 00:53:28,770 --> 00:53:29,100 He? 738 00:53:29,100 --> 00:53:31,176 Maar er was dus. In principe was er geen stroom? 739 00:53:31,370 --> 00:53:32,840 Nee, maar wij hadden dat klandes. 740 00:53:32,840 --> 00:53:37,510 Ja, we had, wij hadden het toch toch toch te pakken zien te krijgen. 741 00:53:37,510 --> 00:53:38,460 En hoe? 742 00:53:38,460 --> 00:53:45,789 Langs illegale. Ja, langs illegale wijze door die aftakking te maken. Door die. Van die kast. 743 00:53:45,980 --> 00:53:50,780 Ok. Kunt u dat eens vertellen, over die aftakking? Hoe eh heeft u dat gedaan? 744 00:53:50,780 --> 00:53:57,140 Nou ja, wij eh. Wij hadden die eh, die die zekeringen die had ik op een gegeven moment bemachtigd. 745 00:53:57,140 --> 00:54:04,190 En die had ik uitgeboord en had ik eh voldoende dikte snoer in ge, in gemaakt. 746 00:54:04,330 --> 00:54:09,890 En gesoldeerd, zodanig dat ik een een een middenaftakking waar spanning 747 00:54:09,890 --> 00:54:18,880 op stond, 220 Volt, dat ik dat kon aansluiten via een zekeringkast. 748 00:54:20,560 --> 00:54:26,330 En vanuit die zekeringkast ging ik weer verder naar een onderverdeling naar een andere zekeringkast. 749 00:54:26,330 --> 00:54:29,423 Althans meerdere zekeringkasten die ik op een plank gemaakt had. 750 00:54:29,760 --> 00:54:38,240 En, dan was de ene voeding die was voor ons, en de andere voeding die was voor eh Otten. 751 00:54:38,910 --> 00:54:43,230 En er moest uiteindelijk beneden een voeding gemaakt worden voor die dames. 752 00:54:44,140 --> 00:54:49,280 Want die dames, ja, die wilden toch wel gebruik maken van wat verlichting. 753 00:54:49,780 --> 00:54:55,170 Nadat alles goed verduisterd was, enzovoort, enzovoort. Maar. 754 00:54:55,520 --> 00:54:58,410 We hebben, e, toen wel een keertje moeilijkheden gehad 755 00:54:58,410 --> 00:55:01,060 dat de mensen eigenlijk te veel gingen verbruiken. 756 00:55:01,090 --> 00:55:05,760 Dat er een zekering doorging. En toen dacht iedereen dat er sluiting was. 757 00:55:05,761 --> 00:55:09,260 Nou er was geen sluiting, dat was gewoon overbelasting. Want de mens. 758 00:55:09,260 --> 00:55:13,470 Wij zeiden op een gegeven moment: "Je mag niet meer gebruiken als een of twee lampjes. 759 00:55:13,690 --> 00:55:16,220 En op z'n hoogst een klein elektrisch kacheltje. 760 00:55:16,330 --> 00:55:20,570 Maar ga er nou niet meer op aansluiten." Want de aansluitingen, 761 00:55:20,570 --> 00:55:25,220 die wij maakten die gingen helemaal buiten de installatie om. 762 00:55:25,610 --> 00:55:28,760 Want kijk, in een huisinstallatie doe je een schakelaar 763 00:55:28,760 --> 00:55:32,320 om, hetzij hier of daar, en je licht gaat branden. 764 00:55:32,420 --> 00:55:35,810 Maar wij hadden de hele installatie, daar, hadden 765 00:55:35,810 --> 00:55:37,810 we kortgesloten, willen we niks mee te maken hebben. 766 00:55:37,810 --> 00:55:41,130 We maken zelf onze eigen schakelaars bij die mensen thuis. 767 00:55:41,130 --> 00:55:43,620 En we zeiden, "Nou, als je die schakelaar om heb, dan heb 768 00:55:43,620 --> 00:55:47,210 je verlichting en dergelijke". Via dat kastje, weet je wel? 769 00:55:47,780 --> 00:55:52,965 En dan gebeurde je 't wel eens dat ik 's avonds thuis kwam, dan zeiden ze: "Ja, da, we 770 00:55:52,966 --> 00:55:55,040 hebben geen licht meer". "Ooh, hoe kan dat nou, geen licht meer". Nou, een zekering door. 771 00:55:55,040 --> 00:55:58,830 Nou dan kwam je kijken en hadden ze drie of vier elektrische kacheltjes. 772 00:55:58,830 --> 00:56:04,834 Ik zei: "Maar dat wordt te gek, dat kan niet." En ja en eh, dan moet je natuurlijk 773 00:56:04,835 --> 00:56:08,140 wel effetjes voorzichtig toespreken, want anders krijg je daar weer proble. 774 00:56:08,140 --> 00:56:11,861 Je moet geen uu, ruzie krijgen in deze want eh, schei uit alsjeblieft. 775 00:56:13,320 --> 00:56:20,100 Maar zo werden die eh, die verdelingen gemaakt. En eh, ja, dat eh. Dat ging allemaal goed. 776 00:56:20,100 --> 00:56:24,870 Maar toch wel eh, met met 'n een zekere angsten die je af en toe bekruipt, hoor. 777 00:56:24,870 --> 00:56:27,400 Dan denk ik: "Als als dit, en als dat weet je wel. 778 00:56:27,400 --> 00:56:31,886 Want er moet er maar een stille verklikker rondlopen die zegt eh: "Zeg eh, he? 779 00:56:31,886 --> 00:56:33,680 Wat wat zijn jullie, waar zijn jullie mee bezig?" Dan eh. 780 00:56:33,820 --> 00:56:38,120 En als je dan een figuur op je dak krijgt dan ben je nog niet jarig? Nee. 781 00:56:38,120 --> 00:56:46,870 Want er waren meer mensen dan alleen u bij betrokken? 782 00:56:46,870 --> 00:56:51,780 De. Eh. Nou eh? JJ ja, de, da-dat wil zeggen die man met die zender, m'n broer. Eh. 783 00:56:51,780 --> 00:56:54,710 Ja, mijn, eigenlijk m'n hele familie want die stemden der der 784 00:56:54,710 --> 00:56:56,982 natuurlijk in toe."Allemaal voor de goeie zaak", zei m'n broer. 785 00:56:56,982 --> 00:57:02,575 Weet je wel, komt wel goed. (schraapt keel). Als je maar weet wat je doet natuurlijk, he? Ja. 786 00:57:02,575 --> 00:57:08,479 (schraapt). Ja, 't is een hele tijd goed gegaan en eh. 787 00:57:08,479 --> 00:57:16,825 Op een gegeven moment, ja, toe, toen de oorlog afgelopen was, toen eh, toen was het gauw bekeken. 788 00:57:16,825 --> 00:57:18,760 Konden we die zekeringen er uit halen en eh. 789 00:57:18,760 --> 00:57:23,799 Het energiebedrijf kon weer komen en die kon medebewoners weer spanning geven, he? Ja. 790 00:57:23,800 --> 00:57:35,600 Heel even eh vragen aan Peter? 791 00:57:35,910 --> 00:57:37,470 Ja. Ja. 792 00:57:46,510 --> 00:57:47,620 Vink toch wel eh. 793 00:57:48,450 --> 00:57:52,530 Ja. 'kook met die worsroos (xxx?). 794 00:57:52,530 --> 00:57:53,050 M-m. Loopt 795 00:57:55,180 --> 00:57:59,160 Uw a. Een van uw broers fotogra, fotografeerde ook, he? 796 00:57:59,160 --> 00:58:06,300 Ja. Allebei. Ma j, maar de een zat beter in z'n geld als dat de ander. Want de ander rookte. 797 00:58:06,770 --> 00:58:15,013 Maar de oudste die rookte niet en die dronk niet. En eh, ja, die kon goed sparen. En eh. 798 00:58:15,013 --> 00:58:17,920 De ene moest soms het toestel lenen aan de ander, weet je wel. 799 00:58:17,920 --> 00:58:20,460 Om toch eh, bepaalde opnamen te doen maken, ja. 800 00:58:20,460 --> 00:58:25,110 Nou zijn, nou eh stonden die Fokkerfabrieken daar? 801 00:58:25,110 --> 00:58:25,770 Ja. 802 00:58:25,770 --> 00:58:29,820 En eh, die waren helemaal eh, ja, gecamoufleerd? 803 00:58:29,820 --> 00:58:30,150 Ja. Ja. 804 00:58:30,150 --> 00:58:35,240 En eh, toen hebben jullie daar een keer een foto van gemaakt, eh. 805 00:58:35,240 --> 00:58:35,920 Ja. 806 00:58:35,920 --> 00:58:41,730 Die staat in een van die fotoboeken. Kunt u dat eens vertellen, hoe hoe eh, hoe gingen julie op pad. 807 00:58:41,730 --> 00:58:46,900 Nou, we g, ja. We gingen op pad. In de eerste plaats, ja, ja 't begon, hoe zouden we dat doen. 808 00:58:46,900 --> 00:58:52,290 En en en eh ja doen. Ja, ja ja ja, jaa. 809 00:58:52,570 --> 00:58:57,030 Tweede broer die zag er niet veel brood in want hij zei: "Ja joh", hij 810 00:58:57,030 --> 00:59:01,080 zegt: "als je een fotocamera in je handen hebt, dan kun je zelf bepalen 811 00:59:01,110 --> 00:59:05,000 het beeld wwwat je, kun je richten wat je wil wat je op wil nemen. 812 00:59:05,000 --> 00:59:06,180 Maar 't is gewoon luceratief, met met". "Nou ja", zei m'n oudste broer, we maken 813 00:59:06,220 --> 00:59:14,560 natuurlijk die doos en we maken dan een opening voor die lens en al die dingen meer. 814 00:59:14,560 --> 00:59:16,250 En dan eh". 815 00:59:16,250 --> 00:59:21,080 Wacht 'es even hoor. Want je, normaal gesproken, je eh, zou je zeggen: "Goh we gaan met het toestel 816 00:59:21,080 --> 00:59:25,010 Ja, nou dat was te link. 817 00:59:25,010 --> 00:59:25,552 Dat was te link voor die Duitsers natuurlijk, want er 818 00:59:25,553 --> 00:59:27,462 mocht helemaal geen geen foto gemaakt worden en dergelijke. 819 00:59:27,462 --> 00:59:30,500 En ja, ze konden je camera in beslag nemen, en zo. 820 00:59:30,930 --> 00:59:35,693 Dus dat moest langs deze weg moest dat maar gebeuren, he? Iemand met een doos achterop he? 821 00:59:35,694 --> 00:59:42,010 Een een jas eromheen en dergelijke. En eh, ja? Hoe zetten we die doos vast? 822 00:59:42,010 --> 00:59:44,280 Nou daar moest een speciaal framepje voor gemaakt worden. 823 00:59:44,280 --> 00:59:48,240 Dat kan ik me nog wel herinneren, er moest een eh, een stuk eh, 824 00:59:48,240 --> 00:59:53,330 triplex, moest er gemaakt worden aan de binnenkant versteviging. 825 00:59:53,330 --> 00:59:56,070 En aan de onderkant moest er iets gemaakt worden dat die doos 826 00:59:56,070 --> 00:59:59,390 vast zat met een paar vleugelmoertjes of moertjes, weet ik veel. 827 00:59:59,450 --> 01:00:05,630 Dat het een stevig geheel werd, he? En eh. Ja, ja maar dat moet niet bewegen. 828 01:00:05,630 --> 01:00:07,415 Eh, niet bewegen, ja, hoe doen we dat dan? Ja, ja. 829 01:00:07,415 --> 01:00:14,620 Ja je kan moeilijk sta, zo zo maar stil gaan staan bij die fietsen. Je moet toch een handeling doen. 830 01:00:14,620 --> 01:00:17,490 Nou, en toe toen zei m'n oudste broer, nou, pakte een 831 01:00:17,490 --> 01:00:21,480 fietspomp en fietst zo, pompt zogenaamd m'n voorband op. 832 01:00:21,480 --> 01:00:24,620 "Maar wel stilstaan". (schraapt keel). Maar hij stond wat te 833 01:00:24,620 --> 01:00:27,874 doen maa, te bewegen, eindje naar voren eindje naar achteren. 834 01:00:27,874 --> 01:00:33,418 Nou 't was gewoon een gok, dat hij dat eigenlijk zo voor elkaar kreeg. 835 01:00:33,419 --> 01:00:38,530 Want 't is gewoon met een handbeweging is dat gebeurt (schraap) om die opname te maken. 836 01:00:39,430 --> 01:00:43,450 Maar, maar m'n andere broer, die moest die foto uiteindelijk maken van ons. 837 01:00:43,450 --> 01:00:47,307 En die had die camera in z'n jas. 838 01:00:48,530 --> 01:00:52,132 En hij had ook een of ander gat had hij in die jas gemaakt, en 839 01:00:52,132 --> 01:00:56,983 dan zat hij ook maar zo, liep hij ook maar zo rond met dat ding. 840 01:00:56,984 --> 01:01:00,859 Ik denk: "Nou". En dat is kennelijk gelukt, want hij had, eigenlijk had hij ons er 841 01:01:00,860 --> 01:01:04,673 ook op willen hebben, maar (schud nee). Het ging toch grotendeels om die doos, he? 842 01:01:04,674 --> 01:01:05,108 Hoe dat dat er uitzag. 843 01:01:05,109 --> 01:01:12,860 En je zag die hand met die zelfontspanner, dat hij die ding, zo te pakken had. 844 01:01:12,860 --> 01:01:16,840 Dat 't inderdaad goed eh, goed uit de bus kwam. Ja? 845 01:01:18,200 --> 01:01:21,608 Ja, die doos die hebben we lang bewaard, maar eh, waar die uiteindelijk 846 01:01:21,608 --> 01:01:24,718 gebleven is weet ik niet, maar eh, een historisch eh iets he? 847 01:01:24,718 --> 01:01:25,250 Ja, ja. 848 01:01:25,250 --> 01:01:28,560 Een soort verborgen camera. 849 01:01:28,560 --> 01:01:30,250 Een verborgen camera, ja. 850 01:01:33,560 --> 01:01:38,420 Maar hoe eh maakten jullie die foto's, van de Fokkerfabrieken? 851 01:01:38,810 --> 01:01:41,480 Hij had eh. M'n broer die had eh. 852 01:01:41,480 --> 01:01:47,020 M'n tweede broer die had aardig wat film, filmmateriaal eh, eh, in voorraad gekocht. 853 01:01:47,020 --> 01:01:54,100 Hij had filmpjes en dergelijke. En hij kon op die donkere kamer. Fotopapier had hij ook aardig wat. 854 01:01:54,320 --> 01:01:59,630 Dus op die donkere kamer kon hij die briefkaarten allemaal afdrukken. Vergroten en dergelijke. 855 01:02:00,110 --> 01:02:04,645 Ze hadden zelf een eh, vergrotingskoker gemaakt, met eh, reflectors erbij. 856 01:02:04,645 --> 01:02:09,480 Die hadden ze allemaal gemaakt, multiplex. Lampen erin enzovoort. 857 01:02:09,480 --> 01:02:14,850 Nu heeft u het over, ook vooral over die foto's, over foto's ontwikkelen he? 858 01:02:14,850 --> 01:02:15,150 Ja. 859 01:02:15,150 --> 01:02:21,009 Ik ik bedoel ook waarom gingen jullie foto's maken van de Fokkerfabrieken? 860 01:02:21,010 --> 01:02:23,570 Fokkerfabrieken? Nou, dat vonden we eh, interessant. 861 01:02:23,570 --> 01:02:28,955 Blijkbaar wel, eh, om die dingen op te sturen naar eh, naar naar, naar London? 862 01:02:29,510 --> 01:02:34,020 Of naar Engeland in ieder geval. Ook weer via een of andere relatie? 863 01:02:34,020 --> 01:02:39,110 Maar hoe dat, hoe dat gegaan is, daar weet ik niks van. Dat zei ik zojuist. 864 01:02:39,180 --> 01:02:41,303 Die dingen die kwamen in omloop en eh, iedereen die vond het 865 01:02:41,303 --> 01:02:46,540 interessant die foto's te zien met die camouflagehuisjes en dergelijke. 866 01:02:46,540 --> 01:02:49,429 't Is jammer dat er geen kleurenfotografie was toen, 867 01:02:49,430 --> 01:02:54,420 want dan hadden ze beter tot hun recht gekomen, he?. 868 01:02:54,420 --> 01:02:57,860 Maar 't was dus niet helemaal eh, eh, on-ongevaarlijk? 869 01:02:57,860 --> 01:03:01,610 Of in ieder geval jullie konden niet zo maar even voor die fabriek gaan staan om die foto te nemen. 870 01:03:01,610 --> 01:03:02,090 Neee nee nee neenee. 871 01:03:02,090 --> 01:03:03,990 Dus die hebben jullie sluw eh? 872 01:03:03,990 --> 01:03:05,560 Op dat fietspad, ja. 873 01:03:05,560 --> 01:03:11,155 Kunt u dat nog een keer heel kort vertellen over hoe jullie dan, waar jullie dan die camera hadden? 874 01:03:11,155 --> 01:03:16,350 Want jullie gingen wel met die camera naar de Fokkerfabriek. Maar waar was die camera dan? 875 01:03:16,350 --> 01:03:18,660 Die camera die stond eh. Die zat eh opgesteld. 876 01:03:18,660 --> 01:03:23,760 Ook ook een soort vaste opstelling had hij gemaakt, in die doos. 877 01:03:23,920 --> 01:03:27,330 Want, je kan die camera die kan niet zomaar in die doos gelegd worden. 878 01:03:27,330 --> 01:03:30,780 Nee, die moet een vaste opstelling hebben, in die doos, he? 879 01:03:30,780 --> 01:03:36,630 Dus dus, dat als als als je bij wijze van spreken dat die camera in die doos hebt, hoe dan ook? 880 01:03:36,630 --> 01:03:40,590 Het zij met een met een een met een draadeindje met een 881 01:03:40,590 --> 01:03:43,060 moertje of wat dan ook, een stripje of wat dan ook, dan. 882 01:03:43,400 --> 01:03:45,520 Daar zou ik niets meer van weten? 883 01:03:45,600 --> 01:03:50,190 Maar als hij die die doos zou zou bewegen, zo, en hij kijkt 884 01:03:50,190 --> 01:03:53,960 naar die doos, dan gaat die camera die gaat meteen mee. 885 01:03:53,960 --> 01:03:59,010 Want die camera die ligt in een lijn met de met de zijvlakken van de doos, en dergelijke. 886 01:03:59,380 --> 01:04:04,810 En eh daar stond m'n andere broer die stond erbij, en die zei: "Cor, nou wa, 'n 887 01:04:04,810 --> 01:04:09,470 beetje beetje voorover, beetje, bee, nog een beetje naar voren rijden" of zo wat. 888 01:04:09,470 --> 01:04:09,900 Nee. 889 01:04:09,900 --> 01:04:14,380 Dergelijke aanwijzingen gaf hij dan aan z'n broer, aan z'n oudste broer totdat die op 890 01:04:14,380 --> 01:04:17,985 gegeven moment zei: "Ja, ik kan, verdomme ik kan hier niet te lang blijven staan, want 891 01:04:18,560 --> 01:04:19,509 Want wat, kunt u e, want waar, wat hebben jullie met die doos gedaan nog? 892 01:04:19,510 --> 01:04:27,750 Nou, die doos die was opgesteld op die fiets. Die camera was opgesteld. 893 01:04:28,420 --> 01:04:32,090 En eh, de camera stond ingesteld, dus. 894 01:04:32,120 --> 01:04:39,580 Door door alleen maar op dat kabeltje van die zelfontspanner te drukken, flitste die af. En. 895 01:04:39,580 --> 01:04:42,800 Meerdere keren. Want ze hebben meerdere foto's gemaakt. 896 01:04:42,800 --> 01:04:45,620 Maar die foto's liggen geloof ik bij Historisch eh Noord. 897 01:04:45,620 --> 01:04:52,468 Die heb ik toen weggegeven. En der waren der wel een stuk of stuk of acht, geloof ik. En eh. 898 01:04:52,469 --> 01:04:59,304 Ja, wonder boven wonder zijn ze allemaal eh, vrij aardig gelukt hoor. Ja. 899 01:04:59,305 --> 01:05:04,266 Ja, dat was een verhaal van de doos. 900 01:05:04,266 --> 01:05:09,850 Ik geloof dat ze 't later nog eens toegeschreven hebben naar die 901 01:05:09,850 --> 01:05:12,883 fabriek in Doetichem, en die wilde er ook een foto van hebben. 902 01:05:13,050 --> 01:05:16,890 Die vonden het wel zo listig bekeken, dat het zo uitgevoerd was 903 01:05:16,890 --> 01:05:19,620 om foto's te maken door zo'n klein lensje achter op de fiets. 904 01:05:19,620 --> 01:05:30,283 Terwijl je eh je fiets moet bewegen en in de hoop dat 't dat 't maar eh, he? Ja, ja. 905 01:05:30,430 --> 01:05:30,700 Wat zag je op die foto's? 906 01:05:30,700 --> 01:05:31,490 Wat? 907 01:05:31,490 --> 01:05:32,940 Wat zag je op de foto's? 908 01:05:32,940 --> 01:05:38,870 Eeh, nou, ja, hui. Overwegend huisjes, overwegend huisjes. 909 01:05:39,610 --> 01:05:45,070 En het eerste gedeelte dat was afgezet met eh met eh met hekwerk, prikkeldraad en zo. 910 01:05:45,330 --> 01:05:50,550 Maar, overwegend, ja, was het toch gericht op op op het huisje zelf. 911 01:05:50,550 --> 01:05:54,848 Al die huisjes die er op stonden. Zelfs het hoogste punt, dat stond er op. Ja. 912 01:05:54,849 --> 01:05:59,250 En toe hebben ze nog wel eens een poging willen doen om wat 913 01:05:59,250 --> 01:06:04,650 dichterbij te komen, maar dat dat vonden ze een beetje te link. 914 01:06:05,480 --> 01:06:07,289 Dat eh, hebben ze maar niet gedaan. Hebben ze niet gedaan, ja. 915 01:06:07,290 --> 01:06:43,250 Camera loopt. 916 01:06:43,250 --> 01:06:51,950 Er zijn ook eh, bommen gevallen op de eh, dokterspraktijk? 917 01:06:51,950 --> 01:06:52,196 Ja. 918 01:06:52,197 --> 01:06:54,049 Ja? Van dokter Van Haga? 919 01:06:54,170 --> 01:06:54,920 Fazantenweg, 920 01:06:54,920 --> 01:06:54,978 Ja. 921 01:06:54,978 --> 01:06:55,500 hoek Meeuwenlaan, ja ja ja. 922 01:06:55,500 --> 01:07:01,210 Ja, ja, en ehm, e e. Wa. U had u had familie die daar eh werkte. 923 01:07:01,210 --> 01:07:06,340 Ja, een oom van me. Een zwager van m'n moeder he? 924 01:07:07,720 --> 01:07:11,268 Van Berkem die was getrouwd met een eh, eh een zuster van mijn moeder. 925 01:07:11,268 --> 01:07:15,333 Dus een ss, een zwager van m'n moeder, ja. 926 01:07:15,333 --> 01:07:18,640 En 't was niet alleen eh, vielen daar niet alleen eh 927 01:07:18,640 --> 01:07:22,990 bommen op eh, maar ook op de woningen op de Fazantenweg. 928 01:07:23,740 --> 01:07:25,583 En daar woonden kennissen van ons. 929 01:07:25,583 --> 01:07:32,010 Daar is toen destijds een eh, een mevrouw met eh, met een dochter overleden 930 01:07:32,460 --> 01:07:37,140 op het moment dat een van die zoons in Duitsland te werk was gesteld. 931 01:07:37,140 --> 01:07:40,862 Dus toen kwam hij terug en toen trof hij dit ongeval trof hij aan. 932 01:07:40,862 --> 01:07:45,839 Of hij nou, ja, geen moeder meer, geen zuster meer, enzovoort enzovoort. 933 01:07:45,840 --> 01:07:53,180 Maar eh, Haga dat eh die apotheek of de dokterswoning, wat het precies was? 934 01:07:53,180 --> 01:07:56,540 Ik denk grotendeels de apotheek, dat die getroffen werd, ja. 935 01:07:58,360 --> 01:08:04,360 En daar was Haga, Haga. Ja, en Haga stond bekend als een eh, als een NSBer. 936 01:08:05,140 --> 01:08:11,390 Die ook regelmatig eh de oefeningen of de vergaderingen voorging. 937 01:08:12,240 --> 01:08:15,520 Of, aanwezig was bij die vergaderingen. 938 01:08:16,180 --> 01:08:20,330 En die vergaderingen die werden ook gehouden in het gebouwtje van de van 939 01:08:20,520 --> 01:08:25,413 de NSB en dat was ook op de Fazantenweg, vlak naast het eh sportpark. 940 01:08:25,414 --> 01:08:28,520 Dan had je een sportpark, had je 'n groentewinkel en daar 941 01:08:28,520 --> 01:08:32,360 boven daar was een gelegenheid om eh, om te vergaderen. 942 01:08:33,110 --> 01:08:40,720 'n Paar grote kamers of wat dan ook. En daar kwam Haga die kwam daar ook wel. 943 01:08:40,720 --> 01:08:44,780 Maar ja, 't, wij hadden daar zelf niks mee te maken. We woonden een heel eind vandaan. 944 01:08:44,780 --> 01:08:51,430 En eh, je hoorde dat zo maar, he? Haga die was niet te vertrouwen en die was niet te vertrouwen. 945 01:08:52,620 --> 01:08:52,950 En eh. 946 01:08:52,950 --> 01:08:59,130 Je had het zo zojuist over de, bepaalde vrienden waar m'n oudste broer mee om ging? 947 01:08:59,130 --> 01:09:03,450 Ja, dat was eh ook heel typisch, die eh, die had een vriend 948 01:09:03,450 --> 01:09:06,620 en die was toen ook al in de leeftijd van een jaar of 30. 949 01:09:07,190 --> 01:09:12,433 En eh, nou ging gewoon om, was een betrouwbaar iemand die ook eh gekant was 950 01:09:12,530 --> 01:09:17,440 tegen het Nationaal Socialisme en niks met die Duisters te maken wilde hebben. 951 01:09:17,440 --> 01:09:20,300 En toen gegeven moment toen viel er een, werd er een vliegtuig eh 952 01:09:20,300 --> 01:09:24,890 neergeschoten, die viel in het Volewijckspark, op de Adelaarsweg. 953 01:09:25,650 --> 01:09:31,040 Pal bij de Fazantenweg. 't Was op een zondag, op een zondagmiddag of zondagavond. 954 01:09:31,040 --> 01:09:34,060 En iedereen was nieuwsgierig natuurlijk, ikzelf ook. 955 01:09:34,060 --> 01:09:37,175 Die gingen daar naar toe, kijken, wat er aan de hand was. 956 01:09:37,176 --> 01:09:41,480 Maar politie was er bij en alles werd tegengehouden en eh. 957 01:09:41,480 --> 01:09:47,538 Joop Assink, een van die vrienden, die kwam aanlopen en die zegt: 958 01:09:47,538 --> 01:09:57,160 "Wat is hier aan de hand?" En die komt aan en die politie zegt, eh. 959 01:09:57,160 --> 01:09:57,657 En eh, hij heb, een colbertjasje heeft hij aan en z'n 960 01:09:57,657 --> 01:10:01,990 revers doet hij om en daar heeft hij een speldje op van NSB? 961 01:10:01,990 --> 01:10:07,290 En vanwege z'n NSB-lidmaatschap kreeg hij toegang, om toegelaten te worden bij dat toestel. 962 01:10:07,810 --> 01:10:14,083 Dus al die, enkele vrienden die er bij stonden die zeiden: "Hee, Joop, we moeten uitkijken. 963 01:10:14,083 --> 01:10:15,780 Jij bent onbetrouwbaar. 964 01:10:15,780 --> 01:10:22,190 Je eh, je bent eh lid van de NSB, we moeten een beetje op onze woorden letten, he?" En dergelijke. 965 01:10:22,190 --> 01:10:24,590 Maar er is nooit meer wat eh, niks eh, nee, nee. 966 01:10:24,590 --> 01:10:29,850 Waar die, waar die gebleven is dat eh, weet niemand 967 01:10:29,850 --> 01:10:33,340 meer, geloof ik, maar hij was in ieder geval eh, fout. 968 01:10:33,340 --> 01:10:37,860 Maar hij be begaf zich toch met die vriendenkring onder elkaar Maar 969 01:10:37,860 --> 01:10:41,722 op een gegeven moment schoot hij er toch uit als zijnde NSBer he? 970 01:10:41,722 --> 01:10:41,999 Ja. 971 01:10:42,930 --> 01:10:49,299 Ik vind dat je nou moet stoppen, Jan. He? 972 01:10:49,300 --> 01:10:49,545 Als ik me er mee mag bemoeien, moet je nou even stoppen. Ja. 973 01:10:49,545 --> 01:10:55,580 Want ik hoor aan je stem dat je moe wordt. 974 01:10:55,580 --> 01:10:56,650 Oh jaaa? Ja. 975 01:10:56,650 --> 01:10:58,070 Hoor je dat? Lacht. Als ik me er mee mag bemoeien. 976 01:10:58,070 --> 01:10:58,220 Mmmm. 977 01:10:58,220 --> 01:10:58,400 Loopt. 978 01:10:58,400 --> 01:11:17,330 Kunt u vertellen over uw oom en waarom uw oom eh, werkte bij de apotheek? 979 01:11:17,330 --> 01:11:22,650 Eh, hij werkte in apotheek zelf. Kijk hij was, hij was, hij had geen vak, natuurlijk. 980 01:11:22,650 --> 01:11:25,650 Hij was vroeger, hij was hier boterboer geweest. 981 01:11:25,730 --> 01:11:31,670 En, door de crisisjaren en dergelijke, in '33, een slechte tijd 982 01:11:31,670 --> 01:11:36,340 meegemaakt en toe is hij eigenlijk aan lager wal geraakt en zo. 983 01:11:36,340 --> 01:11:40,500 En eh toen heeft hij allerlei baantjes heeft hij, wat hij maar eh, kon dien, heeft hij verricht, he? 984 01:11:40,500 --> 01:11:43,200 Wat hij machtig was. 985 01:11:43,350 --> 01:11:46,550 En toen is hij eh, kon hij daar een baantje krijgen als 986 01:11:46,550 --> 01:11:50,910 besteller en het spoelen van flessen, en dergelijke. 987 01:11:51,410 --> 01:11:52,380 Bij die spoelbak. 988 01:11:52,380 --> 01:11:58,750 En hij moest medicijnen moest hij wegbrengen naar eh, bewoners, enzovoort enzovoort, weet je wel? 989 01:11:58,750 --> 01:12:00,860 Mensen, die medicijnen nodig had, die bracht hij weg. 990 01:12:01,770 --> 01:12:05,670 En op dat moment met het bombardement in '43, ja. 991 01:12:06,100 --> 01:12:11,030 Toen was hij kennelijk aanwezig daar in die apotheek op het moment dat die bom viel. 992 01:12:11,190 --> 01:12:18,616 Was op slag dood. Kregen we te horen van m'n tante. Oom Anton is eh overleden, ja. 993 01:12:18,616 --> 01:12:29,610 Ja, nog vrij jong. Een jaar of 45 was. Dat is 't enige wat we weten van eh, van Oom Anton, ja. 994 01:12:29,610 --> 01:12:32,380 Want zij is er, eh 995 01:12:32,380 --> 01:12:32,590 He? 996 01:12:32,590 --> 01:12:40,529 is er, zijn er leden van uw gez, van uw familie, het gezin waarin uw eh, eh, zeg maar. 997 01:12:40,530 --> 01:12:46,020 Even overnieuw hoor. Is er familie van u of uzelf is, zijn die daar ook nog naar toe gegaan? 998 01:12:46,020 --> 01:12:50,490 Nou, dat vv, voor zover ik weet niet hoor? Nee, nee nee. 999 01:12:51,210 --> 01:12:53,450 Ik kan me niet herinneren dat m'n vader of moeder 1000 01:12:53,450 --> 01:12:56,301 daar bij een begrafenis geweest is of wat dan ook, nee. 1001 01:12:56,301 --> 01:12:59,730 Daar hebben we eigenlijk niks meer van gehoord. 1002 01:12:59,730 --> 01:13:04,640 Het enige bericht kregen we, ja, Oom Anton is overleden en eh, bombardement daar en daar. Nou. 1003 01:13:04,640 --> 01:13:11,170 Allemaal verschrikkelijk natuurlijk. Kinderen helemaal, gezin, vier vijf kinderen, ja. 1004 01:13:14,590 --> 01:13:16,599 Dat is alles wat we weten dat eh, dat hij overleden is daar, ja. 1005 01:13:16,600 --> 01:13:16,880 OK. 1006 01:13:16,880 --> 01:13:19,160 Ik zet em uit. 1007 01:13:25,520 --> 01:13:28,330 Ja.