1 00:01:20,060 --> 00:07:04,793 maar dat wist ik na 65 jaar pas dat je dat dus te weten komt ja. 2 00:07:04,794 --> 00:07:13,660 Maar die andere buurman, die heette De Vries en de naam De Vries, ja, er waren er duizenden ja. 3 00:07:13,660 --> 00:07:19,190 En ik ben daar tot.., tot op heden nog niet toegekomen om een keer naar.., naar Amsterdam 4 00:07:19,190 --> 00:07:25,200 weer te gaan om te kijken of daar iets van bekend is, of hij ook bij die groep is gekomen, 5 00:07:25,200 --> 00:07:33,200 want waarschijnlijk zijn ze dus vanuit Leerthe al gevlucht, want we waren nauwelijks een.., 6 00:07:33,200 --> 00:07:39,570 een.., een dag in Leerthe en toen moesten we weer de wagons in en, ja, waar ga je dan naartoe? 7 00:07:39,570 --> 00:07:40,630 Dat dachten wij. 8 00:07:40,630 --> 00:07:46,922 Maar we kwamen terecht aan de grens van Nederland, in Bardel, ja. 9 00:07:46,923 --> 00:07:54,830 En Bardel, dat is eh 12 kilometer, dan zit je dus in Nederland, in Losser hè. 10 00:07:54,830 --> 00:07:59,880 En eh daar kon ik mijn.., mijn wens 11 00:07:59,880 --> 00:08:06,044 tegen mijn broer zeggen, want die was ook meegegaan ja, van eh “kunnen we de benen niet nemen?”. 12 00:08:06,145 --> 00:08:06,630 Ja. 13 00:08:06,630 --> 00:08:12,380 Maar toen we dus uit het raam keken, uit dat gebouw waar we in zaten, dat was waarschijnlijk een.., 14 00:08:12,380 --> 00:08:19,730 een oud schoolgebouw of ja, en toen zagen we van binnen zagen we dus dat er drie mannen gepakt 15 00:08:19,730 --> 00:08:27,253 waren en die.., die stonden tegen een hek met.., met een.., ja, een Landwachtmannetje erbij, ja. 16 00:08:27,354 --> 00:08:37,200 Dus dat is niet veel doorgegaan en eh om half januari moesten we…, konden we kiezen: 17 00:08:37,200 --> 00:08:40,980 we kunnen dus naar.., naar diverse plaatsen: Dortmund en nou noem ze allemaal 18 00:08:40,980 --> 00:08:48,590 maar op, die plaatsen eromheen, en wij werden dus gesorteerd voor Wilhelmshaven. 19 00:08:48,691 --> 00:08:52,119 Dus weer de trein in en naar Wilhelmshaven toe. 20 00:08:52,220 --> 00:09:00,420 En daar werden we dus opgevangen en we kregen dus het werk 21 00:09:00,420 --> 00:09:07,970 om.., om eh die man dus die.., die riolen aan het repareren was, daar kwam 22 00:09:07,970 --> 00:09:13,010 natuurlijk een heleboel water tevoorschijn en vandaar dus pompen, pompen, pompen 23 00:09:13,010 --> 00:09:17,952 hè, want dat hoorden we dus iedere keer als we dat.., dat werk gingen doen. 24 00:09:18,053 --> 00:09:23,764 En wel kregen we daar de kans om.., om de boer op te gaan. En… 25 00:09:23,865 --> 00:09:28,180 Kunt.., kunt u nog even iets vertellen over dat pompen, pompen, pompen? 26 00:09:28,180 --> 00:09:34,400 Ja, nou, die man, die was alleen maar tevreden als wij dus maar luistereden naar hem 27 00:09:34,400 --> 00:09:37,950 dat hij dus zijn werk kon doen, want dat liep natuurlijk steeds vol met water hè. 28 00:09:37,950 --> 00:09:43,646 En eh, nou, je kan het hier ook lezen. 29 00:09:43,747 --> 00:09:49,755 Maar kunt u even nog precies vertellen wat voor soort werk dat was? 30 00:09:49,856 --> 00:09:55,530 Die sloot moest vrijkomen, want dat water, dat.., dat eh…, het 31 00:09:55,530 --> 00:10:00,170 regenwater, alles komt er natuurlijk ook in.., in die.., in die.., in die 32 00:10:00,170 --> 00:10:06,560 greppel terecht hè en die kerel, die eh.., ja, die kon alleen maar verder gaan als.., als 33 00:10:06,560 --> 00:10:15,960 er niet genoeg…, als er veel water in stond, dus vandaar dus “pumpen, pumpen, pumpen!” hè. 34 00:10:15,960 --> 00:10:18,160 En stond u dan zelf ook in die greppel te pompen of niet? 35 00:10:18,160 --> 00:10:21,632 Nee, nee, wij.., wij stonden.., wij stonden bovenin, want dat was diep. 36 00:10:21,633 --> 00:10:25,820 Het was een.., ja, een diep gat wat erin zat feitelijk hè. 37 00:10:25,820 --> 00:10:29,100 Hè, en het was iedere dag vaak hetzelfde, want iedere dag werd 38 00:10:29,100 --> 00:10:33,561 er wel gebombardeerd hè, dus naar die plaats of een andere plaats. 39 00:10:33,662 --> 00:10:40,470 En eh we kregen daar de kans wel als we dus ’s avonds terugkwamen, we 40 00:10:40,470 --> 00:10:48,580 zaten in een.., in een soort Lager hè en met ook diezelfde eh slaapkamers 41 00:10:48,580 --> 00:10:53,666 met dubbele bedden en daar moest je maar zien dat je kon slapen. 42 00:10:53,666 --> 00:10:59,494 En dan, maar we kregen daar wel de kans om de boer op te gaan. 43 00:10:59,595 --> 00:11:05,870 Dat was goed, maar ook weer niet goed, want we hebben dus vijf keer gegeten dat 44 00:11:05,870 --> 00:11:15,280 we dus zo uitgehongerd waren en de volgende dag, toen moesten we dus weer…, gingen 45 00:11:15,280 --> 00:11:20,880 we weer met een trein dus naar het Centrum van Wilhelmshaven toe en luchtalarm 46 00:11:20,880 --> 00:11:27,400 komt er en toen moesten we dus, ja, schuilen in de lucht…, in een schuilkelder. 47 00:11:27,400 --> 00:11:37,130 En dat waren, ja, hele grote gevaartes, 3 meter dik, de muren in de rondte, en vlak voordat we dus 48 00:11:37,130 --> 00:11:43,946 daar naar binnen gingen, toen kreeg ik maagkrampen en ik lag te kruipen over de grond van de pijn. 49 00:11:44,047 --> 00:11:48,420 En toen kwam er een eh toen dus het luchtalarm voorbij was, toen 50 00:11:48,420 --> 00:11:52,210 kwamen er Duitse vrouwen, die liepen naar me toe, want die zagen 51 00:11:52,210 --> 00:11:56,010 natuurlijk wel dat ik lag te kramperen, en die wilden mij dus eten geven. 52 00:11:56,010 --> 00:11:57,920 Nou, ik kon geen boterham meer zien! 53 00:11:57,920 --> 00:12:07,110 Maar eh toen ben ik zelfs in een paard en wagen ben ik naar het ziekenhuis gebracht wat 54 00:12:07,110 --> 00:12:12,550 dan een ziekenhuis genoemd werd, want het waren dus meer vier muren ja, en daar heb ik 2 55 00:12:12,550 --> 00:12:20,005 uur vertoefd en toen was de kramp bij mij was over en ik kon dus weer naar mijn werk toe. 56 00:12:20,106 --> 00:12:29,440 En dat heeft geen verdere gevolgen gehad, want ik.., ik was weer voldaan in feite hè. 57 00:12:29,440 --> 00:12:37,760 En wat ik toen dus wel meemaakte is dat we dus op een gegeven moment dus eh al de.., 58 00:12:37,760 --> 00:12:47,020 de groepen die dus hier aan het werk waren, die werden eh, ja, hoe zeg je dat?, die 59 00:12:47,020 --> 00:12:52,891 moesten dus samen moesten ze in gelid naar.., naar een ander concentratiekamp toe. 60 00:12:52,992 --> 00:12:55,720 En dat was dan niet zo prettig natuurlijk, want daar 61 00:12:55,720 --> 00:13:00,279 liepen de.., de gevangenen in echte streepjespakken. 62 00:13:00,380 --> 00:13:01,230 Ja. 63 00:13:01,230 --> 00:13:12,190 En dat was dus te vertellen omdat wij hoorden dus toen dat Hitler dus zelfmoord had gepleegd ja. 64 00:13:12,190 --> 00:13:18,820 En toen zouden ze ons dus daar wegbrengen en toen dachten we ook 65 00:13:18,820 --> 00:13:21,200 “dat.., dat moeten we niet doen, we moeten zien dat we de benen nemen”. 66 00:13:21,200 --> 00:13:23,080 En dat hebben we dus ook gedaan. 67 00:13:23,080 --> 00:13:26,950 En toen zijn we in gebombardeerde huizen, daar zijn we dus in de kelders 68 00:13:26,950 --> 00:13:27,610 weggekropen en tot op een gegeven moment het.., het geluid van de oorlog 69 00:13:27,610 --> 00:13:27,560 was over, en toen konden we dus weer naar ons oude Lager terugkeren. 70 00:13:27,560 --> 00:13:27,413 En daar moesten we dus wachten tot eh.., tot we vrij waren en toen kwamen er dus 71 00:13:27,413 --> 00:13:27,225 Polen, en Canadezen, die hebben ons bevrijd uiteraard en die.., die Lagerführer heeft 72 00:13:27,226 --> 00:13:27,079 mettertijd zelfmoord gepleegd en nou, we moesten dus wachten tot we terug konden 73 00:13:27,079 --> 00:13:27,457 naar Nederland. 74 00:13:27,458 --> 00:13:27,335 En dat heeft, ja, of het nou een week of 2 weken is geweest, dat weet ik niet 75 00:13:27,336 --> 00:13:27,165 meer, maar toen konden we dus met open vrachtwagens naar Nederland vervoerd worden. 76 00:13:27,165 --> 00:13:26,985 En toen kwamen wij in.., in Kampen terecht en daar moesten we eerst ontluisd worden. 77 00:13:26,986 --> 00:13:26,839 We waren als de dood dat we dus in een.., in een kamp terechtkwamen waar eh, die 78 00:13:26,839 --> 00:13:26,659 werden allemaal naar.., naar de, ja, hoe noem je dat?, de gaskamers werden gestuurd. 79 00:13:26,660 --> 00:13:27,135 Ja. 80 00:13:27,136 --> 00:13:27,256 En vandaar dus dat wij hebben de benen genomen. 81 00:13:27,256 --> 00:13:27,004 Ja, en eh maar er.., er gingen steeds meer eh van die Duitse soldaten noem ze maar, soldaten, 82 00:13:27,004 --> 00:13:26,800 maar het waren ook boeven ja, eh dat die ons naar de verkeerde adressen zouden brengen. 83 00:13:26,801 --> 00:13:27,276 Ja. 84 00:13:27,277 --> 00:13:27,324 En eh nou, die hebben dus successievelijk hebben die het 85 00:13:27,324 --> 00:13:27,347 af laten weten en toen kwamen we dus in dat kamp terecht en 86 00:13:27,347 --> 00:13:27,394 nou, toen konden we zeggen “nou ja, we worden bevrijd!”. 87 00:13:27,394 --> 00:13:27,869 Ja. 88 00:13:27,870 --> 00:13:27,941 En toen zijn we dus, een paar jeeps kwamen er dus het 89 00:13:27,942 --> 00:13:27,973 terrein op rijden en dat waren dus Polen en Canadezen, ja. 90 00:13:27,973 --> 00:13:27,753 Maar u.., u wist dus van.., u wist dus af van die concentratiekampen, u was op de hoogte? 91 00:13:27,754 --> 00:13:28,213 Het…? 92 00:13:28,214 --> 00:13:28,091 U wist dus van die concentratiekampen, u wist dat daar erge dingen gebeurden? 93 00:13:28,092 --> 00:13:28,535 Ja, ja. 94 00:13:28,535 --> 00:13:28,735 Want hoe bent u dat te weten gekomen? 95 00:13:28,736 --> 00:13:28,856 Ja, dat was al.., al gauw bekend natuurlijk hè. 96 00:13:28,856 --> 00:13:28,652 Want er waren.., er waren dus al.., al Nederlanders, die hadden contact, hoe ze contact 97 00:13:28,653 --> 00:13:28,465 hebben weet ik dus niet, maar die, ja, via telefoon of hoe ze dat voor mekaar gebokst 98 00:13:28,466 --> 00:13:28,270 hebben weet je niet, want er waren altijd Nederlanders die daar al langere tijd zaten. 99 00:13:28,271 --> 00:13:28,399 Dus die.., die wisten wel contact te maken. En 100 00:13:28,399 --> 00:13:28,252 eh ja, wij waren dus bij het.., het vertrek hoorden wij dus al iets over Putten. 101 00:13:28,252 --> 00:13:28,727 Ja. 102 00:13:28,728 --> 00:13:28,540 En eh, en dat had vooral bij ons belangstelling toen we dat gehoord hadden, want… Nou 103 00:13:28,540 --> 00:13:29,240 ja, kort.., kort daarna zijn we dus vanuit eh… Ik ben tot.., tot.., tot Putten gekomen, 104 00:13:29,240 --> 00:13:29,158 dat we dus met vakantie waren in.., in.., in Spanje en ik zat ’s avonds te kijken 105 00:13:29,159 --> 00:13:29,034 naar dat programma en toen kon ik precies zeggen “ja, daar zijn we geweest in Putten!”. 106 00:13:29,035 --> 00:13:28,953 En daar zijn al die mensen zijn vervoerd en die zijn in Amersfoort terechtgekomen 107 00:13:28,954 --> 00:13:28,930 en andere plekken en nou ja, die hebben het…, is de lezing in dat verhaal 108 00:13:28,930 --> 00:13:28,820 wat daar gebeurd is, ja, en vandaar dus dat ik nu ook naar de razzia’s eh ben geweest 109 00:13:28,820 --> 00:13:28,760 in Rotterdam ja en ik had dus speciaal nog een toegangsbewijs gekregen, van de 110 00:13:28,760 --> 00:13:28,643 Herdenkingsbijeenkomst en daar stond duidelijk omschreven of je je eigen wilde melden. 111 00:13:28,643 --> 00:13:28,691 En dat werd zeer, ja, hoe ze dat niet juist.., niet juist, want 112 00:13:28,691 --> 00:13:28,753 als getuiges hadden ze jou op een plek moeten zetten vooraan. 113 00:13:28,753 --> 00:13:29,231 Ja. 114 00:13:29,231 --> 00:13:29,164 En maar je werd halverwege werd je al in feite gedwongen om te gaan zitten, ja. 115 00:13:29,164 --> 00:13:28,968 En toen heb ik laatst die mensen dus die naast me zaten heb ik gevraagd “hebt u ook zo’n kaart?”. 116 00:13:28,968 --> 00:13:28,908 Nee, die hadden zij niet, ze hadden alleen een uitnodiging ja. Maar ja, dat is 117 00:13:28,908 --> 00:13:28,819 natuurlijk iets, wij zijn dus via Putten weer naar de trein gemoeten lopen, lopen. 118 00:13:28,820 --> 00:13:29,298 Ja. 119 00:13:29,298 --> 00:13:29,281 En zodoende zijn we dus die reis gemaakt naar.., naar diep Duitsland in. 120 00:13:29,282 --> 00:13:29,387 Toen wij in Putten aankwamen, toen stonden hier en daar 121 00:13:29,387 --> 00:13:29,499 stonden er wat vrouwen die ons brood mee wilden geven. 122 00:13:29,500 --> 00:13:29,375 Ja, en die waren allemaal…, het was daar een hele angstige toestand, want kort daarvoor 123 00:13:29,376 --> 00:13:29,309 in.., in eh.., in september zijn die Puttenaren allemaal opgepakt, een 600 man. 124 00:13:29,309 --> 00:13:29,271 Ja, en die zijn naar.., naar als je dat leest van.., van.., van die meneer, 125 00:13:29,271 --> 00:13:29,218 ja, zijn naam… Ik ben bij die man thuis geweest en ik moet eerlijk zeggen dat 126 00:13:29,219 --> 00:13:29,166 ik, ja, geëmotioneerd daar weer bij hem wegging, want dat zijn dingen die je… 127 00:13:29,167 --> 00:13:29,337 Die stonden jullie te helpen, die gaven brood? 128 00:13:29,337 --> 00:13:29,263 Die vrouwen, die… Maar ja, dat was in de loop dus dat we naar de treinen gingen. 129 00:13:29,263 --> 00:13:29,045 Hè, want we waren er aangekomen en aangekomen en of het nou een uur of een halve dag is geweest, dat 130 00:13:29,046 --> 00:13:28,850 weet je niet meer, want je kwam dus weer in die trein terecht en die ging dus richting Duitsland. 131 00:13:28,850 --> 00:13:28,933 En wij dachten dus toen we dus opgepakt waren in Rotterdam 132 00:13:28,934 --> 00:13:29,075 dat we dus aan de IJssellinie moesten gaan werken. 133 00:13:29,075 --> 00:13:29,051 Maar die IJssellinie, die was er helemaal niet, het was dus doorgaan. Ja. 134 00:13:29,051 --> 00:13:29,249 En was Putten de enige stop op de heenweg? 135 00:13:29,250 --> 00:13:29,570 Dat was de enige stop ja. 136 00:13:29,571 --> 00:13:29,461 En.., en andere mensen, dus die zijn via Putten weer naar het IJsselmeer toe geloosd. 137 00:13:29,461 --> 00:13:29,566 Hè, want die zijn niet met die trein dus naar Duitsland 138 00:13:29,566 --> 00:13:29,621 gegaan, maar naar de.., de..., ja, zeg maar het IJsselmeer hè. 139 00:13:29,621 --> 00:13:29,654 En die zijn gebombardeerd, want dat is ook te lezen, dat zijn dus 140 00:13:29,655 --> 00:13:29,581 ja, 30.000 of zo en.., en er zijn heel veel mensen zijn daar dus gesneuveld, ja. 141 00:13:29,581 --> 00:13:29,578 Maar je weet dus niet: “is mijn buurjongen nou in Leerthe weggegaan of 142 00:13:29,579 --> 00:13:29,562 is hij dus in de verkeerde trein terechtgekomen?”, dat weet je dus niet. 143 00:13:29,563 --> 00:13:29,596 Ja, en.., en daar ben je een aantal jaren ben je dus in Nederland 144 00:13:29,597 --> 00:13:29,659 en dan ben je met vakantie en je ziet dat verhaal van Putten. 145 00:13:29,659 --> 00:13:29,563 En dan denk je “ja, hoe kan dat?”, want wij zijn dus direct in die trein gekomen en 146 00:13:29,564 --> 00:13:29,450 die mensen hebben ons opgevangen in zekere zin en zodoende dat we verder gekomen zijn. 147 00:13:29,450 --> 00:13:29,521 En dat is waarschijnlijk ons geluk gehad, want die.., die.., die 148 00:13:29,521 --> 00:13:29,565 buurjongen van mij, die ligt dus tussen meerdere Puttenarenbegraven. 149 00:13:29,565 --> 00:13:29,723 Maar ja, als dat na gaat kijken, dan zie je ook dat 150 00:13:29,723 --> 00:13:29,800 eh ja, dus in die Puttenaren zijn ook steeds naar verschillende 151 00:13:29,801 --> 00:13:29,764 concentratiekampen gebracht, want die meneer Priem, die beschrijft dat helemaal. 152 00:13:29,765 --> 00:13:29,782 En die kan veel meer vertellen natuurlijk dan ik.Want toen dus de oorlog 153 00:13:29,782 --> 00:13:29,780 zogezegd afgelopen was, toen kregen we oproep voor de militaire dienst, ja. 154 00:13:29,780 --> 00:13:29,757 En ik ben toen opgeroepen en moest naar.., naar Oirschot toe. 155 00:13:29,758 --> 00:13:29,607 Nou, dat was één of andere stofwolk van zand die je ogen daar dicht waaiden. 156 00:13:29,608 --> 00:13:29,551 Ik ben toen ook naar die…, naar een zogenaamde dokter geweest, er 157 00:13:29,552 --> 00:13:29,452 waren geen dokters, dat waren boeven, jij moest mee naar Indonesië ja. 158 00:13:29,453 --> 00:13:29,122 En dat heeft hij ook meegemaakt ondanks dat hij zoveel concentratiekampen heeft meegemaakt ja. En 159 00:13:29,123 --> 00:13:29,118 die kerel, die heeft, ik heb, ja, maar dat is dus niet van… 160 00:13:29,118 --> 00:13:29,198 Wat is er vervolgens gebeurd toen u bevrijd werd? 161 00:13:29,199 --> 00:13:29,656 Met…? 162 00:13:29,656 --> 00:13:29,676 Door de.., door de Polen en de Canadezen bent u bevrijd? 163 00:13:29,677 --> 00:13:30,151 Ja. 164 00:13:30,151 --> 00:13:30,428 En wat is er toen gebeurd? 165 00:13:30,428 --> 00:13:30,354 Nou, toen.., toen eh.., toen zijn we dus in die.., in die.., in die 166 00:13:30,355 --> 00:13:30,298 bouwvallige huizen zijn we dus wegge.., weggelopen uiteraard, ja. 167 00:13:30,299 --> 00:13:29,951 En die bewaking was blijkbaar niet zo goed meer dat je dus.., dat je dus achterna gezeten werd, ja. 168 00:13:29,952 --> 00:13:29,920 En wij waren blij dus dat we dus niet met die groep verder mee 169 00:13:29,920 --> 00:17:01,447 moesten gaan, want de gaskamers stonden waarschijnlijk wel klaar. 170 00:17:01,447 --> 00:17:11,686 Ja. 171 00:17:11,687 --> 00:18:49,584 En dat idee hadden wij dus hè. 172 00:18:49,584 --> 00:23:00,070 En dat dus het.., het.., het geluid van de oorlog, dat was enorm en je hoorde 173 00:23:00,070 --> 00:23:01,958 dus dat het dichterbij kwam. 174 00:23:02,059 --> 00:23:04,915 Dat op een gegeven moment was het.., was het stil. 175 00:23:05,016 --> 00:23:09,850 En dat was, ja, natuurlijk wel een hele opluchting eh dat.., dat 176 00:23:09,850 --> 00:23:17,328 wij dus toen bevrijd werden door.., door de Canadezen en de Polen. 177 00:23:17,429 --> 00:23:18,220 Ja. 178 00:23:18,220 --> 00:23:24,870 En vandaar dat, maar ja, je wijkt dan steeds af, want toen wij dus in.., in 179 00:23:24,870 --> 00:23:31,790 Oosterhout dus een chalet hadden hè en er was dus Herdenking, daar ga je naartoe 180 00:23:31,790 --> 00:23:37,226 en daar sprak je dus Polen die je nauwelijks kon verstaan hè, maar dat waren dus 181 00:23:37,327 --> 00:23:42,767 eh, die zijn in Nederland achtergebleven, want die konden niet terug naar Polen. 182 00:23:42,868 --> 00:23:46,240 Ja, en dat is waarschijnlijk bij veel mensen niet bekend, 183 00:23:46,240 --> 00:23:50,820 maar die werden dus, ja, gedwongen om hier te gaan werken. 184 00:23:50,820 --> 00:23:54,140 En wat is er gebeurd toen die Polen en die Canadezen 185 00:23:54,140 --> 00:23:57,950 kwamen, toen bent u eh uiteindelijk naar huis gegaan? 186 00:23:57,950 --> 00:24:04,420 Nou, toen zijn we dus, toen is er duskort erop zijn er dus eh open vrachtwagens 187 00:24:04,420 --> 00:24:11,110 gekomen en daar moesten we dus in klimmen en toen gingen we dus richting Nederland. 188 00:24:11,110 --> 00:24:14,200 En dat heeft bij mekaar zal het een week of 10 dagen 189 00:24:14,200 --> 00:24:17,934 geduurd zijn, maar toen kwamen wij dus in Zwolle terecht. 190 00:24:18,035 --> 00:24:20,558 Eh, ik zeg…, nee, Kampen. 191 00:24:20,659 --> 00:24:23,080 En daar werden we dus.., dus ontluisd. 192 00:24:23,080 --> 00:24:29,310 Nou, dat was hard nodig, want toen we dus in.., in.., in Bardel verkeerden, toen 193 00:24:29,310 --> 00:24:36,900 lagen we dus in een.., in een.., ja, een oud gebouw en daar lagen we op strobalen 194 00:24:36,900 --> 00:24:42,121 of hoe je het noemen wil, en eh daar zaten we onder de vlooien en onder de luizen. 195 00:24:42,222 --> 00:24:45,068 Maar die vlooien, dat is erger dan luizen. 196 00:24:45,169 --> 00:24:50,580 Want dan wordt je zó gestoten…, gestoken dat dan kan je niet slapen hè. 197 00:24:50,580 --> 00:24:55,169 En luizen, die bijten dus.., ja, die bijten wel, maar 198 00:24:55,270 --> 00:25:00,563 niet zo… Nou ja, dat vergeet je uiteraard niet meer. 199 00:25:00,664 --> 00:25:03,980 En.., en dan wordt je dus gereinigd en dan na een poosje erna dan.., dan wordt 200 00:25:03,980 --> 00:25:12,900 je dus daar wordt je dan mee ingespoten worden, dat was hoe noemen ze dat? 201 00:25:13,001 --> 00:25:13,870 DDT. 202 00:25:13,870 --> 00:25:14,790 DDT, ja. 203 00:25:14,790 --> 00:25:17,270 Daar werd je helemaal vol gespoten, ja. 204 00:25:17,270 --> 00:25:21,740 En nou.., nou.., nou zetten ze een straat af als er iets met de..,. 205 00:25:21,740 --> 00:25:24,118 met de asbest gebeurt. 206 00:25:24,219 --> 00:25:35,110 Nou, ik heb eh… Toen ik in.., in Rotterdam werkte bij een bedrijf, bij wasserijen, en die 207 00:25:35,110 --> 00:25:40,790 wasserijen, die.., ja, die zijn toen heel, heel, ja, die gin- gen vaak allemaal opheffen, 208 00:25:40,790 --> 00:25:50,225 maar wij moesten dus bij het repareren van eh die wasserijen de asbestplaten verwijderen. 209 00:25:50,326 --> 00:25:55,630 En daar hebben we ook uiteraard meegeholpen en dat is met een hamer en dat stoof in de rondte. 210 00:25:55,630 --> 00:25:59,920 Ja, en als ze dan nu.., nu zeggen “pas op, asbest!” 211 00:25:59,920 --> 00:26:04,210 dan denk je “nou, ga maar door, het kan geen kwaad!”. 212 00:26:04,210 --> 00:26:10,850 U bent ontluisd en hoe bent u toen verder gegaan? 213 00:26:10,850 --> 00:26:16,820 Eh, nou, dan.., dan ben ik dus op de Ambachtsschool teruggekomen. 214 00:26:16,820 --> 00:26:23,180 Nee, van Kampen, weet u nog hoe u weer naar huis bent gegaan, naar Rotterdam terug? 215 00:26:23,180 --> 00:26:24,532 Open wagens. 216 00:26:24,632 --> 00:26:26,580 Open vrachtwagens. 217 00:26:26,580 --> 00:26:31,440 Ja, en je ging naar Rotterdam toe en je kwam op het Hof- plein terecht, op het 218 00:26:31,440 --> 00:26:37,269 grote plein, en daar konden we uitstappen en dan maar zien dat je thuis- komt. 219 00:26:37,370 --> 00:26:43,420 En toen had ik in Kampen heb ik kans gezien om een koffertje te krijgen en daar heb ik 220 00:26:43,420 --> 00:26:49,160 doperwten en allerlei spullen wat ik mee kon nemen omdat je wist dat er veel honger was. 221 00:26:49,261 --> 00:26:51,966 Dus ik kwam thuis met een koffertje. 222 00:26:52,067 --> 00:26:59,471 Dus ik belde thuis, ’s avonds laat was dat, en ik hoorde mijn moeder dus roepen “oh, daar is Henk!”. 223 00:26:59,572 --> 00:27:01,299 Ja. 224 00:27:01,400 --> 00:27:06,219 Nou ja, en nou ja, dan gaat het gewone leven moet dan weer doorgaan. 225 00:27:06,320 --> 00:27:07,426 Ja. 226 00:27:07,427 --> 00:27:16,710 En dat is heel vreemd natuurlijk, want het precieze verhaal, ja, ik voetbalde graag en ik honkbalde 227 00:27:16,710 --> 00:27:30,290 graag, en omdat ik toen in dienst zat in Nederland uiteraard, toen ben ik…, had ik geluk, ik 228 00:27:30,290 --> 00:27:37,964 had gevoetbald in Gorinchem, daar heb ik nog een hele bekende oude voetballer tegen ge- speeld. 229 00:27:38,065 --> 00:27:40,570 Ja, die waren natuurlijk blij dat ik thuiskwam! 230 00:27:40,570 --> 00:27:47,220 Maar mijn broer was al thuis! Eerder dan ik, die had dus ook…, die was ik ook kwijtgeraakt. Ja. 231 00:27:47,220 --> 00:27:50,030 En waar was u uw broer kwijtgeraakt, weet u dat nog? 232 00:27:50,030 --> 00:27:52,196 Nee, dat weet ik niet. 233 00:27:52,297 --> 00:27:56,110 Waarschijnlijk op één van de wagens die dus teruggingen naar Rot…, maar 234 00:27:56,110 --> 00:28:00,022 die was al eerder thuis dan ik, dus die hebben een andere wagen getroffen. 235 00:28:00,023 --> 00:28:06,600 Hè, want die werden allemaal vervoerd in vrachtauto’s, van die grote bakken hè. Ja. 236 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 En hoe lang bent u gedurende de hele reis met uw broer samen geweest? 237 00:28:08,400 --> 00:28:23,490 Ik ben mijn broer kwijtgeraakt, ja, toen we teruggingen. 238 00:28:23,490 --> 00:28:27,850 Want dat wordt nog op een manier, er zijn dus diverse plaatsen waar je dus in terechtkomt waar 239 00:28:27,850 --> 00:28:33,040 je geholpen wordt zogezegd met ontluizen en al die toestanden meer, dus je raakt mekaar kwijt. 240 00:28:33,040 --> 00:28:37,160 Hè, dus de ene is eerder thuis dan de ander. Hè, zo ging het in feite. 241 00:28:37,160 --> 00:28:45,258 Maar u bent eigenlijk dat hele verblijf in Duitsland met hem samen geweest? 242 00:28:45,359 --> 00:28:47,210 Ja. 243 00:28:47,210 --> 00:28:52,970 We zijn samen geweest, maar hij.., hij is weer met andere…, naar 244 00:28:52,970 --> 00:28:59,770 een ander adres geweest om.., om laten we maar zeggen te pompen 245 00:28:59,770 --> 00:29:00,946 of wat ook. 246 00:29:01,046 --> 00:29:01,920 Ja. 247 00:29:01,920 --> 00:29:06,067 Want we zijn samen wel de boer op geweest, ja. 248 00:29:06,168 --> 00:29:13,420 En eh toen met dat ik voor dat.., voor dat eh…, voor die schuilplaats dus op de grond lag 249 00:29:13,420 --> 00:29:16,450 te kramperen van de pijn, heb ik hem niet gezien, want hij was er gauw eerder binnen. 250 00:29:16,450 --> 00:29:24,147 Want ik.., ik kon natuurlijk niet verder en ik lag te kramperen. 251 00:29:24,248 --> 00:29:29,120 En als u de boer op ging hè, wat.., wat gingen jullie dan doen? 252 00:29:29,120 --> 00:29:33,463 Eh, we gingen de boer op om te kijken of we wat te eten kregen. 253 00:29:33,564 --> 00:29:37,030 En ieder adres konden we wat krijgen hè. 254 00:29:37,030 --> 00:29:46,570 Want veelal kom je dan dus bij mensen terecht die zelf kinderen of als 255 00:29:46,570 --> 00:29:52,670 soldaat dus weg waren en omdat je dan jong bent, want dat ben je hè, 17, ik 256 00:29:52,670 --> 00:30:00,466 ben.., ik ben eh het was precies op mijn verjaardag op 16 januari dat ik dus 257 00:30:00,567 --> 00:30:03,205 een pakketje kreeg van thuis. 258 00:30:03,306 --> 00:30:07,722 Hoe ze het wisten dat wij daar zaten, maar dat is via het Rode Kruis gekomen. 259 00:30:07,823 --> 00:30:08,690 Ja. 260 00:30:08,690 --> 00:30:10,550 En eh dat pakketje had weinig om het lijf, want daar zat een…, ja, wat zat erin? 261 00:30:10,550 --> 00:30:21,813 Ik geloof dat er ene boterham bij zat of wat ook. 262 00:30:21,914 --> 00:30:25,110 Dat was precies op mijn ver- jaardag, op de 16 januari. 263 00:30:25,110 --> 00:30:30,440 Ja, en kort daarna zijn we dus weer in die trein gegaan en verder gegaan. 264 00:30:30,440 --> 00:30:30,459 Ja. 265 00:30:30,560 --> 00:30:35,990 En ik had het geluk dus in.., in.., in Bardel, daar moesten we iedere dag eh pakweg een 266 00:30:35,990 --> 00:30:45,420 kilo- meter of 2 lopen om bij de tankvallen te komen waar we dus moesten schippen…, scheppen. 267 00:30:45,420 --> 00:30:52,460 En nou, daar werden we diverse.., diverse malen op gewezen wat we moesten doen. 268 00:30:52,460 --> 00:30:59,490 En toen zeiden we “ja, krijg de zenuwen vent!”. Maar 269 00:30:59,591 --> 00:31:05,700 ja, dat was bepaald niet.., niet…, geen leuk werk, ja. 270 00:31:05,700 --> 00:31:11,990 Want het was een eind lopen en het was je schoeisel was allemaal kapotgegaan 271 00:31:11,990 --> 00:31:24,550 en.., en ja.., en één ellende, wat moet je er meer over vertellen? 272 00:31:24,550 --> 00:31:25,093 Ja. 273 00:31:25,094 --> 00:31:26,440 Bij de thuiskomst in Rotterdam zeg maar, wat.., wat.., wat 274 00:31:26,440 --> 00:31:30,898 trof u aan, ze hadden daar honger, het was Hongerwinter? 275 00:31:30,999 --> 00:31:31,820 Wat had je aan? Ja… 276 00:31:31,820 --> 00:31:37,988 Nee, wat trof u daar aan, wat was de situatie in Rotterdam? 277 00:31:38,089 --> 00:31:50,930 Ja, we waren alleen blij dat we thuis waren natuurlijk. Mijn broer was eerder thuis dan ik, ja. 278 00:31:51,031 --> 00:31:58,310 En bent u toen naar school gegaan of bent u gaan werken? 279 00:31:58,310 --> 00:32:06,260 Ik ben toen weer naar school gegaanen omdat het goed ging dat leren op, want dat 280 00:32:06,260 --> 00:32:14,450 was iedere.., iedere avond, nacht, was er dus luchtalarm en dus van dat leren kwam 281 00:32:14,450 --> 00:32:24,283 niet veel terecht, we gingen dus.., dus op de fiets naar in de buurt van Kapelle. 282 00:32:24,384 --> 00:32:29,146 De.., de ’s-Gravenlandseweg is dat geloof ik hier. 283 00:32:29,147 --> 00:32:30,039 Ja. 284 00:32:30,040 --> 00:32:33,660 En daar woonden opa en oma, ja. 285 00:32:33,660 --> 00:32:41,160 En daar konden we dus een paar keer overnachten, maar dat waren teveel mensen, dus dat was 286 00:32:41,160 --> 00:32:45,809 binnen een weekje eigenlijk was het al bekeken, dus we bleven maar weer in de Bloemstraat. 287 00:32:45,910 --> 00:32:48,890 Maar dat was voor de Razzia denk ik of…? 288 00:32:48,890 --> 00:32:52,662 Dat.., dat was voor de razzia’s, ja. 289 00:32:52,763 --> 00:32:57,315 En hoe hadden uw ouders terwijl jullie weg waren… 290 00:32:57,416 --> 00:33:05,030 Ik wil even de…, wat gebeurde er toen u thuiskwam, want bent u gaan doen? 291 00:33:05,030 --> 00:33:07,690 Wat ben je gaan doen? 292 00:33:07,690 --> 00:33:11,304 Gaan werken, naar school? 293 00:33:11,405 --> 00:33:15,086 Je.., je clubje weer opzoeken, ja. 294 00:33:15,186 --> 00:33:25,973 Voetballen. Ja, en ze hadden natuurlijk allemaal ‘r eigen verhalen hè. 295 00:33:26,074 --> 00:33:32,750 Heeft u er destijds veel over verteld zelf, over wat u had meegemaakt? 296 00:33:32,851 --> 00:33:40,953 Ik kan zeggen dat je 40 jaar het feitelijk weg hebt geschoven. 297 00:33:41,054 --> 00:33:50,844 Dat je.., dat je verhaal pas komt zoals dat je naar de TV zit te kijken en je krijgt van Putten. 298 00:33:50,945 --> 00:33:51,490 Ja. 299 00:33:51,490 --> 00:33:56,163 Dat.., dat…, dan merk je dus “ja, daar ben ik geweest” 300 00:33:56,264 --> 00:34:00,030 en hoe we daar dus door die vrouwen opgevangen zijn hè, 301 00:34:00,030 --> 00:34:07,510 want toen we dus daar kwamen, dan merk je dus, “ja, hier is geen normale toestand”, ja. 302 00:34:07,510 --> 00:34:10,480 En het.., het…, de finesse van de hele zaak merk je pas 303 00:34:10,480 --> 00:34:16,615 als je alles achter de rug weer hoort wat er gebeurd is. 304 00:34:16,716 --> 00:34:24,460 Net zo goed als ik dus dat vliegtuig zie neerstorten hè op de fiets aan het begin van de Jonge-fransstraat 305 00:34:24,460 --> 00:34:30,093 en dan hoor je die vliegtuigen overkomen en één vliegtuig zie je ineens naar bene-den gaan. 306 00:34:30,193 --> 00:34:33,780 Ja, op een afstand, 300 meter misschien. 307 00:34:33,780 --> 00:34:40,665 Want de Jonge.., de Jongefransstraat naar de Noordsingel, ja, het is vlakbij. 308 00:34:40,766 --> 00:34:47,010 En dan ben je naderhand eh ben je aan het tennissen in.., in.., in Benidorn en dan 309 00:34:47,010 --> 00:34:52,420 hoor je jongens vertellen, die waren dus jonger dan ik, en die hebben dus als.., als 310 00:34:52,420 --> 00:34:58,408 jongetje van 5, 6 jaar dat meegemaakt dat dat vliegtuig daar naar beneden gekomen is. 311 00:34:58,509 --> 00:35:04,430 Hè, en.., en dan zeg je “jongen, dat heb ik zelf gezien”, ja, en dan kom je dus 312 00:35:04,430 --> 00:35:19,945 dingen te weten die voor jonger dan.., dan 17-jarigen eh, ja, hoe oud was ik toen? 313 00:35:20,046 --> 00:35:26,888 Ja, dat moet ik zijn van die ULO heb ik niet afgemaakt, dus 13, 14 jaar. 314 00:35:26,989 --> 00:35:31,700 Ja. Dat ik dus naar die andere school ging op de.., op de fiets. 315 00:35:31,700 --> 00:35:37,600 Bent u na de oorlog teruggegaan naar die Ambachtsschool? 316 00:35:37,701 --> 00:35:39,650 Ja. 317 00:35:39,650 --> 00:35:41,220 Daar ben ik naartoe gegaan. 318 00:35:41,220 --> 00:35:41,620 Ja. 319 00:35:41,620 --> 00:35:49,357 En dat was in.., in.., in.., in ’42, nee, dat kan niet. 320 00:35:49,457 --> 00:36:02,320 Hoe oud was ik toen? Dat is moeilijk om die datum goed.., goed te vernoemen hè. 321 00:36:02,320 --> 00:36:03,370 Nee, maar het hoeft niet zo precies. Nee. 322 00:36:03,370 --> 00:36:13,610 Bent u weer naar school gegaan na de Razzia of bent u gewoon gaan werken ergens? 323 00:36:13,610 --> 00:36:14,510 Daar gaf je net een hint. Wat… 324 00:36:14,510 --> 00:36:16,270 Ja, over uw werk, wat bent u daarna gaan doen? 325 00:36:16,270 --> 00:36:18,190 Elektricien. 326 00:36:18,291 --> 00:36:23,220 Wanneer.., wanneer bent u daarmee begonnen? 327 00:36:23,220 --> 00:36:28,650 Eh, toen was ik 15, 16 jaar. 328 00:36:28,650 --> 00:36:35,380 Ik heb die school wel afgemaakt, ik ben gaan werken in een elek- triciteitswinkeltje in.., 329 00:36:35,380 --> 00:36:45,590 dat was in.., in.., ik denk in ’43 dat dat was op de Kleiweg in Rotterdam en CITO heette 330 00:36:45,590 --> 00:36:53,650 dat winkeltje, en ik weet nog goed dat ik een buurman daar, dat was Van Welsenes, een 331 00:36:53,650 --> 00:36:59,470 scheidsrechter was dat van het voetballen, en daar moest ik dus een storing opzoeken 332 00:36:59,470 --> 00:37:00,820 en wat bleek nu? 333 00:37:00,820 --> 00:37:07,825 Dat ze dus een.., een spijker door het elektriciteitsleiding hadden gesla- gen, ja. 334 00:37:07,926 --> 00:37:12,030 Dat we stonden daar op de Kleiweg stonden we te kijken naar.., naar 335 00:37:12,030 --> 00:37:20,030 de rookwolken van Rotterdam ja, en dat was voor ons natuurlijk eh, dat 336 00:37:20,030 --> 00:37:24,280 hoor je dan naderhand, dat Rotterdam Delftshaven gebombardeerd was. 337 00:37:24,280 --> 00:37:31,670 En daar had je weer familie wonen hè, dus ’s avonds toen stond alles nog in brand. 338 00:37:31,670 --> 00:37:38,090 Toen ben ik met.., met mijn vader of wat ook benne we daar naartoe gegaan en eh een 339 00:37:38,090 --> 00:37:46,590 goede kennis van mijn vader, die was ook Esperanto spraken we met mekaar altijd samen, 340 00:37:46,590 --> 00:37:51,210 en we komen dus in de.., in de Haringpakkenstraat en dat was één grote vlam- menzee. 341 00:37:51,210 --> 00:37:55,820 Dus daar was niks meer te halen. Ja. 342 00:37:55,820 --> 00:38:02,213 En.., en daar heeft u later ookals elektricien gewerkt nog? 343 00:38:02,314 --> 00:38:08,550 Daar heb ik eh goed een jaar gewerkt en toen kon ik bij.., bij.., bij 344 00:38:08,550 --> 00:38:14,339 Gevingen komen werken, die kon ik weer via het voetbal van Lou Bennixhof. 345 00:38:14,440 --> 00:38:22,420 En daar ben ik dus beland en toen.., toen moest ik dus dat werk wat ik dus daar had gedaan, 346 00:38:22,420 --> 00:38:31,640 maar ja, dat was dus voordat ik 17 jaar was, toen heb ik daar dus gewerkt en allerlei 347 00:38:31,640 --> 00:38:39,640 spullen op.., meenemen op de fiets om het op te gaan hangen bij je klanten natuurlijk hè. 348 00:38:39,640 --> 00:38:48,849 En… En dat werd dus onderbroken omdat ik in dienst moest. 349 00:38:48,950 --> 00:38:49,790 Ja. 350 00:38:49,790 --> 00:38:54,950 Want daar heb ik 2 en een half jaar in dienst gezeten voor.., voor 351 00:38:54,950 --> 00:39:00,250 flauwekul hè, want ik had het geluk dus dat ik ging voetballen in Gorinchem 352 00:39:00,250 --> 00:39:02,590 heb ik het verhaal waarschijnlijk al verteld hè. 353 00:39:02,590 --> 00:39:09,330 Maar toen had ik een.., een enkel gebles- seerd ja en toen kon ik dus bellen 354 00:39:09,330 --> 00:39:14,740 naar.., naar…, toen zat ik in.., in.., in Vught dat ik dus een blessure 355 00:39:14,740 --> 00:39:18,930 had en dan kon je thuis blijven tot het beter was zullen we maar zeggen. 356 00:39:18,930 --> 00:39:23,130 Dus ik ging diezelfde week ging ik dus weer naar Vught toe 357 00:39:23,130 --> 00:39:28,514 en toen was de boot verdwenen, de Grote Beer, naar Indonesië. 358 00:39:28,615 --> 00:39:32,839 En zodoende ben ik dus niet in Indonesië terechtgekomen. 359 00:39:32,840 --> 00:39:37,364 Maar ik werd, ik kwam terecht in.., in Bergen op Zoom. 360 00:39:37,465 --> 00:39:43,064 Eh, hoe heette die…, dat gebouw? 361 00:39:43,165 --> 00:39:46,621 Een bekende naam. 362 00:39:46,722 --> 00:39:53,445 Nou ja, ik ben in.., in Oirschot ben ik opgekomen, toen ben ik dus 363 00:39:53,546 --> 00:39:59,860 in.., in.., in Vught gekomen, ik ben gekomen in Tilburg, zo een vijftal 364 00:39:59,860 --> 00:40:01,397 adressen. 365 00:40:01,498 --> 00:40:06,780 En toen ik de laatste 6 maanden heb ik in Rotterdam gezeten aan de.., 366 00:40:06,780 --> 00:40:12,920 de…, hoe heette die straat?, in ieder geval een.., een.., een kazerne. 367 00:40:12,920 --> 00:40:20,420 En als ik dan moest voetballen, dan kwam dus eh de trainer Polly Vuller, die 368 00:40:20,420 --> 00:40:25,200 haalde mij op, achterop de motor kon ik dan…, kon ik mee voetballen en ’s 369 00:40:25,200 --> 00:40:31,996 avonds werd ik weer teruggebracht op de.., op mijn plekje van de kazerne. 370 00:40:32,097 --> 00:40:35,320 En wat voor soort dingen moest u in Rotterdam doen toen u in dienst was? 371 00:40:35,320 --> 00:40:39,609 Eh, de kamers schoonmaken van de heren. 372 00:40:39,710 --> 00:40:42,850 En daar moest ik de.., de vrachtwagens dus die uitreden 373 00:40:42,850 --> 00:40:44,810 moest je het nummer noteren als ze weer terugkwamen. 374 00:40:44,810 --> 00:40:52,910 Ja, allemaal flauwekul, het werd nooit wat meer gecontroleerd hè. 375 00:40:52,910 --> 00:40:53,500 En na uw diensttijd? 376 00:40:53,500 --> 00:40:53,690 a. 377 00:40:53,690 --> 00:40:58,940 Om.., om dat precies te vertellen hoe dat gebeurd is, want Polly Vuller, die kwam me 378 00:40:58,940 --> 00:41:05,810 halen toen, dat was in Rotterdam hè, met.., met.., met.., met een zijspanmotor erbij, ja. 379 00:41:05,810 --> 00:41:18,840 En toen ik in de Harskamp zat, toen ben ik ondanks dat het niet mocht ben ik het hek overheen 380 00:41:18,840 --> 00:41:25,789 geklommen, want we moesten daar bij de.., bij de munitieloods moesten we wachthouden, ja. 381 00:41:25,790 --> 00:41:29,970 Ondanks dan ben ik dus gelift naar Rotterdam, ik heb gevoetbald, 382 00:41:29,970 --> 00:41:35,080 weer terug over het hek geklommen en weer op mijn plekje ingenomen. 383 00:41:35,080 --> 00:41:40,380 En toen kwamen de jongens dus die daar waren gebleven hadden gezegd “ja, hij, 384 00:41:40,380 --> 00:41:43,158 kijk, maar wij hebben gezegd ‘je bent naar het toilet’” of weet ik veel wat. 385 00:41:43,259 --> 00:41:48,480 Dus dat heb ik… Want als ze dat hadden gepakt, had ik misschien wel nog in het gevang ge- zeten! 386 00:41:48,480 --> 00:41:54,320 Want dat was bekend hè, in.., in.., in Veenendaal was dat geloof ik. 387 00:41:54,320 --> 00:42:00,290 Maar bent u dan misschien profvoetballer geweest? Wat was uw beroep? 388 00:42:00,290 --> 00:42:02,764 Toen werden we nog niet betaald. 389 00:42:02,865 --> 00:42:07,300 Want we hadden een Engelse trainer mettertijd, maar ja, toen 390 00:42:07,300 --> 00:42:18,660 was ik inmiddels dus 19, ja, en eh wilde u verteld hebben? 391 00:42:18,660 --> 00:42:21,010 Ja, wat uw beroep was? 392 00:42:21,010 --> 00:42:21,730 Ja, elektricien. 393 00:42:21,730 --> 00:42:27,480 Ik ben toen dus bij Gevingen terechtgekomen en daar heb ik een.., een aantal jaren 394 00:42:27,480 --> 00:42:34,742 gewerkt bij Gevingen tot die twee mannen die er de leiding hadden in die 395 00:42:34,843 --> 00:42:40,336 elektriciteits- zaak, het was Lou Bennixhof en die andere, zijn naam weet ik dus niet, 396 00:42:40,336 --> 00:42:49,988 maar Lou Bennixhof is toen bij hoe heette die ook alweer?, een hele bekende zaak. 397 00:42:50,089 --> 00:42:57,590 En die andere is dus naar… Zijn naam, dadelijk kan ik ze vertellen. 398 00:42:57,590 --> 00:42:58,940 Dat is niet erg. 399 00:42:58,940 --> 00:43:03,384 Wat bent u gaan doen naar Gevingen? 400 00:43:03,485 --> 00:43:05,210 Nou, na Gevingen? 401 00:43:05,210 --> 00:43:05,520 Ja? 402 00:43:05,520 --> 00:43:13,750 Eh, toen ben ik dus die.., die.., die twee mannen, die zijn dus naar andere zaken gaan 403 00:43:13,750 --> 00:43:20,980 werken en toen kwam Gevingen zijn dochter kwam de leiding geven met een vriendin ja, en 404 00:43:20,980 --> 00:43:26,250 die moesten dus dan het spul klaarmaken wat ik dus mee moest nemen om op te gaan hangen. 405 00:43:26,250 --> 00:43:32,040 En dat heb ik bijna een jaar volgehouden, want dat was zo’n waardeloze 406 00:43:32,040 --> 00:43:37,790 toestand, want dan ging je dus naar de.., naar de neem maar een straatnaam 407 00:43:37,790 --> 00:43:44,380 in Spangen bijvoorbeeld, en daar kwam je voor de deur, klopte het adres niet. 408 00:43:44,481 --> 00:43:48,330 Dan was het dus niet die straat in Rotterdam, maar in Schiedam. 409 00:43:48,330 --> 00:43:53,640 Dus dan kon je weer met alle spullen weer terug hè en dat was 410 00:43:53,640 --> 00:43:55,940 een paar keer ge- beurd, toen heb ik gezegd “ik stop ermee!”. 411 00:43:55,940 --> 00:44:00,909 En toen stond er een advertentie in de krant dat er werd 412 00:44:01,009 --> 00:44:07,415 een.., een.., een opleider of weet ik veel gevraagd om kantoormachines te verkopen. 413 00:44:07,516 --> 00:44:10,720 En daar kwam ik dus terecht bij Offimac, een.., een 414 00:44:10,720 --> 00:44:16,404 zaak op de Schiedamsedijk…, nee, dat was aan de haven. 415 00:44:16,505 --> 00:44:27,430 Eh… Dat was bij de, ja, in het Centrum van Rotterdam in ieder geval, Offimac, die zaak. 416 00:44:27,430 --> 00:44:33,897 En daar heb ik dus bijna een jaar volgehouden en die ging failliet, die zaak. 417 00:44:33,998 --> 00:44:42,320 Dus mijn provisie werd van 5% werd naar 2% gebracht, dus dat was… Toen kwam ik 418 00:44:42,320 --> 00:44:48,870 Dick Kroos tegen op de Oostkouwersdijk, die werd toevallig vanochtend genoemd, 419 00:44:48,870 --> 00:44:57,150 er was een man doodgeschoten, en nou, daar heb ik mijn eerste vrouw ontmoet. 420 00:44:57,150 --> 00:44:58,710 En.., en.., en 421 00:44:58,710 --> 00:45:05,140 toen kwam ik Dick Kroos tegen en die verkocht wasserijmachines. 422 00:45:05,140 --> 00:45:09,000 Ook weer via.., via de club dus er tegengekomen. 423 00:45:09,000 --> 00:45:19,470 En daar heb ik enige jaren gewerkt en ik ging dus wasserijma- chines verkopen, toentertijd 424 00:45:19,470 --> 00:45:26,170 noemden ze dat “wasserettes” hè, maar wij hadden dus een.., een heel.., heel.., heel raar is 425 00:45:26,170 --> 00:45:31,580 dat, want ik heb Duitse machines verkocht, ik heb daar heel goed aan verdiend en in die tijd 426 00:45:31,580 --> 00:45:38,890 is heel die toestand van.., die nare toestand van Duitsland is fei- telijk weggebleven hè. 427 00:45:38,890 --> 00:45:45,573 Want.., want ik verkocht machines en die werden gemaakt in Ehrport- hausen bij Stuttgart. 428 00:45:45,674 --> 00:45:52,939 Ik ben er een paar maal geweest.., geweest met Dick Kroos en toen kwamen dus die 429 00:45:53,040 --> 00:46:00,320 roestvrij- stalen machines, die konden we dus in Nederland gaan verkopen en het is uitgevolg 430 00:46:00,320 --> 00:46:04,690 dat ik heb over heel Nederland een 50-tal van die was.., 431 00:46:04,690 --> 00:46:08,590 wassalons verkopen, geen wasse- rettes, nee, wassalons verkopen. 432 00:46:08,590 --> 00:46:16,030 Eén, die dreigde nog volop in de Spanjertstraat, daar zit nu een Turkse familie in, en 433 00:46:16,030 --> 00:46:21,580 ik ben daar een paar keer geweest, praatjes gemaakt, want ja, dat wil je toch weten. 434 00:46:21,580 --> 00:46:25,010 Maar ik heb over heel Nederland.., Nederland een 50-tal 435 00:46:25,010 --> 00:46:28,796 van die zaken ver- kocht waarvan de meeste in Den Haag. 436 00:46:28,797 --> 00:46:31,679 21 stuks, ja. 437 00:46:31,680 --> 00:46:38,590 Ik kan de namen allemaal noemen, maar ik moet mijn hoofd, mijn herinneringen… EINDE TEKST.