1 00:00:01,310 --> 00:00:07,424 O Buchenwald, ich kann dich nicht vergessen, Weil du mein Schicksal bist. 2 00:00:07,797 --> 00:00:13,982 Wer dich verließ, der kann es erst ermessen Wie wundervoll die Freiheit ist! 3 00:00:14,101 --> 00:00:20,880 O Buchenwald, wir jammern nicht und klagen, Und was auch unsere Zukunft sei - 4 00:00:20,952 --> 00:00:27,761 Wir wollen trotzdem "ja" zum Leben sagen, Denn einmal kommt der Tag - Dann sind wir frei! 5 00:00:27,804 --> 00:00:30,900 Denn einmal kommt der Tag - Dann sind wir frei! 6 00:00:40,299 --> 00:00:43,438 Al sinds de machtsovername in 1933 7 00:00:43,463 --> 00:00:48,323 bestonden er in het nationaalsocialistische Duitsland van Hitler concentratiekampen. 8 00:00:48,801 --> 00:00:52,773 De eerste kampen waren klein en hadden vaak geen lang bestaan. 9 00:00:52,805 --> 00:00:57,798 Maar vanaf de tweede helft van de jaren dertig groeiden het aantal grote kampen snel. 10 00:00:57,815 --> 00:01:04,548 Zo ontstond er een heel netwerk dat zich uitbreidde over Duitsland en het door haar bezette gebied. 11 00:01:04,699 --> 00:01:09,839 Als onderdeel van dit Duitse vernietigingsapparaat werd in 1937 12 00:01:09,864 --> 00:01:15,056 op de Ettersberg bij Weimar concentratiekamp Buchenwald opgericht. 13 00:01:15,910 --> 00:01:20,005 In eerste instantie was dit kamp bestemd als zogenaamd ‘Schutzhaftlager’ 14 00:01:20,109 --> 00:01:24,966 voor politieke tegenstanders van het nationaalsocialisme, hoofdzakelijk communisten. 15 00:01:25,648 --> 00:01:34,566 Daarnaast ook voor meervoudig veroordeelde criminelen, zogenaamde asocialen, Joden, Jehova’s getuigen en homoseksuelen. 16 00:01:35,628 --> 00:01:38,775 Mensen werden zonder vorm van proces opgepakt 17 00:01:38,800 --> 00:01:43,134 en in een concentratiekamp van de rest van de bevolking geïsoleerd. 18 00:01:43,632 --> 00:01:48,461 Tot en met 1939 ging het hierbij om inwoners van het Duitse Rijk. 19 00:01:48,501 --> 00:01:51,282 Maar al direct na het begin van de Tweede Wereldoorlog 20 00:01:51,307 --> 00:01:55,217 werd in de bezette gebieden elke mogelijke vijand opgepakt. 21 00:01:57,554 --> 00:02:00,416 Buchenwald werd gebouwd door gevangenen zelf. 22 00:02:00,480 --> 00:02:04,015 Ze moesten het hele gebied ontginnen, bomen kappen, 23 00:02:04,040 --> 00:02:07,831 SS-kazernes bouwen en een barakkenkampen uit de grond stampen. 24 00:02:08,621 --> 00:02:14,284 Begin 1937 werkten 149 mannen aan de bouw van dit concentratiekamp, 25 00:02:14,348 --> 00:02:19,231 maar tegen het einde van hetzelfde jaar waren er ruim 2500 gevangenen 26 00:02:19,256 --> 00:02:24,113 die dag en nacht onder zware omstandigheden bouwden aan hun eigen gevangenis. 27 00:02:24,159 --> 00:02:26,692 En vaak ook aan hun eigen ondergang. 28 00:02:27,883 --> 00:02:32,527 Naast de bouw van het kamp zelf, dat pas eind 1941 voltooid werd, 29 00:02:32,567 --> 00:02:36,272 liet de SS tijdens de eerste jaren de gevangenen vooral werken 30 00:02:36,297 --> 00:02:39,648 aan de uitbouw van het omliggende werk en privéterrein. 31 00:02:40,221 --> 00:02:46,973 Zo ontstond een station, comfortabele SS villa’s, een Valkenhof en zelfs een dierentuin. 32 00:02:47,561 --> 00:02:53,677 In 1940 werd ten oosten van het kamp, aan de toegangsweg, een wapenwerkplaats gebouwd. 33 00:02:54,169 --> 00:02:59,303 Deze werkplaats groeide uit tot een enorme wapenindustrie, de Gustlofwerke. 34 00:03:00,222 --> 00:03:05,834 In de periode ‘41-‘42 wordt de bouw van het kamp grotendeels afgesloten. 35 00:03:06,192 --> 00:03:10,610 Op het hoogtepunt bestond het uit minimaal 18 SS kazernes, 36 00:03:10,635 --> 00:03:16,641 67 barakken, een keuken, een magazijn voor opslag van kleding en dergelijke, 37 00:03:16,729 --> 00:03:21,322 een desinfectieruimte, een kolenbunker, een wasserij, een 38 00:03:21,347 --> 00:03:25,781 ziekenbarak, een experimenteerbarak en een crematorium. 39 00:03:27,466 --> 00:03:32,979 Onder leiding van SS en een Kapo werd ’s ochtends vroeg na het eten van een stukje brood 40 00:03:33,027 --> 00:03:37,610 vertrokken naar het arbeidscommando, om ´s avonds laat weer terug te keren in het kamp, 41 00:03:37,635 --> 00:03:43,075 waar men na een soms urendurend appel een gamel met slappe soep kreeg. 42 00:03:45,146 --> 00:03:51,332 Naast tewerkstelling in arbeidscommando´s, verhuurde de SS gevangenen aan grote ondernemingen. 43 00:03:51,618 --> 00:03:56,042 Buchenwald had dus niet alleen zijn eigen positie in het vernietigingsapparaat, 44 00:03:56,067 --> 00:04:00,294 maar ook een duidelijke verbinding met de maatschappij en economie. 45 00:04:00,421 --> 00:04:06,504 Het gevolg was dat Buchenwald uitgroeide tot één van de grootste nationaalsocialistische kampcomplexen 46 00:04:06,529 --> 00:04:11,312 met van de Rijn tot aan de Elbe een netwerk van 136 buitenkampen. 47 00:04:12,464 --> 00:04:15,501 Het totale aantal gevangenen in Buchenwald 48 00:04:15,526 --> 00:04:23,706 groeide van ruim 11.000 in januari 1943 naar ruim 84.000 in de herfst van 1944. 49 00:04:24,512 --> 00:04:27,720 Ze werkten in onvoorstelbare omstandigheden. 50 00:04:28,443 --> 00:04:33,736 Wie niet in staat was om te werken, werd uitgeselecteerd voor een transport naar een vernietigingskamp 51 00:04:33,799 --> 00:04:36,025 of stierf door uitputting. 52 00:04:36,645 --> 00:04:42,744 In totaal zijn er 250.000 gevangenen geweest waarvan er bijna 60.000 zijn omgekomen. 53 00:04:43,443 --> 00:04:48,010 Begin 1945 werd Buchenwald eindstation voor evacuatietransporten 54 00:04:48,035 --> 00:04:51,407 uit de opgeheven kampen Auschwitz en Groß-Rosen. 55 00:04:52,937 --> 00:04:55,557 De gevangenen verloren in Buchenwald alles 56 00:04:55,582 --> 00:04:59,910 wat tot dat moment hun persoonlijkheid en uiterlijke verschijning bepaalde. 57 00:05:00,362 --> 00:05:05,747 Na een vaak mensonwaardig transport kwamen ze met het binnengaan van de kamppoort 58 00:05:05,810 --> 00:05:09,769 in een wereld terecht waar ze geen baas meer waren over hun eigen leven. 59 00:05:10,960 --> 00:05:17,791 Na aankomst werd de gevangene kaalgeschoren, gedesinfecteerd, van gevangenenkledij voorzien, 60 00:05:17,847 --> 00:05:23,644 eventueel verhoord, geregistreerd en ingedeeld naar nummer en categorie. 61 00:05:24,324 --> 00:05:26,619 Elke categorie had zijn eigen kleur, 62 00:05:26,644 --> 00:05:30,777 die in de vorm van een stoffen driehoek op de gevangenenkledij werd genaaid. 63 00:05:31,532 --> 00:05:35,871 Gevangenen werden behandeld naar de regels die voor hun kleur driehoek golden 64 00:05:35,983 --> 00:05:38,532 en verloren hiermee hun persoonlijkheid. 65 00:05:39,889 --> 00:05:44,776 Het verlies van de eigen persoonlijkheid werd nog versterkt door het dragen van een nummer. 66 00:05:44,904 --> 00:05:50,326 Een gevangene werd nooit bij zijn naam, maar altijd bij zijn nummer afgeroepen of aangesproken. 67 00:05:51,001 --> 00:05:56,718 Tot eind 1942 kregen de meeste gevangenen vrijgekomen nummers onder de 10.000. 68 00:05:57,362 --> 00:06:01,287 Elke keer als iemand stierf of naar een ander kamp gedeporteerd werd, 69 00:06:01,374 --> 00:06:03,585 kwam zijn nummer vrij voor een nieuwe gevangene. 70 00:06:04,100 --> 00:06:11,444 In 1942 telde de SS door en kregen grote transporten een serienummer waaraan ze te herkennen waren. 71 00:06:13,247 --> 00:06:15,826 Met behulp van de door haar gecreëerde indeling, 72 00:06:15,851 --> 00:06:20,583 zorgde de SS ervoor dat er een gevangenengroep ontstond die onderling verdeeld was. 73 00:06:20,869 --> 00:06:25,768 Dit werd nog versterkt door de taken die de SS aan bepaalde gevangenen overdroeg. 74 00:06:26,189 --> 00:06:30,403 Ze werden bijvoorbeeld verantwoordelijk gesteld voor het opstellen van transportlijsten. 75 00:06:30,649 --> 00:06:36,197 Er werden blokoudsten aangewezen die de verantwoording kregen voor de gang van zaken in de barak 76 00:06:36,222 --> 00:06:39,966 en het aantreden van hun barak bij het ochtend- of avondappel. 77 00:06:40,144 --> 00:06:43,667 En er werden Kapo´s aangesteld die betrokken waren bij het 78 00:06:43,692 --> 00:06:47,095 indelen en leiden van de verschillende arbeidscommando´s. 79 00:06:47,953 --> 00:06:52,786 In Buchenwald bevonden zich vanaf de zomer van 1940 Nederlandse gevangenen. 80 00:06:53,675 --> 00:07:01,285 In de periode 1940-´45 kwamen er bijna 3300 Nederlanders in Buchenwald en zijn buitenkampen terecht. 81 00:07:02,444 --> 00:07:06,435 Het is niet altijd te achterhalen wat er met al deze mensen gebeurd is. 82 00:07:07,158 --> 00:07:12,862 Tot nu kon worden vastgesteld dat 497 van deze mensen hier omgekomen zijn 83 00:07:12,887 --> 00:07:19,792 en dat er bij de bevrijding op 11 april 1945 nog 384 Nederlanders in Buchenwald waren. 84 00:07:21,307 --> 00:07:26,301 Dan geven wij nu het woord aan één van de mensen die een periode in Buchenwald heeft doorgebracht: 85 00:07:26,788 --> 00:07:28,180 De heer Berend Mast. 86 00:07:29,154 --> 00:07:34,660 Ik ben Berend Mast geboren 18 januari 1925. 87 00:07:37,423 --> 00:07:38,393 Geboren in Friesland. 88 00:07:39,490 --> 00:07:43,920 Met mijn 3e jaar zijn mijn vader en moeder met mij mee dan geëmigreerd naar 89 00:07:43,920 --> 00:07:48,170 Noord-Holland onder daar was het beter meer geld te verdienen. 90 00:07:49,950 --> 00:07:57,810 Dat is in in in in de loop van de tijd toen kwam er de crisisjaren. 91 00:07:57,810 --> 00:07:59,780 Ik werd er steeds minder. 92 00:07:59,780 --> 00:08:03,830 Tegenwoordig wordt er steeds meer geld verdiend met toen gingen de lonen steeds een beneden. 93 00:08:05,200 --> 00:08:07,110 Afijn de schooljaar hebben de rug doorgebracht. 94 00:08:07,110 --> 00:08:09,060 Maar met een 14e en moest ik dus gaan werken. 95 00:08:10,910 --> 00:08:13,060 En toen kwam ik in een tuinbouwbedrijf terecht. 96 00:08:14,470 --> 00:08:15,110 En daar werkt. 97 00:08:15,110 --> 00:08:16,990 Ik zo ongeveer 73 uur per week. 98 00:08:19,220 --> 00:08:20,540 Voor het ene rijksdaalder. 99 00:08:23,480 --> 00:08:25,700 Aanvaarden en dat is nu wel afgelopen zijn. 100 00:08:27,220 --> 00:08:30,610 Kwam de mobilisatie en daarna natuurlijk de oorlog. 101 00:08:32,320 --> 00:08:37,790 En dat u dus zo hoog dat verliep dus op het platteland tamelijk gemoedelijk. 102 00:08:39,500 --> 00:08:43,440 Maar ja ik kreeg heel gauw een oproep voor de arbeidsdienst. 103 00:08:45,170 --> 00:08:47,900 En mijn vader. 104 00:08:47,900 --> 00:08:50,770 Dat was een gezellig socialist. 105 00:08:50,770 --> 00:08:51,510 Hij zei jou. 106 00:08:51,510 --> 00:08:52,480 Maar dat gebeurt niet. 107 00:08:53,390 --> 00:08:55,210 En weg met die rommel in de kachel. 108 00:08:57,350 --> 00:08:59,770 En nou ja, dat de vrouw Roy gebleven. 109 00:08:59,770 --> 00:09:00,600 Dus eigenlijk. 110 00:09:00,600 --> 00:09:06,400 En voor de rest ja wel ook onderduiken in die zin heel 111 00:09:06,580 --> 00:09:09,740 voorzichtig een uitkijken want ik liep bij ons de straat. 112 00:09:14,180 --> 00:09:21,550 Nou hadden voor de oorlog had dus die die die SDAP die had een revue. 113 00:09:21,550 --> 00:09:24,530 En dat ging dus over over Duitsland. 114 00:09:25,840 --> 00:09:28,860 En ik kan me daar niet zo verschrikkelijk veel van herinneren 115 00:09:28,970 --> 00:09:35,670 maar ik kan me dus een lied wat ze de sjonge en het begon dus van 116 00:09:38,030 --> 00:09:40,640 als de Duitser hier komen op de ene dan meneer. 117 00:09:40,640 --> 00:09:42,380 Dan krijgen concentratiekampen. 118 00:09:43,260 --> 00:09:45,470 En dan begin de pas de rampen. 119 00:09:45,470 --> 00:09:48,550 Dat dat wat ik er dat nog een maand een beetje van weten. 120 00:09:48,550 --> 00:09:52,350 Maar toen wisten ze dus wel al dat er in Duitsland concentratiekampen. 121 00:09:54,670 --> 00:09:56,380 Maar dat is dus zo goed verlopen. 122 00:09:56,380 --> 00:10:00,270 Maar ja ik word ouder en toen werd ik dus ook al weer opgeroepen. 123 00:10:00,270 --> 00:10:01,410 Dus om 124 00:10:02,750 --> 00:10:04,330 tewerkstelling in Duitsland. 125 00:10:05,840 --> 00:10:07,020 Ook dat wil ik niet. 126 00:10:08,040 --> 00:10:09,360 De vader niet in. 127 00:10:09,360 --> 00:10:09,590 Dat is. 128 00:10:09,590 --> 00:10:11,520 Uh maar daar naar te luisteren natuurlijk nog goed. 129 00:10:12,810 --> 00:10:15,020 Dat dus dat wij dus echt onderduiken. 130 00:10:16,310 --> 00:10:19,440 Nou en dat werd me op slot wel te heet onder de voeten. 131 00:10:19,440 --> 00:10:23,030 Want ik ben een paar verraden rond en die hadden al mensen verraden. 132 00:10:24,110 --> 00:10:30,770 Zodat ik dus aan voor ik op één of dan een meneer vrijwillig naar Duitsland gaan bent gegaan. 133 00:10:30,770 --> 00:10:34,520 Daar kwam ik dus ook in de tuinderij terecht want dan kon je kiezen. 134 00:10:34,520 --> 00:10:35,900 Dan hoefde je niet in de fabriek. 135 00:10:38,100 --> 00:10:40,740 Toen ik 43 begon de slag om de Roer. 136 00:10:41,460 --> 00:10:43,970 En dat wordt dan bombarderen bijna 137 00:10:45,800 --> 00:10:48,510 toen we met Kerstmis verlof krijgen voor een maand. 138 00:10:49,150 --> 00:10:52,820 Toen hebben we gezegd daar je paraplu en mij zie je niet meer. 139 00:10:54,020 --> 00:10:55,510 Dus ik ben weer ondergedoken. 140 00:10:57,620 --> 00:10:58,310 Nou ja goed. 141 00:10:58,310 --> 00:11:04,290 En dat heb ik dus een tijdje vol weten te houden en voor wat met reggea pennen. 142 00:11:04,290 --> 00:11:07,380 Dus toen toch opgepakt. 143 00:11:07,380 --> 00:11:12,140 En nou ja heb je nu die zelfde dag kwam ik toch op het politiebureau terecht. 144 00:11:14,210 --> 00:11:17,430 En daar gaat men in in die cel zat nog een gevangene. 145 00:11:17,430 --> 00:11:18,570 En dan mag missen. 146 00:11:18,570 --> 00:11:18,830 2. 147 00:11:18,830 --> 00:11:20,620 In de in de in de film zitten. 148 00:11:20,620 --> 00:11:25,030 Ik denk leuk gezellig maar dat bleek Piet weer te zijn. 149 00:11:25,030 --> 00:11:26,350 En nou zo doen. 150 00:11:26,350 --> 00:11:28,360 Hebben we kennis met een gemaakt want ik kende hem niet. 151 00:11:29,620 --> 00:11:33,190 Daar heb ik voor het 1e kennis met een gemaakt door Nietzsche plezierige kennismaking. 152 00:11:33,190 --> 00:11:33,700 Maar goed. 153 00:11:35,710 --> 00:11:39,620 De volgende dag gingen we dus naar uit Rothera bestaat in Amsterdam bij de naar de 154 00:11:41,560 --> 00:11:43,820 daar kwam in de kelder te zitten achter de tralies. 155 00:11:45,390 --> 00:11:47,080 Verder is er weinig van gekomen. 156 00:11:48,240 --> 00:11:50,960 We hebben wel in angst gezeten want ik wist dat het was 157 00:11:52,430 --> 00:11:55,750 en maar ja. 158 00:11:55,750 --> 00:11:55,940 Ja. 159 00:11:57,400 --> 00:11:59,430 De volgende dag of 2 dagen daarna. 160 00:12:00,580 --> 00:12:02,260 Zijn waarvoor verhuist naar de Amstel. 161 00:12:02,260 --> 00:12:03,020 Zijn ze weg. 162 00:12:03,020 --> 00:12:03,870 Maar de gevangenis. 163 00:12:05,870 --> 00:12:09,190 Maar ja de ruis kwam we natuurlijk niet daar. 164 00:12:09,190 --> 00:12:11,230 Ik weet niet precies hoe lang we daar gezeten hebben. 165 00:12:11,230 --> 00:12:16,760 Maar in die vooral die die dat dat zo een week 2 weken misschien. 166 00:12:16,760 --> 00:12:17,870 3 weken geweest. 167 00:12:17,870 --> 00:12:18,410 Weet ik niet. 168 00:12:19,870 --> 00:12:22,740 Toen op een gegeven moment werden we allemaal uit een 169 00:12:22,740 --> 00:12:25,210 heleboel mensen werden dus uit die cellen gehaald. 170 00:12:25,750 --> 00:12:28,280 Nou ik denk misschien gaan we van huis te worden. 171 00:12:28,280 --> 00:12:29,630 Nou dat was niet bij. 172 00:12:30,650 --> 00:12:34,450 Ook de in in Amersfoort terecht in kamp Amersfoort. 173 00:12:35,420 --> 00:12:36,600 En toen begon de ellende. 174 00:12:38,010 --> 00:12:39,610 Dat was nou dat was 175 00:12:40,840 --> 00:12:43,620 hemeltergend zo'n zo'n toestand is. 176 00:12:43,620 --> 00:12:44,280 Daar heerste. 177 00:12:45,560 --> 00:12:46,090 Ja. 178 00:12:46,090 --> 00:12:47,140 Kwam daar binnen. 179 00:12:47,140 --> 00:12:52,400 Nou je weer helemaal kaalgeschoren en tevreden pakken hun zat waren. 180 00:12:57,560 --> 00:12:58,340 Hier werd een nummer. 181 00:13:00,370 --> 00:13:02,450 Maar nummer waar 85 85. 182 00:13:02,450 --> 00:13:04,130 En dat nummer heb ik mee weten te krijgen. 183 00:13:04,130 --> 00:13:06,310 Hoe weet ik niet maar ik heb het mee weten te krijgen. 184 00:13:06,310 --> 00:13:06,610 Het licht. 185 00:13:06,610 --> 00:13:06,850 Thuis. 186 00:13:07,840 --> 00:13:08,150 Maar goed. 187 00:13:09,990 --> 00:13:11,420 Dat als je het heel erg. 188 00:13:11,420 --> 00:13:14,270 En toen kwam er dus moesten werken op Soesterberg. 189 00:13:15,720 --> 00:13:16,730 Wat dus gebombardeerd. 190 00:13:18,340 --> 00:13:18,690 En 191 00:13:20,390 --> 00:13:24,940 in de boomgaard moesten dichtgemaakt bunkers moesten we voor ons land gegooid worden. 192 00:13:26,100 --> 00:13:31,040 En ja een paar sneetjes brood in een beetje soep hou je dat niet zo lang vol. 193 00:13:31,040 --> 00:13:31,490 Maar 194 00:13:33,970 --> 00:13:38,430 ik denk dat de oorzaak is dat in dat voorgehouden dat ik vroeger dus heel vroeger al 195 00:13:38,550 --> 00:13:43,260 hele lange dagen met werken dat ik dus wel genoeg weerstand dat ik kon daar wel tegen. 196 00:13:45,180 --> 00:13:47,140 Kreeg ook geen blaren op een ander. 197 00:13:47,140 --> 00:13:50,980 En dat is wel mijn voordeel geweest. 198 00:13:50,980 --> 00:13:51,530 Maar ja goed. 199 00:13:51,530 --> 00:13:53,690 Na verloop van tijd in voort. 200 00:13:53,690 --> 00:13:56,410 Toen gingen we dus op transporten te wonen in Bocholt terecht. 201 00:13:58,510 --> 00:14:01,800 Nou ja dat was natuurlijk niet beter. 202 00:14:01,800 --> 00:14:03,140 Amersfoort. 203 00:14:03,140 --> 00:14:06,660 Ook daar was je weer een nummer geworden namen. 204 00:14:09,700 --> 00:14:14,520 Nou ja Piet kende en ik dus ja en nog een paar bij ons uit de streek van aan. 205 00:14:14,520 --> 00:14:17,660 Maar voor de rest erkende eigenlijk eigenlijk niemand. 206 00:14:17,660 --> 00:14:18,870 Alleen bij de voornaam. 207 00:14:19,910 --> 00:14:20,090 Ja. 208 00:14:20,090 --> 00:14:21,240 En die vind je ook niet meer terug. 209 00:14:22,350 --> 00:14:25,060 En wanneer bent u van voor de boeg gegaan. 210 00:14:25,530 --> 00:14:30,250 Nou dat is geweest dat we een heel bijzondere datum. 211 00:14:30,250 --> 00:14:32,360 Wat ik het wel heb, was het 17 april. 212 00:14:35,150 --> 00:14:37,220 17 april in de 60 jaar 213 00:14:39,250 --> 00:14:42,320 17 april is de Wieringermeer onder water gelopen. 214 00:14:43,510 --> 00:14:48,040 17 april zijn we bevrijd door de Amerikanen. 215 00:14:48,040 --> 00:14:50,110 Kijk dat is voor mij heel bijzondere datum. 216 00:14:50,110 --> 00:14:52,430 Ja ja ja. 217 00:14:54,420 --> 00:14:55,530 Ja die vergeet je nooit. 218 00:14:56,870 --> 00:14:58,320 Wist u dat ze naar ging. 219 00:14:58,480 --> 00:14:59,630 Nee nee nee. 220 00:14:59,630 --> 00:15:03,140 Waar we zouden tewerkgesteld worden vlak over de grens. 221 00:15:05,040 --> 00:15:06,430 Ik denk dat is gunstig. 222 00:15:06,430 --> 00:15:10,430 Dan gaan thuis maar ging dus niet door ging dus niet door. 223 00:15:13,020 --> 00:15:16,520 En hoe was dat transport zeg maar met heel veel mensen 224 00:15:17,450 --> 00:15:21,190 dat waren ze als ik als ik het goed herinneren. 225 00:15:21,190 --> 00:15:21,920 Was dat. 226 00:15:21,920 --> 00:15:23,350 520 mensen 227 00:15:24,990 --> 00:15:26,120 maar hele trein vol. 228 00:15:29,280 --> 00:15:35,590 Hoe het kwam bij de beet waar werden vervoerd in passagiers eruit tuigen dus niet in veewagons. 229 00:15:36,810 --> 00:15:38,950 Waren met luxe gevoerd. 230 00:15:38,950 --> 00:15:41,350 Dus wij hadden helemaal geen aandacht dus naar waar hij kon 231 00:15:41,350 --> 00:15:44,930 worden in een concentratiekamp waar worden ergens tewerkgesteld. 232 00:15:46,270 --> 00:15:46,830 Maar nee hoor. 233 00:15:46,830 --> 00:15:48,860 De waarom schenen mee naar Duitsland. 234 00:15:48,860 --> 00:15:50,690 Ik denk dat ze nooit meer teruggekomen. 235 00:15:50,690 --> 00:15:52,400 Want waarom de Nederlandse Spoorwegen. 236 00:15:53,400 --> 00:15:54,120 Die heb ik die uit. 237 00:15:54,120 --> 00:15:58,200 3 natuurlijk wel ingepikt want ja, wordt een spoor begon men heel natuurlijk. 238 00:15:59,480 --> 00:16:00,990 Dus die hebben ze nog wel gehouden. 239 00:16:00,990 --> 00:16:02,730 Maar goed dat komt overeen 240 00:16:04,100 --> 00:16:06,770 toen kwamen we in de Bijlmer aan of in Brussel uit. 241 00:16:07,140 --> 00:16:09,430 Ja dat was nacht. 242 00:16:09,430 --> 00:16:13,020 We hebben de hele u zegt morgen betrekking gezet. 243 00:16:14,930 --> 00:16:19,480 De hele nacht gereden moesten natuurlijk verschillende keren stoppen voor luchtalarm. 244 00:16:22,350 --> 00:16:24,350 We kwamen tegen de ochtend denk ik. 245 00:16:24,350 --> 00:16:24,930 In Bogota. 246 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 Maar dat weet ik niet zeker. 247 00:16:27,400 --> 00:16:28,730 Maar hier valt was nog donker. 248 00:16:29,940 --> 00:16:31,350 De veel langere donker wordt. 249 00:16:31,350 --> 00:16:36,370 Die was niet die ging die trein niet alleen daar moesten we wachten totdat het licht daglicht werd 250 00:16:38,280 --> 00:16:43,660 en ik kan maar herinneren dat uit dat station van Weimar of van Boggelen houdt. 251 00:16:45,380 --> 00:16:46,030 Toen werden we uitgejaagd. 252 00:16:47,830 --> 00:16:50,710 En we moesten in looppas moesten we dus naar het kamp toe. 253 00:16:50,710 --> 00:16:53,420 Maar dat ligt niet iets iets buiten het kamp rond dat 254 00:16:53,700 --> 00:16:57,020 eigenlijk het spoorwegstation van de van de fabriek. 255 00:16:57,940 --> 00:17:00,360 Maar later hebben dat ook voor gevangenen gebruikt. 256 00:17:01,670 --> 00:17:01,920 En 257 00:17:02,480 --> 00:17:03,530 dat wij hardlopende. 258 00:17:04,790 --> 00:17:05,030 Ja. 259 00:17:05,030 --> 00:17:08,070 Hij had vandaag in halve nacht in die trein. 260 00:17:08,070 --> 00:17:08,660 Ja. 261 00:17:08,660 --> 00:17:10,320 Ik kreeg geen drinken geen eten. 262 00:17:10,320 --> 00:17:13,160 9 zie hier veel van de ellende dat in mekaar. 263 00:17:13,160 --> 00:17:16,850 Maar ja als je daar met rucola op nou weer wel lopen. 264 00:17:18,580 --> 00:17:22,470 En nou ja daar zijn we dus ook weer een jaar kleren uit een 265 00:17:23,780 --> 00:17:27,930 en dan druk want we hadden vol met Lauda Amersfoort zat wel vol met luizen. 266 00:17:29,510 --> 00:17:33,400 Want ja die kon je zo wakker en dan ga je er weer een paar 267 00:17:34,850 --> 00:17:36,740 we gaan d'r komen dus in die bogen. 268 00:17:36,740 --> 00:17:40,880 En daar werden dus helemaal niets met in een omstander. 269 00:17:43,150 --> 00:17:45,300 Ben je zo zou je misschien wel lief geweest of zo. 270 00:17:46,560 --> 00:17:50,820 Nu hebben ze alle lui zoals je meteen kwijt nadat de trainer in hun pakkie-an hun 271 00:17:51,920 --> 00:17:54,210 daar kwam in het Parijse quarantaine bereiken terecht. 272 00:17:56,700 --> 00:17:58,960 Bij mijn weten hebben ongeveer 6 weken gezeten. 273 00:18:00,300 --> 00:18:02,300 En dat waren geen bedden of wat ook. 274 00:18:02,300 --> 00:18:03,530 Dat waren gewoon hokken. 275 00:18:04,830 --> 00:18:06,380 Met z'n vijven naast elkaar. 276 00:18:06,380 --> 00:18:08,650 3 4 hoog weet ik niet meer. 277 00:18:10,840 --> 00:18:13,220 En het WMO van de vlooien. 278 00:18:13,220 --> 00:18:18,290 Dus nu weet daar weet je schamen voor opgevreten door de en daar word je opgevreten door de vlooien. 279 00:18:20,190 --> 00:18:21,050 Nou ja goed. 280 00:18:21,050 --> 00:18:21,570 In de ja. 281 00:18:22,650 --> 00:18:28,140 Daar een tijd gezeten natuurlijk heel heel tijdje daar gezeten hoefde niet te werken. 282 00:18:29,280 --> 00:18:30,810 Dat was gelukkig mooi weer. 283 00:18:32,850 --> 00:18:34,020 We maakten de moord van 284 00:18:34,370 --> 00:18:37,050 wat deed u in het in de quarantaine barakken. 285 00:18:37,500 --> 00:18:41,230 Nou eigenlijk niks niks afwachten, zegt afwachten. 286 00:18:43,080 --> 00:18:46,250 Ik denk dat het grote kan de school zat dat daar is de ruimte 287 00:18:46,250 --> 00:18:49,360 gemaakt moest worden voor ons omdat zo'n grote groep was. 288 00:18:51,310 --> 00:18:54,230 En uiteindelijk kwam dat er nog van mijn dus 289 00:18:56,990 --> 00:19:01,340 ja naar naar de grote kant verhuist weet nog naar Blokken bent. 290 00:19:01,340 --> 00:19:02,570 Ja dat dat blok. 291 00:19:02,570 --> 00:19:03,220 32. 292 00:19:03,220 --> 00:19:06,400 Dat was waren allemaal Nederlanders. 293 00:19:06,400 --> 00:19:08,550 Daar zat er niet alle 500 mensen in hoor. 294 00:19:08,550 --> 00:19:09,760 Maar hoeveel weet ik niet. 295 00:19:09,760 --> 00:19:10,540 Dat weet ik niet meer. 296 00:19:12,010 --> 00:19:13,300 Het was ook wel vol. 297 00:19:13,300 --> 00:19:15,630 Maar daar hadden we tussen heel veel bedden. 298 00:19:17,530 --> 00:19:22,210 Enne enne en een soort matras hun paarden deken en dat was dat was het. 299 00:19:24,730 --> 00:19:26,330 Op die berg daar kon het workout. 300 00:19:27,080 --> 00:19:29,370 En al die raampjes stonden open. 301 00:19:29,370 --> 00:19:31,820 Want met zoveel mensen in een de moest worden. 302 00:19:31,820 --> 00:19:32,970 Allemaal waren gestikt. 303 00:19:34,730 --> 00:19:36,060 Nou dan wordt het ijselijk ouwe 304 00:19:37,650 --> 00:19:39,150 ijselijk van Dundee je 305 00:19:40,760 --> 00:19:41,510 maar ja ook dat 306 00:19:44,550 --> 00:19:45,640 met ziek van geworden. 307 00:19:47,710 --> 00:19:50,180 Ik bent eigenlijk dus met met de hele groep Nederlanders 308 00:19:50,180 --> 00:19:52,410 van het kleine kamp om de quarantaine om te jagen. 309 00:19:52,740 --> 00:19:54,230 Ja allemaal. 310 00:19:54,230 --> 00:19:55,740 Ik denk allemaal tegelijk. 311 00:19:57,020 --> 00:19:57,870 Die groep zo groot. 312 00:19:57,870 --> 00:20:03,940 De kan niet overzien druk met denk van allemaal tegelijk uit quarantaine naar 32 en d'r 313 00:20:05,010 --> 00:20:08,640 de aanrander blok is er ook nog. 314 00:20:08,640 --> 00:20:10,010 Maar dat dat weet ik dus niet. 315 00:20:10,470 --> 00:20:11,610 Hoe was dat verschil. 316 00:20:12,850 --> 00:20:15,120 Nou dat was dat was luxe. 317 00:20:15,120 --> 00:20:18,100 Een luxe aangehouden voor ons was dat een luxe Barak. 318 00:20:18,960 --> 00:20:21,070 Die zat natuurlijk met veel mensen bij elkaar maar 319 00:20:21,860 --> 00:20:27,300 in vergelijken maar die quarantaine het luxe de waren en tafelglas de waar niks 320 00:20:28,130 --> 00:20:29,540 ik wou je alleen slapen anders niet. 321 00:20:30,350 --> 00:20:32,380 S Morgens werd je daar uitgejaagd. 322 00:20:33,240 --> 00:20:36,210 En we die hele tent we dan gereinigd met chloor. 323 00:20:36,970 --> 00:20:38,110 Maar de kon er niet meer in. 324 00:20:39,460 --> 00:20:40,590 Nou ja, alleen samen. 325 00:20:40,590 --> 00:20:41,400 Kwam je daar weer binnen. 326 00:20:42,460 --> 00:20:45,830 En als je een beetje buiten rond Lumbala een 327 00:20:46,790 --> 00:20:48,220 ja. 328 00:20:48,220 --> 00:20:50,780 In prakkiseren wat wat gaat dit worden. 329 00:20:51,620 --> 00:20:54,700 Heeft dat hij veel heeft u veel nagedacht wat gaat het worden. 330 00:20:55,090 --> 00:20:56,620 Ja nou ja goed je dit. 331 00:20:56,620 --> 00:20:58,590 Kijk. 332 00:20:58,590 --> 00:21:01,080 Erik van de omstandigheden in het grote kamp. 333 00:21:01,080 --> 00:21:02,590 De meeste dus helemaal niks van. 334 00:21:05,380 --> 00:21:06,100 Daar kwam hij niet. 335 00:21:06,100 --> 00:21:06,850 Je mocht er niet in. 336 00:21:06,850 --> 00:21:08,730 Ook dat het de kwam hij gewoon niet. 337 00:21:09,630 --> 00:21:13,790 En toen later in blok 32 toen we dat natuurlijk een stuk beter. 338 00:21:13,790 --> 00:21:14,140 Maar daar 339 00:21:15,120 --> 00:21:16,780 in ieder geval op de zondag. 340 00:21:17,780 --> 00:21:22,150 Dat was een vrije dag is niet altijd geweest. 341 00:21:22,150 --> 00:21:24,500 Maar dat was vallen vrijdag dus de kooi. 342 00:21:24,500 --> 00:21:26,350 Het hele kant kan rondlopen. 343 00:21:27,880 --> 00:21:30,500 Alleen hou je dus een rechtse tegenkwam. 344 00:21:30,500 --> 00:21:32,040 Dan moet je wel stil blijven staan. 345 00:21:32,040 --> 00:21:35,330 Je pet aannemen en strak blijven staan. 346 00:21:36,550 --> 00:21:37,320 Want ja dat was 347 00:21:38,680 --> 00:21:39,700 dat was de orde. 348 00:21:39,700 --> 00:21:40,810 En dat mocht er wezen. 349 00:21:41,680 --> 00:21:46,340 Ja voor elkeen moet je weer stoppen begin netjes aan de kant gestaan. 350 00:21:47,220 --> 00:21:50,070 De pink op de naad van de broek en nooit zou nemen. 351 00:21:51,990 --> 00:21:55,050 En we werden wel eens vervelend dat ik wel maar d'r achter elkaar 352 00:21:55,050 --> 00:22:00,580 komen we dus toch je constant kontje stoot je daar stil in de ik dan. 353 00:22:02,640 --> 00:22:06,820 Hoe was uw gevoel ten opzichte van die essays man nou. 354 00:22:07,760 --> 00:22:09,320 Daar kan ik nog wat van vertellen. 355 00:22:11,330 --> 00:22:17,080 Waarmee ik moest toen werken op over het station moest een waterleiding gegraven worden. 356 00:22:17,080 --> 00:22:18,720 Maar ja tegen al een rotsige bodem. 357 00:22:18,720 --> 00:22:20,110 Dus dat moest erin gehakt worden. 358 00:22:25,240 --> 00:22:30,290 Misschien wel om te vertellen wat je probeert toch de boel zoveel mogelijk te saboteren. 359 00:22:31,490 --> 00:22:33,170 Nu stonden daar altijd goederenwagons. 360 00:22:34,630 --> 00:22:34,970 Om 361 00:22:35,870 --> 00:22:37,870 die wapens af te voeren van de fabriek. 362 00:22:40,670 --> 00:22:46,260 Vroeger hadden die je wagons die hadden natuurlijk willen die gesmeerd werden. 363 00:22:47,090 --> 00:22:50,430 En daar zat dan bij de arts zat een klep aan de buitenkant. 364 00:22:51,370 --> 00:22:53,130 Die kon je met je schoen zo af. 365 00:22:53,130 --> 00:22:53,700 Moet je komt. 366 00:22:53,700 --> 00:22:54,810 Kon die optillen. 367 00:22:56,510 --> 00:22:58,270 En hier nog een plank moest doen. 368 00:22:58,270 --> 00:22:59,810 Mathilde in die clip op. 369 00:22:59,810 --> 00:23:01,710 En waar ging het allemaal te in die lager 370 00:23:02,890 --> 00:23:03,930 dus dat olie in 371 00:23:05,200 --> 00:23:06,180 met katoen. 372 00:23:06,180 --> 00:23:08,290 Dus als dat een beetje warm werd. 373 00:23:08,290 --> 00:23:09,650 Dan liep die olie dan beneden. 374 00:23:10,680 --> 00:23:12,470 Maar is dat zoute water erbij kwam. 375 00:23:14,090 --> 00:23:16,950 Volgens mij dat Noorse best geweest voor die lager. 376 00:23:16,950 --> 00:23:19,890 Dat dat daar stenen zo doen en daar zijn ze toen achter 377 00:23:19,890 --> 00:23:24,090 gekomen dennis andere manier en door die hele groep. 378 00:23:24,090 --> 00:23:25,160 Ik denk van mannen. 379 00:23:25,160 --> 00:23:27,380 20 straf. 380 00:23:29,530 --> 00:23:30,900 Moesten we de tuinderij werken. 381 00:23:32,910 --> 00:23:34,930 Dat is een oude man en alle af. 382 00:23:35,100 --> 00:23:35,770 Afval. 383 00:23:35,770 --> 00:23:37,490 Wat wat dat ding was ingevoerd. 384 00:23:37,490 --> 00:23:42,970 Dat dat dat moest verdeeld worden weer over over over het veld heen en die en 385 00:23:42,970 --> 00:23:48,360 die is dat je stonden willen zo slaande te klappen en nou je kon niet zo gek. 386 00:23:48,360 --> 00:23:53,310 Toe maar je kreeg altijd om een dat is me heel goed bijgebleven. 387 00:23:53,310 --> 00:23:53,810 Maar 388 00:23:56,250 --> 00:23:57,520 op 24 augustus. 389 00:23:57,520 --> 00:23:59,210 Uh kwam er een bombardement. 390 00:23:59,210 --> 00:24:00,420 Toen zat ik in de steengroeve. 391 00:24:02,420 --> 00:24:06,110 En toch schitterend mooi weer beter als nu. 392 00:24:06,110 --> 00:24:07,660 Maar we lagen languit. 393 00:24:07,660 --> 00:24:09,000 Want daar luchtalarm. 394 00:24:09,000 --> 00:24:15,120 Dan mag je niet bewegen kun je mocht alleen stil liggen tussen mooie achterover in het zonnetje. 395 00:24:15,120 --> 00:24:16,390 Heerlijk. 396 00:24:16,390 --> 00:24:23,780 En op een gegeven moment hoorden we vliegtuigen brommen meerdere en kijken maar 397 00:24:23,780 --> 00:24:31,340 ik had dat een boog om meer meegemaakt 14 keer doen en ik kende dat geluid. 398 00:24:31,340 --> 00:24:36,380 Toch een beetje Ik denk dat dit niet helemaal goed en ze kwamen precies onze richting. 399 00:24:38,340 --> 00:24:43,140 En op een gegeven moment gingen die bom luik open ronde konden we zien vloog niet even erg hoog. 400 00:24:43,140 --> 00:24:46,780 Maar ik denk dit dit gaat helemaal fout die bommen 401 00:24:46,850 --> 00:24:49,500 die vielen dus ook neer op deze eisen echter ernstige. 402 00:24:49,500 --> 00:24:52,320 Wat is tegenover die lag vlak achter zegt bestseller. 403 00:24:53,750 --> 00:24:56,820 Maar een gedeelte van de bomen die kwam dus in die steengroeve terecht. 404 00:24:58,750 --> 00:25:00,290 Daar zijn er ook heel wat gesneuveld. 405 00:25:01,340 --> 00:25:02,340 En gewond geraakt. 406 00:25:02,340 --> 00:25:02,800 Natuurlijk. 407 00:25:03,780 --> 00:25:04,610 En in paniek. 408 00:25:06,030 --> 00:25:07,390 Ja, ben ik weggerend. 409 00:25:08,420 --> 00:25:13,880 Want het was al een rook stoffen, stenen en gruis in een la van half kwam er je behalve groeien. 410 00:25:15,590 --> 00:25:17,780 En ik ben dus die gestegen uitgelopen. 411 00:25:18,830 --> 00:25:22,140 Maar om die rondom die steengroeve stonden allemaal 412 00:25:22,140 --> 00:25:25,760 wachten om de 10 meter of 20 meter stond dan wacht. 413 00:25:26,590 --> 00:25:28,410 Van de race. 414 00:25:28,410 --> 00:25:29,970 Die worden natuurlijk ook getroffen. 415 00:25:31,810 --> 00:25:34,600 En ik ben naar mijn hele gelopen door een korenveld. 416 00:25:36,840 --> 00:25:37,780 Op blote voeten. 417 00:25:39,180 --> 00:25:40,710 Sloffen waren kwijtgeraakt. 418 00:25:40,710 --> 00:25:42,040 Ik had geen jasje meer 419 00:25:42,760 --> 00:25:43,730 dat een gescheurde broek aan. 420 00:25:43,730 --> 00:25:45,970 De vrouwen gaan naar de rest spoorloos. 421 00:25:48,370 --> 00:25:54,650 In dat stop, ofwel het toen liepen 2 SS'ers die ene die had een krom weer 422 00:25:55,260 --> 00:25:56,130 nou dat. 423 00:25:56,130 --> 00:25:57,130 Dan ben je niet bang meer voor. 424 00:25:59,070 --> 00:25:59,740 Die anderen. 425 00:26:00,630 --> 00:26:02,740 Die ene arm die helemaal los bij. 426 00:26:03,690 --> 00:26:04,920 Het was een boom bloed. 427 00:26:07,210 --> 00:26:07,660 Ja jongen. 428 00:26:07,920 --> 00:26:11,090 Ik zeg ik zou je wel willen helpen, maar ik doe het niet. 429 00:26:11,090 --> 00:26:13,130 Ik heb het staan om te helpen. 430 00:26:14,330 --> 00:26:16,550 Maar aan de andere kant dacht ik ben haar gaan. 431 00:26:16,550 --> 00:26:18,770 Jullie hebben zo veel leed veroorzaakt. 432 00:26:18,770 --> 00:26:19,770 Dit kan ik niet. 433 00:26:19,770 --> 00:26:20,670 Dat kan ik niet doen. 434 00:26:21,730 --> 00:26:22,180 En 435 00:26:23,190 --> 00:26:24,700 ik heb daar nog wel eens last van gehad. 436 00:26:25,390 --> 00:26:26,450 Dat is toch niet geholpen. 437 00:26:27,690 --> 00:26:28,670 Maar op dat moment. 438 00:26:29,310 --> 00:26:33,010 Nou hadden mij dood deed van dat dat dat me niks gedaan. 439 00:26:35,080 --> 00:26:37,440 Naar beneden aan kwam waar je rooie Kruisposten. 440 00:26:37,440 --> 00:26:39,060 Want je komt natuurlijk nooit ontsnappen. 441 00:26:39,060 --> 00:26:40,000 Maar je had niks. 442 00:26:41,470 --> 00:26:43,150 Nou, daar werden die honden. 443 00:26:43,150 --> 00:26:45,790 Ik was ook nog hier en daar een beetje niet niet zwaar. 444 00:26:45,790 --> 00:26:50,020 Maar ik kan zowel gewoond en ik had een een bom splinter van de kinderen. 445 00:26:50,020 --> 00:26:50,290 Goed. 446 00:26:53,610 --> 00:26:54,350 En nou ja. 447 00:26:54,460 --> 00:26:55,980 Dat werd dan behandeld. 448 00:26:55,980 --> 00:26:59,040 Zo, n maar die woont winter is er niet uitgehaald. 449 00:27:00,100 --> 00:27:02,130 En de rug. 450 00:27:02,130 --> 00:27:02,870 Ben je nu wel. 451 00:27:04,340 --> 00:27:09,850 Dat is allemaal behandeld een beplakt met een en verband papieren verband eromheen. 452 00:27:10,920 --> 00:27:11,730 Anders was er niet. 453 00:27:14,200 --> 00:27:16,670 Na een paar dagen huis dus toen of na een dag. 454 00:27:16,670 --> 00:27:19,120 De volgende dag moest namelijk alweer naar de steden heroverd. 455 00:27:20,240 --> 00:27:22,460 Dus daar ben ik dus geweest toen. 456 00:27:22,460 --> 00:27:23,650 Ja. 457 00:27:23,650 --> 00:27:27,080 Wat doen weet ik niet te redden wat er te redden, waarna de wordt niks meer. 458 00:27:30,880 --> 00:27:34,210 Loop van die dag werd me voet Stevensbeek dikker. 459 00:27:35,660 --> 00:27:36,680 Dat ging ontsteken. 460 00:27:36,680 --> 00:27:37,270 Natuurlijk. 461 00:27:39,800 --> 00:27:40,230 Ja. 462 00:27:41,870 --> 00:27:44,300 Ik kom er opgegeven komt daar niet meer opstaan. 463 00:27:45,400 --> 00:27:48,330 En toen hebben ze me dus naar de zieke gebracht naar het kamp toe. 464 00:27:49,560 --> 00:27:52,070 En na die daar naar de dader die Grieken brak. 465 00:27:53,780 --> 00:27:57,400 En toen kwam ik terecht in is in de in in de 466 00:27:57,480 --> 00:28:00,070 voorportaal dus waar je dan 1e onderzocht werd. 467 00:28:01,640 --> 00:28:02,930 De liep ook een zeggen rond 468 00:28:05,650 --> 00:28:06,330 nou en. 469 00:28:06,330 --> 00:28:08,310 Waar parkeer ik zeg ja zeg maar. 470 00:28:08,310 --> 00:28:08,650 Voet. 471 00:28:09,350 --> 00:28:11,370 Wat die wel kunnen zien maar moet ze toch vragen. 472 00:28:13,420 --> 00:28:13,740 En 473 00:28:15,840 --> 00:28:17,980 en te horen ik een zeggen dus. 474 00:28:19,300 --> 00:28:21,080 Tegen deze genen amputeren. 475 00:28:23,620 --> 00:28:25,630 En ik denk nou dat dat wat zout omhoog. 476 00:28:29,030 --> 00:28:30,050 Ik had weer geluk. 477 00:28:33,290 --> 00:28:36,540 De kwamen een paar Noorse Noorse studenten kwamen. 478 00:28:37,650 --> 00:28:40,530 Die waren verpleegster die studeerde voor arts. 479 00:28:40,530 --> 00:28:43,520 Daar waren dus verplegers en die hebben me meegenomen 480 00:28:43,520 --> 00:28:47,700 naar de Noorse brak wat alleen maar Noorse studenten in 481 00:28:50,210 --> 00:28:52,520 dat ben ik er helemaal weer bovenop gekomen. 482 00:28:52,520 --> 00:28:53,620 Die hebben me geopereerd. 483 00:28:53,620 --> 00:28:56,510 Die hebben die die die splinter eruit gehad. 484 00:28:58,000 --> 00:28:59,700 En daar lag een Rus lag naast me. 485 00:29:02,460 --> 00:29:04,950 Er lag een Rus en een Fransman. 486 00:29:06,650 --> 00:29:10,680 Maar dat er waren geen verdovend middel wat de moest wel in gesneden worden. 487 00:29:11,870 --> 00:29:14,570 Nou, een Rus die zat hier zelfs op de ook maar boos. 488 00:29:14,570 --> 00:29:17,050 Die kom ik niet hield maanden verhuisd en dat alleen op dat 489 00:29:17,090 --> 00:29:21,690 andere been en de 3e die die op dat dat dat net is te lijf. 490 00:29:21,690 --> 00:29:22,710 Dat is heel gevaarlijk. 491 00:29:23,880 --> 00:29:28,220 Hij zou hebben dat opengesneden met een ja met één of het andere meisje Ik weet het niet. 492 00:29:28,220 --> 00:29:30,340 Ik heb het niet gezien want ik was natuurlijk van de kaart. 493 00:29:33,560 --> 00:29:35,090 Maar de pers die eruit kwam. 494 00:29:35,090 --> 00:29:35,900 Die hadden ze bewaard. 495 00:29:38,480 --> 00:29:39,280 Ik denk dat dat 496 00:29:42,370 --> 00:29:46,660 nou een begint in was. 497 00:29:46,660 --> 00:29:49,520 Ik weet niet vergeten hoeveel dat dat er allemaal in 498 00:29:50,330 --> 00:29:53,410 de eigenaar op tijd de andere mensen geholpen. 499 00:29:53,410 --> 00:29:54,460 Ja ja. 500 00:29:55,460 --> 00:29:59,950 Maar nou en daar in die nooit die Noorse bereiken, dat wil ik nog net zoals zeggen die 501 00:30:00,010 --> 00:30:04,760 die allemaal pakketten uit Noorwegen van Troje kruis en weet ik het overal vandaan. 502 00:30:05,720 --> 00:30:09,290 Dus die hadden nog wel een paar geneesmiddel ook niet te veel want dat mocht niet. 503 00:30:10,450 --> 00:30:13,360 Dat mocht niet verstuurd worden en al die pakketten werden opengemaakt. 504 00:30:14,400 --> 00:30:17,640 Dus je kon altijd zien wat erin of dat er ooit ruilen niet uit. 505 00:30:17,640 --> 00:30:18,390 Werd opengemaakt. 506 00:30:20,180 --> 00:30:25,840 Een maar ja de vut ook veel etenswaren in een zo n de 4 kregen allemaal wat extra eten daar. 507 00:30:27,180 --> 00:30:28,660 Hij stelt me wel bovenop geholpen. 508 00:30:29,780 --> 00:30:30,380 Zeer zeker. 509 00:30:31,820 --> 00:30:34,950 Het is een sterk gevoel van van onderlinge solidariteit. 510 00:30:35,640 --> 00:30:38,200 Ja dat was daar dat was een heel groot. 511 00:30:38,200 --> 00:30:39,290 Dat was toen heel groot. 512 00:30:42,410 --> 00:30:45,100 In de moeilijkheden zat problemen of wat ook. 513 00:30:45,100 --> 00:30:45,240 Ja. 514 00:30:45,240 --> 00:30:52,100 Je kon kon toch helpen zoveel als je je kon want jouw zelf kon je ook niet zo erg veel. 515 00:30:53,050 --> 00:30:58,230 Het jaar is als je je nagaan wat ik ben was toen 18 met 19. 516 00:30:59,480 --> 00:31:00,300 Dat was er in 517 00:31:03,830 --> 00:31:06,390 ja dat dat je in 44 is door het 19. 518 00:31:10,210 --> 00:31:15,200 Als jongen als ik dan naar die schoonzoon als die die kleinzoon van muziek van 19. 519 00:31:16,570 --> 00:31:17,090 Dan denk ik. 520 00:31:17,090 --> 00:31:20,320 Wat zijn jullie toch wat zijn jullie toch gelukkig in de hele wereld. 521 00:31:22,060 --> 00:31:24,560 Dat ik er uit kwam uit Bourges ook nog. 522 00:31:24,560 --> 00:31:25,280 50 kilo. 523 00:31:26,470 --> 00:31:32,520 Nou dat zijn knappe die wij die 100 nog nog 100 kilo melk en die 524 00:31:33,760 --> 00:31:36,360 en die krijgen genoeg te eten maar vel over been. 525 00:31:36,360 --> 00:31:37,600 Natuurlijk. 526 00:31:37,600 --> 00:31:38,290 Dus je kon niet. 527 00:31:38,290 --> 00:31:38,660 Ja. 528 00:31:38,660 --> 00:31:39,420 Je kon niet zoveel. 529 00:31:40,700 --> 00:31:43,560 Wat heeft u geholpen om daar zeg maar te overleven. 530 00:31:46,390 --> 00:31:47,700 En je gedachten houden. 531 00:31:49,490 --> 00:31:50,800 Dat het nog veel slechter kan 532 00:31:52,970 --> 00:31:53,820 en dat is ook zo. 533 00:31:54,830 --> 00:31:58,790 Als je helemaal niks meer krijgt dan en je en je moet moet houden. 534 00:31:59,920 --> 00:32:01,820 Dat je eens de toch weer uitkomt. 535 00:32:01,820 --> 00:32:02,000 Hoe. 536 00:32:02,000 --> 00:32:03,290 Dat maakt dan weer niks uit. 537 00:32:04,270 --> 00:32:05,730 Maar dat houdt je dus niet leven. 538 00:32:06,720 --> 00:32:08,970 De ja ik weet niet wat dat is 539 00:32:10,140 --> 00:32:14,520 want als je als je daar je hoofd liet hangen. 540 00:32:15,360 --> 00:32:15,760 En 541 00:32:18,340 --> 00:32:22,810 ja je gooit bijltje erbij neer bij wijze van spreken en en d'r zijn daar heel veel geweest. 542 00:32:22,810 --> 00:32:24,990 Maar dan ging het dan ging eronderdoor. 543 00:32:26,560 --> 00:32:27,540 Dan ga je de pijp uit. 544 00:32:27,540 --> 00:32:29,720 Zoals je daar er toch heel gewoon hoor. 545 00:32:29,720 --> 00:32:30,560 De in de pijp uit. 546 00:32:32,130 --> 00:32:33,370 En de renner heel wat geweest. 547 00:32:34,310 --> 00:32:35,510 Het is vaak meegemaakt. 548 00:32:35,510 --> 00:32:36,680 Een eigen kamer. 549 00:32:36,680 --> 00:32:38,230 Nee nee nee. 550 00:32:39,250 --> 00:32:44,150 De cultuur in Hoorn was toen die tijd een stadje van 7 551 00:32:44,150 --> 00:32:47,930 8000 mensen en dat we dalijk een groot plattelandsdorp. 552 00:32:48,200 --> 00:32:52,480 En ja, we hebben altijd hard moeten werken. 553 00:32:52,480 --> 00:32:57,190 De pikt ook birdiede was visserman. 554 00:32:57,190 --> 00:32:59,340 Ik had alleen een een kerk. 555 00:32:59,340 --> 00:33:00,250 Gisteren was overleden. 556 00:33:00,250 --> 00:33:03,070 Maar die die die was ja. 557 00:33:03,990 --> 00:33:08,360 Die wordt monteur en devega allemaal zware beroepen aangelegd. 558 00:33:09,320 --> 00:33:12,940 Want dat dat is dus al die mensen die er altijd op een 559 00:33:12,940 --> 00:33:16,160 kantoorbaan gehad de diegene dus het 1e duel onderdoor. 560 00:33:19,600 --> 00:33:20,840 Lichamelijk en geestelijk. 561 00:33:22,480 --> 00:33:23,900 Wij konden hun stijlgevoel gevraagd. 562 00:33:24,850 --> 00:33:28,520 En dat dat heeft maar ook door onder de wel door geholpen. 563 00:33:31,140 --> 00:33:36,110 U vertelde ook dat u zich al in in Amersfoort dan vooral met 564 00:33:36,110 --> 00:33:39,030 mensen kennis had gemaakt die later op transport bij Gestel. 565 00:33:39,030 --> 00:33:39,830 Ja ja. 566 00:33:39,830 --> 00:33:45,870 Zijn dat vriendschappen over contacten die dan in Brogel had nog blijft bestaan, of die ook helpen. 567 00:33:46,120 --> 00:33:51,520 Nou ja je rijk raken natuurlijk mekaar kwijt michel groep maar je zult mekaar 568 00:33:51,520 --> 00:33:55,940 toch weer dus ik heb ze toch wel weer gevonden en dat er eigenlijk altijd gebleven. 569 00:33:57,110 --> 00:33:58,980 Dat dat blijft zo. 570 00:34:00,040 --> 00:34:03,050 Kijk ik die ene waar ik het net over had. 571 00:34:03,050 --> 00:34:06,910 We in die monteur die had later een een tankstation. 572 00:34:06,910 --> 00:34:07,310 Nee. 573 00:34:07,310 --> 00:34:09,060 Ik hoop beginnen denken dat ik altijd bij. 574 00:34:09,060 --> 00:34:12,340 En ik ging nog een der Grande en dan werd er even gepraat 575 00:34:12,340 --> 00:34:17,120 tussen voor en en nou ja goed dat het al gebleven. 576 00:34:17,120 --> 00:34:18,640 Heb ik regelmatig tegen. 577 00:34:18,640 --> 00:34:22,320 Kom nog steeds regelmatig wel bij elkaar. 578 00:34:22,320 --> 00:34:24,810 En ja de dus en d'r ook nog een paar overleden. 579 00:34:24,810 --> 00:34:31,970 Dus ja dat dat hebben dat dat u wel in stad. 580 00:34:32,330 --> 00:34:34,790 Om samen te zijn met mensen die die wel 581 00:34:35,110 --> 00:34:35,830 nou ja goed. 582 00:34:35,830 --> 00:34:37,300 Overdag zag in mekaar niet meer. 583 00:34:37,300 --> 00:34:41,460 Het was alleen Musa dan savonds hun hun hun hun in de zondag dan. 584 00:34:42,850 --> 00:34:45,310 Nou ja god mekaar dus eigenlijk toch altijd weer op. 585 00:34:46,210 --> 00:34:50,040 Je mag het ook weer andere vriendschappen met die jongens waar je mee aan het werk was. 586 00:34:51,050 --> 00:34:52,980 Nee Henk Robert bijvoorbeeld. 587 00:34:52,980 --> 00:34:58,710 Ja die zat ook in de steengroeve een nee nog wel een paar 588 00:34:59,900 --> 00:35:04,200 leo Van Fessem bijvoorbeeld die zat ook in de steengroeve kun je die kent. 589 00:35:04,200 --> 00:35:04,720 Maar goed. 590 00:35:04,720 --> 00:35:06,110 Die zat ook in de steengroeve. 591 00:35:07,240 --> 00:35:12,000 Later dat ontslagen zijn uit was Leo Van Fessem die zat in dezelfde groep als ik 592 00:35:12,790 --> 00:35:15,620 en toen kwam op een vliegtuigfabriek in Halle. 593 00:35:15,620 --> 00:35:19,210 Wanneer was dat dat dat dat kan ik me niet meer reden Ik 594 00:35:19,210 --> 00:35:23,140 denk dat het in november of zoiets noise omstreeks die tijd. 595 00:35:24,320 --> 00:35:24,710 Of niet. 596 00:35:27,240 --> 00:35:30,000 Nou die strenge winter of tijdens de strenge winter. 597 00:35:30,000 --> 00:35:30,440 Denk ik. 598 00:35:31,440 --> 00:35:33,630 We moesten een heel eind lopen door de door de door 599 00:35:33,630 --> 00:35:35,560 de sneeuw waarin dat kan ik me nog wel herinneren. 600 00:35:36,340 --> 00:35:39,660 Voor de rest ik daar niet zoveel van hem houden van die vliegtuigen. 601 00:35:39,660 --> 00:35:40,550 Wat je helemaal niet. 602 00:35:42,330 --> 00:35:44,170 Want ik was wel naar jongen. 603 00:35:45,260 --> 00:35:46,300 Ik had er geen zin meer in. 604 00:35:50,080 --> 00:35:52,100 We moesten de vliegtuigfabriek werken nou. 605 00:35:52,100 --> 00:35:54,060 Het 1e wat we moeten ze stenen sjouwen. 606 00:35:54,060 --> 00:35:55,010 Die was gebombardeerd. 607 00:35:55,010 --> 00:35:55,510 Die fabriek. 608 00:35:55,510 --> 00:35:56,860 Dus die muren moesten weer dicht. 609 00:35:58,260 --> 00:35:59,880 Jou naar boven toe. 610 00:35:59,880 --> 00:36:01,090 Ik ben 2 keer bouwen geweest. 611 00:36:01,090 --> 00:36:03,790 Ik ben 'k ik heb het bekeken. 612 00:36:03,790 --> 00:36:05,460 Ik moet wat anders. 613 00:36:06,630 --> 00:36:09,250 Toevallig kwam ik dan weer een kennis tegen uitstel. 614 00:36:09,250 --> 00:36:10,590 En die was dan ook bij. 615 00:36:10,590 --> 00:36:11,660 Hij zegt Ik weet wel wat. 616 00:36:12,910 --> 00:36:14,650 Ja dat heb ik al ontdekt. 617 00:36:14,650 --> 00:36:15,260 De kudde bij 618 00:36:17,040 --> 00:36:18,050 maar eens komaf mee. 619 00:36:18,050 --> 00:36:18,970 Nou. 620 00:36:18,970 --> 00:36:21,690 Maar ja je kan niet met lege handen lopen natuurlijk. 621 00:36:21,690 --> 00:36:26,220 Dus werd gereedschap opgezocht maar dat hield in je handen hamer en nijptang weet ik het allemaal 622 00:36:27,210 --> 00:36:33,420 en dan gingen ergens anders door tot de dan werd de als je je met gereedschap zangvogels hun deden. 623 00:36:33,420 --> 00:36:33,980 Zie je niks. 624 00:36:35,460 --> 00:36:38,890 Nou ja kijk en dan moet je zou nou als je nou aankomt. 625 00:36:39,710 --> 00:36:40,710 Dan moet je een penning normaal. 626 00:36:42,680 --> 00:36:44,310 Hij en die aan. 627 00:36:44,310 --> 00:36:47,600 We gaan de voorpoot gooide er in de penning ontvangen. 628 00:36:47,600 --> 00:36:49,070 Hij zette achterpoort ga je eruit. 629 00:36:50,400 --> 00:36:52,870 Maar dan moet je zelf aantal nummer een bruin kolenmijn 630 00:36:53,040 --> 00:36:55,540 was daar dan ging je naar Nicole Brown Coleman. 631 00:36:57,850 --> 00:37:03,450 Kun je langs het hek om de fabriek heen stapt, die op de tram een kooi wel de stad in. 632 00:37:05,170 --> 00:37:07,180 Moet eigenlijk een heel verschil bondgenoot dan 633 00:37:08,060 --> 00:37:13,820 ja dat wel dat er erg veel vrijheid alleen je moet uit zijn om die niet meer om 634 00:37:16,120 --> 00:37:17,690 nou die laatste tijd deden we dat ook al genoeg. 635 00:37:18,780 --> 00:37:20,560 En de werden we werden in die gemist. 636 00:37:20,560 --> 00:37:20,730 Ook 637 00:37:21,450 --> 00:37:24,830 alleen maar die in de wat ik toch wel eens 638 00:37:26,510 --> 00:37:28,700 als je terugkomt bij de fabriek. 639 00:37:28,700 --> 00:37:33,440 Als morgen van die fabriek van de campagne van die wat lage dan moet 640 00:37:33,480 --> 00:37:38,610 je dan dat je geteld een nou zoveel mensen zijn de weg als je terugkomt. 641 00:37:38,610 --> 00:37:40,680 Wat je weer geteld, maar geen namen. 642 00:37:42,700 --> 00:37:44,660 Dat je alleen geteld personen. 643 00:37:49,500 --> 00:37:53,460 Broer die zat ook in Duitsland, en daarom de in die tijd dat 644 00:37:53,460 --> 00:37:57,510 we de regie in Halle waren dan kon je dus ook een restaurant in 645 00:37:59,180 --> 00:38:00,560 nou in de rol gebeurt. 646 00:38:01,210 --> 00:38:04,170 Dat had je daar geen in Duitsland al in al die steden. 647 00:38:09,610 --> 00:38:11,570 Dat hebben we dan met met een bezoek vereert. 648 00:38:12,340 --> 00:38:13,550 Waarom. 649 00:38:13,550 --> 00:38:18,540 Je kon daar eten voor 2 Marc wij heel brood voor stamppot. 650 00:38:19,590 --> 00:38:23,400 2 Marc en en we kregen geld om die verbintenis. 651 00:38:23,400 --> 00:38:24,450 We verdienden daar wat 652 00:38:25,800 --> 00:38:28,870 daar gingen naartoe doet eten en dan krijg je weer wat naar binnen. 653 00:38:29,510 --> 00:38:35,560 Nou niet dat het 1e klas was, maar het was was goed eten na een ja. 654 00:38:36,650 --> 00:38:40,140 Dan gingen er toch 2 3 4 uur in de week gingen we daar want ze hoe eten. 655 00:38:41,850 --> 00:38:42,120 Ja. 656 00:38:42,120 --> 00:38:43,440 En ja. 657 00:38:44,720 --> 00:38:46,120 Toen zaten we daar 658 00:38:47,820 --> 00:38:52,280 dat was in een auto in een cafeetje vlak bij. 659 00:38:52,280 --> 00:38:53,590 En ja dat was vol. 660 00:38:54,310 --> 00:38:56,220 En waar gaan we gelijk weer drinken. 661 00:38:57,440 --> 00:38:59,020 En alles was bezet. 662 00:38:59,020 --> 00:39:01,840 Alleen 2 tafeltjes waar 2000 soldaten. 663 00:39:01,840 --> 00:39:02,660 Dat was vrij. 664 00:39:03,490 --> 00:39:10,210 Nou waren heel brutaal is de naar tussen vullen gewoon in plaatsen vrij waren, en vrijkomen. 665 00:39:10,210 --> 00:39:10,810 Maar bij zitten. 666 00:39:12,190 --> 00:39:12,390 Nee. 667 00:39:12,820 --> 00:39:13,550 Laat die 2. 668 00:39:13,550 --> 00:39:14,410 Nou in Amsterdam. 669 00:39:15,460 --> 00:39:16,160 Bij de marine. 670 00:39:20,210 --> 00:39:22,180 Stom toevallig waren die op verlof. 671 00:39:22,180 --> 00:39:23,550 Maar die waren op de terugreis. 672 00:39:24,610 --> 00:39:25,990 Die moesten winnen Amsterdam toe. 673 00:39:27,650 --> 00:39:27,950 En 674 00:39:28,940 --> 00:39:31,780 we hebben gevraagd of ze niet een brief mee wilde nemen. 675 00:39:32,890 --> 00:39:33,980 Maar dat ze wel doen. 676 00:39:33,980 --> 00:39:35,050 Dus wij een brief schrijven. 677 00:39:36,560 --> 00:39:36,850 Chouchou 678 00:39:38,770 --> 00:39:39,100 nou ja. 679 00:39:41,660 --> 00:39:43,700 Nou dat doen we zelf wel een envelop. 680 00:39:43,700 --> 00:39:43,930 Maar 681 00:39:45,240 --> 00:39:49,010 is goed, maar we hadden er al uit voor een geheugenkaart toch even in 682 00:39:49,620 --> 00:39:54,270 dat het ons goed ging en dat we werk toch maar niet dat mocht ook niet. 683 00:39:54,270 --> 00:39:55,520 Je mag zo niet ingrijpen. 684 00:39:55,520 --> 00:39:59,070 En nou ja goed, maar ze zijn wel thuis aangekomen. 685 00:40:01,860 --> 00:40:07,220 En ik had ik had er ook een schrijven dat ik python moet had mijn vader is toch naar 686 00:40:08,230 --> 00:40:11,870 zijn vader en moeder toe gegaan en die dat bericht in imker overgebracht. 687 00:40:11,870 --> 00:40:16,030 Maar ben ik kwijtgeraakt na die tijd dus waar die in het leger is weet ik niet. 688 00:40:17,130 --> 00:40:20,470 Was het eigenlijk de 1e keer dat zeg maar een brief naar huis kon schrijven of heeft u een 689 00:40:21,310 --> 00:40:23,370 nee in Bout. 690 00:40:24,350 --> 00:40:25,920 Heb ik een brief kunnen schrijven. 691 00:40:27,840 --> 00:40:28,620 Die heb ik nog 692 00:40:31,410 --> 00:40:32,890 en als je dan ziet wat daarin staat. 693 00:40:35,520 --> 00:40:36,930 Ik heb dat dan was maar Holleeder. 694 00:40:36,930 --> 00:40:39,340 Maar ja dus alleen maar goeie dingen in. 695 00:40:40,150 --> 00:40:41,180 Het gaat ons goed. 696 00:40:43,180 --> 00:40:48,920 Maar ja je mocht ook helemaal niks schrijven en voor de rest weer als kennis. 697 00:40:48,920 --> 00:40:50,140 Daartegen kwam te maken. 698 00:40:51,900 --> 00:40:53,170 Het gekke daarvan is. 699 00:40:53,170 --> 00:40:57,360 Dus ik ik had er een schreeuwen stuurman meer pakketten. 700 00:40:59,970 --> 00:41:02,000 Dat hebben ze waarschijnlijk wel goed opgevangen. 701 00:41:03,510 --> 00:41:03,870 En 702 00:41:04,710 --> 00:41:10,090 want inderdaad het komen elke maand komen er nog wel een pakketje door doorheen. 703 00:41:10,090 --> 00:41:12,770 Maar de raken d'r ook nog veel zoek. 704 00:41:12,770 --> 00:41:14,550 Want die werden achterover gedrukt. 705 00:41:14,550 --> 00:41:17,910 Of hoe of wat dan ook die die die kreeg in Noord. 706 00:41:17,910 --> 00:41:18,820 Heel veel pakket. 707 00:41:18,820 --> 00:41:19,590 Ik ben weer 3. 708 00:41:19,590 --> 00:41:20,390 Of 4 gaten. 709 00:41:24,670 --> 00:41:26,500 Ja. 710 00:41:26,500 --> 00:41:27,790 Toen kwam in Halle terecht. 711 00:41:27,790 --> 00:41:33,420 En toen hadden we meer ruimte natuurlijk om om wat te schrijven. 712 00:41:33,420 --> 00:41:34,160 Ja. 713 00:41:34,160 --> 00:41:35,500 De angst zat er wel in. 714 00:41:39,240 --> 00:41:39,930 Wat moet je hier. 715 00:41:46,040 --> 00:41:48,640 Voor de rest is dat er eigenlijk al te houden. 716 00:41:48,640 --> 00:41:50,600 Steeds zo gebleven. 717 00:41:50,600 --> 00:41:51,890 Wat betekent die pakketjes. 718 00:41:53,340 --> 00:41:55,810 Nou in de 1e plaats een contact met pijlers. 719 00:41:58,080 --> 00:41:59,710 Ze schrijven dan wel brieven. 720 00:41:59,710 --> 00:42:01,920 Maar of die allemaal aangekomen dan wij. 721 00:42:01,920 --> 00:42:04,120 De kopie van die ook die werden geopend. 722 00:42:05,000 --> 00:42:08,370 En die worden ook nalezen en naar wat verkeerd zie stond. 723 00:42:08,370 --> 00:42:09,960 Ja dan dan kwam die niet 724 00:42:12,250 --> 00:42:13,160 dat weet ik dus niet. 725 00:42:14,640 --> 00:42:15,430 Hier vallen. 726 00:42:15,430 --> 00:42:19,650 Het was wel heel erg sterk de die die contacten die die lagen de toch 727 00:42:20,740 --> 00:42:24,720 want jij daar dan ja een dag door de week. 728 00:42:27,170 --> 00:42:28,860 En ja dan 729 00:42:31,360 --> 00:42:31,700 ja. 730 00:42:31,700 --> 00:42:33,480 Begint dat toch een beetje door te werken. 731 00:42:35,020 --> 00:42:35,990 Dan denk je ja ja. 732 00:42:35,990 --> 00:42:38,130 Hoe zou thuis zijn. 733 00:42:38,130 --> 00:42:39,340 Is daar alles goed. 734 00:42:39,340 --> 00:42:41,290 Moet je je weegt niks natuurlijk. 735 00:42:41,290 --> 00:42:43,700 Want ook dat schreeuwen ze niet. 736 00:42:43,700 --> 00:42:49,170 Kijk ze hebben wel geen geen honger gehad. 737 00:42:49,170 --> 00:42:52,530 Ze mocht ook niks hebben hoe de toestand er was maar 738 00:42:54,170 --> 00:42:55,870 nu is die van de invasie helemaal niks. 739 00:42:58,180 --> 00:42:59,190 Maar wist u niet verder. 740 00:42:59,190 --> 00:43:01,010 Die Russen waren wist hij niet wil. 741 00:43:01,010 --> 00:43:05,760 Die wisten we niks van van bombardementen wisten we niks van. 742 00:43:06,990 --> 00:43:07,150 Ik 743 00:43:08,210 --> 00:43:08,980 dat hoorde je niet. 744 00:43:10,060 --> 00:43:11,650 En de achterstelling natuurlijk ook niet. 745 00:43:11,650 --> 00:43:13,890 Dus je zat in steeds in onzekerheid. 746 00:43:13,890 --> 00:43:18,710 Want wanneer komen die Russen de behoorde wel eens iets. 747 00:43:18,710 --> 00:43:19,280 Maar ja. 748 00:43:21,120 --> 00:43:26,680 Ze hadden natuurlijk ook wel geheime radio's in in de kant op. 749 00:43:27,740 --> 00:43:32,730 Ja dat zie je ook niet alle op als ja. 750 00:43:32,730 --> 00:43:34,410 Je wist eigenlijk heel weinig. 751 00:43:34,710 --> 00:43:38,200 Bent u daar veel mee in contact geweest met mensen die bijvoorbeeld geheime raden aflaat. 752 00:43:39,110 --> 00:43:44,540 Maar dat dat kwam meer weet dat, waar alleen mensen die elkaar heel goed kende. 753 00:43:46,420 --> 00:43:50,720 Een heel zeker wisten dat dat die niks door zou over loon. 754 00:43:51,760 --> 00:43:54,970 Dat kwam ook voor voor een stuk brood bewegen spreken. 755 00:43:56,750 --> 00:44:01,420 En die zaten er ook onder dus het was allemaal heel voorzichtig een dat 756 00:44:01,420 --> 00:44:05,160 ging heel secuur ging niet over één schrijft dat ging over zo veel schijven. 757 00:44:06,730 --> 00:44:09,970 En namen werden de nooit genoemd als nummer 758 00:44:11,410 --> 00:44:13,160 dus je dat dat mooie nooit uitzoeken. 759 00:44:14,090 --> 00:44:20,330 Had het gevoel dat dat interne hiërarchie was in het kamp door mensen die niet meer. 760 00:44:20,990 --> 00:44:25,660 Dat was natuurlijk een zekere regelmaat waar je eigenlijk. 761 00:44:25,660 --> 00:44:29,210 Dat was van het kantoor het van deze eruit was natuurlijk al 762 00:44:29,390 --> 00:44:32,340 hadden hier natuurlijk al de rails waar je aan diende te houden. 763 00:44:32,340 --> 00:44:32,660 Nou. 764 00:44:34,060 --> 00:44:37,740 Dat deed je ook wel want je had in Oosterhout. 765 00:44:37,740 --> 00:44:38,330 Had je niks. 766 00:44:38,330 --> 00:44:40,050 De vakbond dat daar hield hier wel. 767 00:44:43,450 --> 00:44:45,680 In een in in 768 00:44:46,070 --> 00:44:47,110 in het kamp zelf. 769 00:44:48,640 --> 00:44:52,070 Ik denk dat daar eigenlijk ook een organisatie waar die 770 00:44:52,120 --> 00:44:55,650 dus al een beetje in goede banen proberen te houden. 771 00:44:56,800 --> 00:45:04,920 Geen vechtpartij in dit biedt andere culturen of wat ook in dat heb ik nooit gezien. 772 00:45:05,860 --> 00:45:07,350 Hebt de Lord een zegt partij tegen in. 773 00:45:07,350 --> 00:45:07,980 Dat denk ik niet. 774 00:45:08,910 --> 00:45:10,130 Maar wel bokswedstrijden. 775 00:45:10,130 --> 00:45:11,140 Maar ja dan moet je ook lachen. 776 00:45:13,250 --> 00:45:15,740 Waren ze een heleboel artiesten zouden daarin. 777 00:45:20,130 --> 00:45:24,390 Als als een brochure een handschoen hadden ze niet parallel lappen 778 00:45:24,390 --> 00:45:28,870 de en dat deden ze wel in de lagere plat tegen heen geraakt. 779 00:45:28,870 --> 00:45:30,870 Maar goed dat er ontspanning. 780 00:45:32,120 --> 00:45:33,290 Die groene Hoe was volkomen. 781 00:45:33,290 --> 00:45:33,560 Ja. 782 00:45:34,550 --> 00:45:37,530 Dat zijn eigenlijk hele mooie herinneringen. 783 00:45:37,530 --> 00:45:37,930 Ja. 784 00:45:44,920 --> 00:45:47,790 Dat zijn eigenlijk mooie herinneringen of mooie dat 785 00:45:47,790 --> 00:45:50,390 zijn positieve herinner dat me dat YouTube leven. 786 00:45:50,390 --> 00:45:50,910 Ja. 787 00:45:50,910 --> 00:45:54,260 Want wat is nou zeg maar wat heeft u het meest geraakt 788 00:45:54,290 --> 00:45:58,990 in Broechem wat Wat zijn de momenten geweest die nou. 789 00:46:00,620 --> 00:46:02,240 Daar werden wel eens mensen gestraft. 790 00:46:02,240 --> 00:46:03,040 He. 791 00:46:03,040 --> 00:46:10,310 In het openbaar en dat dat dat dat valt me toch een pen, dat in dat vond ik het ergste. 792 00:46:11,500 --> 00:46:13,230 Niet eens dat ik nog straf krijgen. 793 00:46:13,230 --> 00:46:16,930 In dat ja dat mag je dan zelf mee hebt u misschien minder erg en ik weet. 794 00:46:16,930 --> 00:46:18,970 Maar als je voor het gezicht. 795 00:46:18,970 --> 00:46:22,130 Dus van van van duizenden 796 00:46:23,170 --> 00:46:25,750 dat daar iemand gestraft worden geslagen wordt. 797 00:46:25,750 --> 00:46:28,540 En die met een knuppels een noem maar op. 798 00:46:29,990 --> 00:46:31,480 Heel verschrikkelijk. 799 00:46:31,480 --> 00:46:33,690 Ik heb dat één keer gezien dus in Amersfoort op 800 00:46:34,880 --> 00:46:40,080 tijdens de appel aan de zon je blokken van 10 van 10 13. 801 00:46:40,080 --> 00:46:44,680 Dus dat er 100 mensen en de voorste rij moesten aftellen 1 2 3 4 5 802 00:46:44,910 --> 00:46:50,540 15 door een jongen en die stond vooraan en die moesten 803 00:46:51,810 --> 00:46:55,920 hun buurman hadden de begon bij 1 2 3 Hij moest 4 zeggen. 804 00:46:55,920 --> 00:46:56,670 Dus hij ook. 805 00:46:56,670 --> 00:46:56,980 3. 806 00:46:58,060 --> 00:47:01,810 Dan moet het over was niet goed 2e keer weer. 807 00:47:01,810 --> 00:47:02,940 3 zei hij ook. 808 00:47:02,940 --> 00:47:03,220 3. 809 00:47:04,710 --> 00:47:05,670 Tot 3 keer aan toe. 810 00:47:08,550 --> 00:47:08,950 Prachtig. 811 00:47:08,950 --> 00:47:09,500 Cotterlaz. 812 00:47:09,500 --> 00:47:14,270 Die pakte uit en die hebben ja die 813 00:47:15,360 --> 00:47:17,800 heeft die jongen helemaal doodgetrapt. 814 00:47:17,800 --> 00:47:24,150 Maar voordat voor de dat dat al die mensen die het diepe doodgetrapt. 815 00:47:25,150 --> 00:47:26,010 Dat dat ik niet meer. 816 00:47:26,010 --> 00:47:26,540 Wel volgen. 817 00:47:28,930 --> 00:47:30,820 Dat zijn dat zijn de dingen dus. 818 00:47:32,110 --> 00:47:33,180 Dan ga je nadenken. 819 00:47:35,660 --> 00:47:36,040 Zo'n 820 00:47:38,350 --> 00:47:39,810 ja. 821 00:47:39,810 --> 00:47:41,420 Als mij dat nou gebeurd was. 822 00:47:46,090 --> 00:47:48,900 Die was in Amersfoort was je helemaal nergens zeker van. 823 00:47:48,900 --> 00:47:49,250 Nergens. 824 00:47:50,580 --> 00:47:51,850 In Boechout ook niet maar 825 00:47:53,590 --> 00:47:55,460 dat was toch maar weer even anders. 826 00:47:57,170 --> 00:47:59,140 Niet dat die straf lichter waren helemaal niet. 827 00:48:00,090 --> 00:48:03,330 Maar het was anders. 828 00:48:03,330 --> 00:48:07,310 Wat het was weet ik niet maar je krijgt er net zoveel tijd en in Amersfoort ook niks. 829 00:48:10,320 --> 00:48:11,500 Toch was dat heel anders. 830 00:48:11,620 --> 00:48:13,520 Had het gevoel dat daar de regels duidelijker. 831 00:48:14,030 --> 00:48:17,180 Ja daar waren meer regels in Amersfoort. 832 00:48:17,180 --> 00:48:20,950 Er was maar één regel die Amersfoort was maar één regel en 833 00:48:21,720 --> 00:48:24,960 dat was ook niet d s en die strafte dat waren Nederlanders. 834 00:48:26,150 --> 00:48:29,070 En de dat dat deed je het meeste pijn. 835 00:48:33,130 --> 00:48:37,030 Die liepen de tussendoor te treffen tussen de slangen te schoppen en te schreeuwen. 836 00:48:38,950 --> 00:48:41,900 Ik heb meerdere keren gezien dat ze dat dat ze er weer 837 00:48:41,950 --> 00:48:45,480 iemand in mekaar nog die zogenaamd dan brood gestolen had. 838 00:48:45,480 --> 00:48:50,600 Ik weet niet wat het was het was geboefte die daar rondliep tuig van de richel. 839 00:48:51,090 --> 00:48:52,110 Ik het. 840 00:48:52,110 --> 00:48:53,570 Die waren daar de baas. 841 00:48:55,100 --> 00:48:55,690 Dat van die 842 00:48:57,670 --> 00:48:58,830 en was de Bourgeois. 843 00:48:58,830 --> 00:49:02,380 Dat is zeg maar een beetje ook voor gevoel van mee kon in delen 844 00:49:02,670 --> 00:49:08,580 gevangenen Nederlanders en 6 Duitsers kunnen goed van hem kan scheiden. 845 00:49:10,140 --> 00:49:13,400 Al kijken wat kijk d'r zaten natuurlijk ook Duitsers gevangen. 846 00:49:13,400 --> 00:49:13,890 Ja. 847 00:49:13,890 --> 00:49:19,780 Op de kon daar nu helemaal niks anders helemaal niet dat Harry de dorre hele goeie vrienden. 848 00:49:19,780 --> 00:49:21,590 En dat we die werkt ook in de steden roeren. 849 00:49:22,700 --> 00:49:25,410 En nou die dit 850 00:49:27,570 --> 00:49:29,200 had je helemaal gehoord me helemaal niet. 851 00:49:30,870 --> 00:49:31,660 Het goede contact. 852 00:49:31,660 --> 00:49:35,060 Maar we met de over het algemeen wat mijn ervaring. 853 00:49:35,060 --> 00:49:38,940 Dat is waarin dat er dus in alle zaad ook dat de contact met de Duitsers. 854 00:49:40,500 --> 00:49:41,220 Heel goed was. 855 00:49:41,220 --> 00:49:41,400 Ja. 856 00:49:44,560 --> 00:49:47,200 Hoe het in waar maar waar dat weet ik niet maar daar heb ik nooit gebeuren. 857 00:49:48,360 --> 00:49:54,280 Maar nee nu wou dat in Halle zaten. 858 00:49:55,300 --> 00:49:58,110 De kwam tegen Kerstmis Ik had m'n broer die werkte in 859 00:49:58,110 --> 00:50:01,610 Duitsland en die had ik die had ik ook een kaartje geschreven. 860 00:50:01,610 --> 00:50:05,750 Die ontvangen en die waren die werkte toen nog in het Ruhrgebied. 861 00:50:05,750 --> 00:50:09,850 En die hadden geschreven als jij niet bij mij komt, kom ik bij jou. 862 00:50:13,790 --> 00:50:15,690 Bochum en Halle. 863 00:50:15,690 --> 00:50:17,530 Dat ligt nog een paar kilometer uit mekaar. 864 00:50:17,530 --> 00:50:19,090 Maar ieder van Rudy De 865 00:50:20,310 --> 00:50:24,350 de opgepakt en die ging richting Halle gekomen is. 866 00:50:24,350 --> 00:50:27,660 Allemaal met leeft men het lopen en met de trein. 867 00:50:29,670 --> 00:50:32,270 Met met met de weer macht heb je meegereden. 868 00:50:32,270 --> 00:50:35,970 En hij kwam je half midden in de nacht. 869 00:50:37,920 --> 00:50:40,130 En ik was al een paar dagen niet niet zo lief geweest 870 00:50:40,810 --> 00:50:46,100 en toen kwam die lager en die riep mijn naam een 871 00:50:50,150 --> 00:50:53,530 ik denk ja moet nam antwoord geven, moet ik denk ik doe het niet. 872 00:50:54,350 --> 00:51:00,900 Doe net of ik in die ben gevaar nog een keer een toerisme doordat het was dat m'n broer was. 873 00:51:01,830 --> 00:51:03,440 Maar ja toen kwam ik denk dat bed uit. 874 00:51:05,430 --> 00:51:07,540 Oh ja dat was in die in die strenge winter. 875 00:51:08,130 --> 00:51:10,090 Het vroor dat het kraakte en koud. 876 00:51:12,140 --> 00:51:19,550 Maar wij hadden geluk een brandstof negeert maar herinnerde doet was me 877 00:51:21,800 --> 00:51:26,590 en die die die die die was daar nog te werk gesteld Ik had een werkvergunning voor voor 878 00:51:26,770 --> 00:51:31,050 diezelfde fabriek waar ik werk daar niet alle broer dat ik wil er ook helemaal niet werken. 879 00:51:31,770 --> 00:51:33,530 Maar dat doe je dat toch niet. 880 00:51:33,530 --> 00:51:35,210 Dus die nooit in die fabriek geweest. 881 00:51:38,010 --> 00:51:39,420 Maar ja de klei. 882 00:51:39,420 --> 00:51:40,020 Natuurlijk. 883 00:51:40,020 --> 00:51:42,160 Dus hij is bij de spoorwegen gaan werken. 884 00:51:43,250 --> 00:51:47,470 Als lasser en nou dan kreeg kon kan wel beginnen. 885 00:51:48,610 --> 00:51:50,220 Nou dat is 2 dagen geweest. 886 00:51:51,270 --> 00:51:52,600 Toen kreeg loon uitbetaald. 887 00:51:52,600 --> 00:51:54,520 En waarschijnlijk hebben ze zich vergist. 888 00:51:54,520 --> 00:51:55,690 Hij kreeg het voor man. 889 00:51:56,910 --> 00:52:05,990 De af en toen zat hij nog in een in een in een lager. 890 00:52:05,990 --> 00:52:06,900 Dat was bij 891 00:52:09,270 --> 00:52:13,800 bij berg waarin je olieraffinaderij Van de Looi naar staan. 892 00:52:15,000 --> 00:52:16,290 Daar was hij in een la. 893 00:52:17,090 --> 00:52:19,890 En daar is hij weggelopen toen ik wil komen wonen. 894 00:52:21,680 --> 00:52:23,390 En wat gebeurde er met u in Halle. 895 00:52:23,740 --> 00:52:26,790 In alle de gebeurde niks met. 896 00:52:26,790 --> 00:52:29,570 Ik bleef daar werken. 897 00:52:29,570 --> 00:52:29,990 Maar later 898 00:52:30,790 --> 00:52:36,270 ook waren gekomen dat die lager Dat was ook het kwaad ze nu toon die gelooft in het wel. 899 00:52:36,270 --> 00:52:37,190 Het was een man. 900 00:52:37,190 --> 00:52:38,090 Ik denk van. 901 00:52:38,090 --> 00:52:39,410 Ook in dit in de 60. 902 00:52:40,680 --> 00:52:45,210 Nou die was er aangesteld en dat vond hij goed houden. 903 00:52:45,210 --> 00:52:47,080 De nieuwe front. 904 00:52:47,080 --> 00:52:47,590 Wat voor een 905 00:52:48,630 --> 00:52:52,950 maar is wat de Italianen Fransen zat er ook 906 00:52:53,490 --> 00:52:54,350 we zullen ondergebracht. 907 00:52:55,780 --> 00:52:59,620 Wij hadden een aanbrak met de groep. 908 00:53:00,870 --> 00:53:02,440 Een gedeelte van een brak tenminste. 909 00:53:03,390 --> 00:53:09,170 En de andere en voor de rest stond er een heleboel leeg wordt personeel meer Cody. 910 00:53:09,170 --> 00:53:12,640 Die die draaide dan wel. 911 00:53:12,640 --> 00:53:17,520 We deden daar niks meer want ze kon niks meer maken want vleugels 912 00:53:17,520 --> 00:53:21,130 maakte dat vliegtuig vleugels terwijl stond voor vliegtuigen. 913 00:53:21,130 --> 00:53:22,620 Of ze nu die gingen niet meer weg. 914 00:53:22,620 --> 00:53:23,380 Wat hij vroeg hoor. 915 00:53:24,010 --> 00:53:28,320 Ze waren vliegtuigvleugel maken maar niemand die er wat aan had. 916 00:53:29,410 --> 00:53:31,690 Zonder veel veteranen duizenden vleugels. 917 00:53:32,800 --> 00:53:34,510 Nou dat was een kunnen om je kapot. 918 00:53:35,480 --> 00:53:38,650 Kunnen ze nog herinneren aan zeg maar kleine sabotage acties. 919 00:53:38,730 --> 00:53:39,660 Ja ja. 920 00:53:39,660 --> 00:53:41,430 U. 921 00:53:41,430 --> 00:53:42,660 Dat was al heel in het begin. 922 00:53:44,840 --> 00:53:50,870 En nou ja je je geen buiten kijken natuurlijk woon al ging die vleugels eruit liggen. 923 00:53:50,870 --> 00:53:53,170 Ik had dan toch ook nooit een waarvan deelbaar zien. 924 00:53:53,170 --> 00:53:56,470 Dus je gaat het bekijken hoe zit dat in mekaar. 925 00:53:56,470 --> 00:53:58,870 Het bleek dus de die vleugel moesten vervoerd worden 926 00:53:58,870 --> 00:54:01,250 naar een andere fabriek waar de rompen gemaakt werden. 927 00:54:01,250 --> 00:54:04,320 Daar werden die die vliegtuigen monteert. 928 00:54:04,320 --> 00:54:06,790 Nou zit het in mekaar allemaal draden in 929 00:54:08,330 --> 00:54:12,800 moet dat dan maar nemen. 930 00:54:12,800 --> 00:54:13,060 Ja. 931 00:54:13,060 --> 00:54:13,720 De dokwerker. 932 00:54:15,980 --> 00:54:18,940 En met een staalkabel hiervoor voor voor die vleugel kleppen. 933 00:54:20,550 --> 00:54:20,990 Doorknippen. 934 00:54:23,040 --> 00:54:26,780 Dat hebben en de enigste wat sabotage die je of dat wat 935 00:54:26,820 --> 00:54:29,880 geworden is van die vleugels toon niet weg maar ik denk ja. 936 00:54:29,880 --> 00:54:30,530 Ja maar ja. 937 00:54:30,530 --> 00:54:32,290 Hun ouders toch weggaan. 938 00:54:32,290 --> 00:54:36,170 Nou dan moeten zeer separeren voor zullen zetten of over gaat. 939 00:54:36,170 --> 00:54:36,620 Wat. 940 00:54:36,620 --> 00:54:41,970 Nou dat was ook goed voor de rest nee kon je kon er eigenlijk mee doen. 941 00:54:43,220 --> 00:54:45,610 Andere heel weinig. 942 00:54:45,610 --> 00:54:48,200 Hoe lang bent u halen gebleven. 943 00:54:48,200 --> 00:54:52,690 Nou dat is van zwart maar werd van de van november tot 944 00:54:56,110 --> 00:54:56,460 nou. 945 00:54:56,460 --> 00:54:59,970 Eind maart tem je klaar. 946 00:54:59,970 --> 00:55:00,740 Later genomen. 947 00:55:02,310 --> 00:55:04,340 Broere Nick en nog een Pool. 948 00:55:05,840 --> 00:55:07,970 En toen zijn we gaan lopen. 949 00:55:07,970 --> 00:55:08,660 Het Westen in 950 00:55:11,120 --> 00:55:12,610 toen was het zo slecht. 951 00:55:12,610 --> 00:55:14,480 Je kreeg bijna helemaal niks meer te eten. 952 00:55:14,480 --> 00:55:22,070 Daarin in dat lager dus nou we hadden wat geld en waar de ene cacaofabrikant er ingebroken. 953 00:55:23,340 --> 00:55:29,660 Die stond trouwens veel en daar hadden we heel 10 kilo cacaopoeder 954 00:55:29,660 --> 00:55:32,160 hadden we daar weten te verzamelen en dat hebben we verkocht. 955 00:55:33,380 --> 00:55:35,080 En dan creeer 500 mark voor 956 00:55:36,430 --> 00:55:39,970 daar hebben we een paar broden voor gekocht en toen de vorm. 957 00:55:39,970 --> 00:55:42,300 Daar zijn we al over hadden onderweg te eten. 958 00:55:45,300 --> 00:55:47,770 Maar ja je moet toch slapen nog onderweg. 959 00:55:48,890 --> 00:55:54,060 Dus de waar stroom een berg stro stond er in het land en in de in het veld in. 960 00:55:55,960 --> 00:56:00,270 Nou, kijken we gaan we daar slapen ze hadden we de 961 00:56:01,370 --> 00:56:06,330 de hele dag al gelopen dus tegen de avond dan willen we wel even rusten. 962 00:56:07,540 --> 00:56:11,540 Maar wij nemen, waaronder de binnen en nou ja je loopt er 1e omheen 963 00:56:11,540 --> 00:56:17,130 natuurlijk een he de strobalen Israëlische minister zomaar eentje tussenuit. 964 00:56:18,250 --> 00:56:19,000 Nou en. 965 00:56:21,320 --> 00:56:21,570 Nou. 966 00:56:21,570 --> 00:56:24,060 Waar kijken aardedonker natuurlijk. 967 00:56:24,870 --> 00:56:26,360 En we hoorden niks aanvangen. 968 00:56:26,360 --> 00:56:27,760 Toen op slot naar binnen kijken. 969 00:56:28,730 --> 00:56:29,190 En nu 970 00:56:31,100 --> 00:56:32,530 na te worden vastgegrepen. 971 00:56:33,440 --> 00:56:40,780 Dan zat er dus in Franse die zaten daar en Russen en Fransen en Polen. 972 00:56:40,780 --> 00:56:43,310 Die waren die die zaten daar ondergedoken die 973 00:56:44,520 --> 00:56:45,820 die werkte dus ook niet meer. 974 00:56:47,430 --> 00:56:47,870 Ja. 975 00:56:47,870 --> 00:56:49,300 En je niet mee zouden honger natuurlijk. 976 00:56:49,410 --> 00:56:50,270 De weg weg. 977 00:56:50,270 --> 00:56:50,870 Brood. 978 00:56:50,870 --> 00:56:57,790 De termen verdeeld moest je maar verdeeld We hebben daar slapen en de volgende morgen zijn verder 979 00:57:00,150 --> 00:57:00,930 na te komen. 980 00:57:00,930 --> 00:57:01,420 Uiteindelijk 981 00:57:02,600 --> 00:57:07,210 kamer bij de de moesten oversteken was een brug gebombardeerd. 982 00:57:07,210 --> 00:57:08,990 Dus we konden niet oversteken en verderop. 983 00:57:09,960 --> 00:57:10,990 De lachen. 984 00:57:10,990 --> 00:57:14,390 Een vlotbrug of een schip Breugel. 985 00:57:16,280 --> 00:57:17,040 Van de weer macht. 986 00:57:18,330 --> 00:57:20,700 Want die ging regelmatig wel over die brug. 987 00:57:21,560 --> 00:57:22,730 Maar dan moesten we heel cool. 988 00:57:23,930 --> 00:57:26,430 Maar ik had me pas teruggekregen. 989 00:57:26,430 --> 00:57:32,030 En voorts voorzichtigheidshalve had ik dus dan maar stempelen in het moesten ze 990 00:57:32,070 --> 00:57:35,680 niet zien natuurlijk van waren maar een soort en dat moet helemaal niet weten. 991 00:57:36,870 --> 00:57:40,100 En die waren half verbrand. 992 00:57:40,100 --> 00:57:42,070 De buitenkant half verbrand. 993 00:57:42,070 --> 00:57:45,720 Mijn broer had helemaal geen partner die het alleen het Nederlands nog 994 00:57:47,330 --> 00:57:49,820 die had het weggegooid en waar naar die brug. 995 00:57:49,820 --> 00:57:51,970 Toe nou, dat een klein half natuurlijk. 996 00:57:52,970 --> 00:57:54,340 Nou, papieren. 997 00:57:56,650 --> 00:57:57,660 De pass kwam tevoorschijn. 998 00:58:00,080 --> 00:58:01,620 En toen hadden die hier nog. 999 00:58:01,620 --> 00:58:06,090 Die had het over over over bombarderen ik bombarderen helemaal uitgebrand. 1000 00:58:06,090 --> 00:58:07,340 Ik heb dat daar alle heeft plat. 1001 00:58:08,690 --> 00:58:11,880 Maar ik heb m'n kleren nog weten te redden en en dit is de enigste. 1002 00:58:11,880 --> 00:58:12,510 Nou goed. 1003 00:58:13,420 --> 00:58:18,060 Voorkant zat erin stonden toch stempels en dat was goed omlijnde 1004 00:58:18,120 --> 00:58:23,350 heftig ja Hollanders maar broer ook al aangelijnde grommende. 1005 00:58:23,350 --> 00:58:23,660 Ja. 1006 00:58:23,660 --> 00:58:29,240 Nou dan mag je mag snel maar ook snel wij hardlopende over de brug die 1007 00:58:29,300 --> 00:58:32,330 power toen nooit meer teruggezien deelt geen Peer papieren of niks. 1008 00:58:33,970 --> 00:58:39,650 De gewone oude kanten te hebben we nog een uur of 3 4 gelopen toen liep het tegen de avond aan 1009 00:58:40,710 --> 00:58:46,000 krijg je dorst en terwijl we daar een cafeetje euro een boerendorp. 1010 00:58:46,000 --> 00:58:47,400 Jullie wonen 400 mensen. 1011 00:58:48,220 --> 00:58:51,230 Nou ik denk daar dan ook wel een biertje drinken. 1012 00:58:52,600 --> 00:58:56,860 En ik kastelein die gewoon Baljeu na het bier. 1013 00:58:56,860 --> 00:58:57,060 Ja. 1014 00:58:57,060 --> 00:59:00,170 Beer en is een praatje met maken. 1015 00:59:01,880 --> 00:59:03,230 Waar kom je vandaan. 1016 00:59:03,230 --> 00:59:05,910 Want zo'n klein dorp iedereen kent iedereen. 1017 00:59:07,370 --> 00:59:08,240 Nou ja. 1018 00:59:08,240 --> 00:59:09,670 Het werd. 1019 00:59:09,670 --> 00:59:10,980 Ja ik heb we zoeken. 1020 00:59:10,980 --> 00:59:11,360 Ik werk. 1021 00:59:12,780 --> 00:59:17,710 Oh zeg wacht wacht we leider trouwens hiertoe noemen. 1022 00:59:19,880 --> 00:59:20,540 Nou ja goed. 1023 00:59:22,120 --> 00:59:23,450 Hij was Marc. 1024 00:59:23,450 --> 00:59:25,580 Dus wij wachten en even later kwam hij terug. 1025 00:59:25,580 --> 00:59:27,850 Nou ik heb voor jou een Baarn heb voor jou een bar. 1026 00:59:28,990 --> 00:59:30,120 Dus komen bij een boer. 1027 00:59:32,390 --> 00:59:34,790 Nou ja, het was zodat dat ik niks te eten gehad en toen 1028 00:59:35,940 --> 00:59:38,060 het dus de die vrouw zei Rutte jij weer. 1029 00:59:38,060 --> 00:59:39,370 Je hebt wel honger krijgen Ja. 1030 00:59:39,370 --> 00:59:40,830 Ik zou best wat lusten. 1031 00:59:41,850 --> 00:59:43,400 De vibrator volmaken. 1032 00:59:46,670 --> 00:59:48,020 Nou dat heb ik geweten. 1033 00:59:48,020 --> 00:59:52,030 Want dat was haar het wel hartstikke lekker maar ja dat liep ik wel op. 1034 00:59:52,030 --> 00:59:54,760 Natuurlijk weet je niks gewend helemaal gezet. 1035 00:59:55,890 --> 01:00:01,010 Nou dat is een paar dagen slecht geweest en toen was over en we broer precies hetzelfde. 1036 01:00:02,450 --> 01:00:06,270 Nou ja goed door aan mekaar Alberda maar zomers aangewakkerd. 1037 01:00:06,270 --> 01:00:06,500 Aan de 1038 01:00:08,030 --> 01:00:09,060 17 april geworden. 1039 01:00:10,820 --> 01:00:13,200 En ja toen zijn we daar ja. 1040 01:00:13,200 --> 01:00:14,580 Het was 17 april. 1041 01:00:17,070 --> 01:00:19,840 En wanneer we daar weggegaan zijn weet ik niet. 1042 01:00:19,840 --> 01:00:21,350 De regio een trein. 1043 01:00:22,090 --> 01:00:26,640 Van Bern af en die misten we hadden een heel eind lopen. 1044 01:00:29,360 --> 01:00:32,280 Nou ja de maar weer terug naar Nederland. 1045 01:00:32,280 --> 01:00:36,040 Nou mee naar naar naar die boer toewensen van hun taal. 1046 01:00:37,430 --> 01:00:41,250 Nou in de kilometer dus tot een heel eindje lopen. 1047 01:00:41,250 --> 01:00:43,800 Nou ja toen we daarna weer een paar dagen, weken en toen 1048 01:00:43,800 --> 01:00:46,340 kregen we dan weer bericht dat er geen nog een trein. 1049 01:00:48,200 --> 01:00:50,120 En ik denk die moeten we niet missen. 1050 01:00:50,120 --> 01:00:51,320 Op de fiets gejat. 1051 01:00:52,890 --> 01:00:55,290 En ik ben op de fiets. 1052 01:00:55,290 --> 01:00:55,530 Alleen 1053 01:00:58,150 --> 01:01:02,710 en dat de Dirix morgen van 5 uur maar ik hou ik wist het fiets 1054 01:01:02,780 --> 01:01:05,490 staan nu in de voor mij als ik weg moet, ga ik op de fiets. 1055 01:01:07,390 --> 01:01:14,020 Toen stonden de Friezen nog niet op slot en een broer die die trein gemist. 1056 01:01:14,020 --> 01:01:16,220 Ik ga toch weg. 1057 01:01:16,220 --> 01:01:17,410 Hij rijdt zijn eigen wil. 1058 01:01:17,410 --> 01:01:20,350 Nou dat is ook wel dat is ook gelukt om daar wel thuis. 1059 01:01:20,350 --> 01:01:23,220 En waar kon een week later thuis. 1060 01:01:23,220 --> 01:01:28,900 De evangelisten met een met een met en militaire trein. 1061 01:01:28,900 --> 01:01:35,890 Dus dat alleen maar kolen en zwarte doet dat hij thuiskomen en de en de en lege 1062 01:01:35,890 --> 01:01:41,790 benzine en alles dat dat voor de Amerikaanse troepen en die gingen regelmatig. 1063 01:01:41,790 --> 01:01:43,650 Maar die hadden voorrang op alles want waarin ja. 1064 01:01:43,650 --> 01:01:48,480 Dus we geen sfeer van van verberg bureau single via Halle 1065 01:01:49,500 --> 01:01:53,270 Frankfort aan de Rijn en weet ik het over Frankrijk zijn geweest. 1066 01:01:53,270 --> 01:01:57,620 Luxemburg en dan bellen in en in na en Dinant. 1067 01:01:57,620 --> 01:01:59,830 Daar hebben we 14 dagen in het klooster gestopt. 1068 01:01:59,830 --> 01:02:01,750 Want we mochten Nederland niet in. 1069 01:02:03,160 --> 01:02:05,180 Naderen we nog 14 dagen vakantie. 1070 01:02:07,500 --> 01:02:09,070 Andere maar lekker. 1071 01:02:10,120 --> 01:02:11,500 En uiteindelijk naar Nederland. 1072 01:02:12,000 --> 01:02:14,590 Naar de uiteindelijke Nederland en dat was dat een ramp. 1073 01:02:14,590 --> 01:02:14,910 Raar. 1074 01:02:15,910 --> 01:02:17,710 Een grotere ramp als van Duitsland af. 1075 01:02:18,750 --> 01:02:22,290 Ja dat heb ook dragen geduwd door een dag of 3 4. 1076 01:02:22,290 --> 01:02:22,930 Maar 1077 01:02:26,170 --> 01:02:28,410 naar Nederland naar een ramp. 1078 01:02:28,410 --> 01:02:29,510 Maar de titel ging naar de 1079 01:02:30,970 --> 01:02:33,610 met de trein vanaf Dinand maar 1080 01:02:35,330 --> 01:02:37,890 ik werden die Hulsman Eindhoven of Den Bosch was. 1081 01:02:40,700 --> 01:02:41,830 En daar vandaan. 1082 01:02:44,630 --> 01:02:46,990 Maar Rotterdam op een boot. 1083 01:02:48,480 --> 01:02:51,460 En die voorstellen met dat van Eindhoven Rotterdam met een boot. 1084 01:02:52,740 --> 01:02:54,970 En toen Rotterdam met de trein naar Amsterdam. 1085 01:02:55,860 --> 01:02:57,770 Van Amsterdam met een bus naar Alkmaar. 1086 01:02:58,910 --> 01:03:00,450 En van Alkmaar naar huis. 1087 01:03:02,130 --> 01:03:05,980 Achter een achter een op een op een aan groen wagentje. 1088 01:03:08,690 --> 01:03:12,320 Wat je graag generator om naar dieren die Retel aubergine. 1089 01:03:12,320 --> 01:03:17,530 Die reed toen alle benzine, maar waarin ze draagt een roze thuisgekomen. 1090 01:03:17,530 --> 01:03:18,600 Ik heb niet te betalen. 1091 01:03:18,600 --> 01:03:20,820 Had je geweten dat alleen die als je niet meer dat ik niet. 1092 01:03:22,700 --> 01:03:25,490 En en en een broek. 1093 01:03:26,560 --> 01:03:28,890 Ondergoed was dat was allemaal goed verloopt en versleten. 1094 01:03:28,890 --> 01:03:31,900 Dus dat had ik graag een meer aan over. 1095 01:03:31,900 --> 01:03:32,200 Ook niet. 1096 01:03:32,910 --> 01:03:35,110 Hoe was maar dat ik midden in de zomer. 1097 01:03:35,110 --> 01:03:36,430 Nou dat het midden in de nacht. 1098 01:03:40,300 --> 01:03:40,660 Ja. 1099 01:03:42,090 --> 01:03:43,320 Zo altijd daar. 1100 01:03:46,240 --> 01:03:49,420 Je kon d'r Altena laadtijden dat huis lopen. 1101 01:03:49,420 --> 01:03:50,840 Want er werd niks geworden. 1102 01:03:50,840 --> 01:03:51,720 Er was niks uitdelen. 1103 01:03:51,720 --> 01:03:53,730 Maar de de werd ook niets gestolen. 1104 01:03:53,730 --> 01:03:55,150 Nou denk ik bij de deur uit. 1105 01:03:55,150 --> 01:03:56,470 De de achterdeur open. 1106 01:03:56,470 --> 01:03:57,130 Ik zou het huilen. 1107 01:03:59,000 --> 01:04:00,680 Door het me vader wel roepen weer is. 1108 01:04:00,680 --> 01:04:00,970 Daarna. 1109 01:04:00,970 --> 01:04:01,760 Ik zou daar ben ik 1110 01:04:03,210 --> 01:04:05,060 nou ja dan wordt wel feest. 1111 01:04:06,490 --> 01:04:07,440 Is het feest natuurlijk. 1112 01:04:07,440 --> 01:04:10,110 Die wisten niet van tevoren dat helemaal niks. 1113 01:04:10,110 --> 01:04:14,620 Je we hadden wel eens informatie gevraagd over de Rode Kruis hoor. 1114 01:04:14,620 --> 01:04:19,290 En maar daar wisten ze niet meer dat dan ik in Halle was. 1115 01:04:19,960 --> 01:04:22,390 Meeuwis is er niet. 1116 01:04:22,390 --> 01:04:25,770 Ja toen waren vrouwen half jaar uit natuurlijk. 1117 01:04:25,770 --> 01:04:29,800 En maar zei de wisten ze helemaal niks. 1118 01:04:30,420 --> 01:04:31,680 Bent u ontvangen thuis. 1119 01:04:31,680 --> 01:04:32,090 En nee. 1120 01:04:32,260 --> 01:04:34,170 Ja nou ja God kan je nagaan. 1121 01:04:34,170 --> 01:04:35,510 Want toen die tijd. 1122 01:04:35,510 --> 01:04:38,870 Toen was ouderen een gedistribueerde alles was op de bon. 1123 01:04:38,870 --> 01:04:42,970 Een grote feest lagen werden 3 gereden want daar was in de war. 1124 01:04:42,970 --> 01:04:44,940 Daar was de kort. 1125 01:04:44,940 --> 01:04:45,460 Maar jij je. 1126 01:04:45,460 --> 01:04:46,050 Ze waren met je. 1127 01:04:46,270 --> 01:04:48,780 Met de in Brussel was ook nog thuis. 1128 01:04:48,780 --> 01:04:51,770 Dus krijgen voor 3 uur 3 mensen dus voedselbonnen. 1129 01:04:53,330 --> 01:04:55,700 Nou dat dat er dat waren echt niet te veel. 1130 01:04:55,700 --> 01:04:56,830 Vlak na de oorlog. 1131 01:04:56,830 --> 01:04:58,630 Maar ja sneetje brood was ook wel dan. 1132 01:04:58,630 --> 01:05:00,510 Maar voor de rest was er eigenlijk niet. 1133 01:05:02,030 --> 01:05:02,960 Nou ja goed. 1134 01:05:02,960 --> 01:05:03,170 Ja. 1135 01:05:04,680 --> 01:05:05,530 Ja dan 1136 01:05:06,500 --> 01:05:07,460 2 keer uit te praten. 1137 01:05:09,710 --> 01:05:11,050 Totdat je omvalt van de slaap. 1138 01:05:13,000 --> 01:05:16,190 Nou daar ben ik naar bed gegaan maar ik heb ik heb niet geslapen. 1139 01:05:16,190 --> 01:05:16,570 Ik heb hier 1140 01:05:18,670 --> 01:05:19,590 de 1e 1e. 1141 01:05:21,180 --> 01:05:24,670 Dat wordt leren natuurlijk al tegen de ochtend dat naar bed toegroeien. 1142 01:05:24,670 --> 01:05:30,790 Nou maar ik heb geen houwdegen dan overdag niet deel daar niet. 1143 01:05:30,790 --> 01:05:34,890 Dat moest de allemaal dat moet je allemaal verwerken. 1144 01:05:37,670 --> 01:05:38,460 Hoe heeft u dat gedaan. 1145 01:05:39,820 --> 01:05:43,900 Ja ik heb nog gedaan. 1146 01:05:43,900 --> 01:05:44,270 Ja. 1147 01:05:46,510 --> 01:05:51,080 Met je vader en moeder praten meer was er eigenlijk niet. 1148 01:05:51,250 --> 01:05:52,580 Vooral thuis zeg maar. 1149 01:05:52,650 --> 01:05:56,960 Ja was thuis en dat het dook Viggen was dat natuurlijk al een hele geruststelling. 1150 01:05:58,220 --> 01:06:00,400 Maar ja elk vreemd geluid. 1151 01:06:02,470 --> 01:06:07,340 Later ook nog elk vreemd geluid als er dan een auto reed die de dit reden. 1152 01:06:07,340 --> 01:06:12,540 Dan had de schrok hoor al wakker en een dagje je meteen een vliegtuig of wat dan ook. 1153 01:06:16,920 --> 01:06:17,080 De 1154 01:06:18,170 --> 01:06:19,370 dat ziet er dan zo in 1155 01:06:20,310 --> 01:06:25,750 je bent daar zou in getraind dat elk elk vreemd geluid. 1156 01:06:26,610 --> 01:06:27,410 Dat merk je ook 1157 01:06:29,920 --> 01:06:30,570 nou ja goed. 1158 01:06:30,570 --> 01:06:32,490 En dat was dan de thuiskomst. 1159 01:06:32,490 --> 01:06:36,230 En ja, de kleren waren er niet. 1160 01:06:38,320 --> 01:06:40,220 Nou ja wat moet je naar de toon. 1161 01:06:40,220 --> 01:06:43,670 Nou ja, de warme kleding uitdeling van ook mee. 1162 01:06:45,820 --> 01:06:47,840 Je kon een show kopen. 1163 01:06:48,930 --> 01:06:53,050 De gamehandheld, maar ook stiekem weg kwam er toch weer wat los natuurlijk. 1164 01:06:54,120 --> 01:07:00,940 0 vanwege een kregen dan weer wat tot je dan weer bonnen kreeg en dan kon je weer wat kopen. 1165 01:07:03,720 --> 01:07:04,760 Ik kreeg het niet voor niks. 1166 01:07:05,940 --> 01:07:06,760 Geld was ook niet. 1167 01:07:08,580 --> 01:07:08,740 Ja. 1168 01:07:09,870 --> 01:07:10,700 Nou, dag in de cel. 1169 01:07:11,590 --> 01:07:14,270 Was de aandacht voor mensen die uit haar zoon terugkwamen zeggen. 1170 01:07:17,100 --> 01:07:18,140 De regering af. 1171 01:07:20,510 --> 01:07:21,350 Aandacht besteed. 1172 01:07:23,850 --> 01:07:26,290 We kwamen in over over de grens. 1173 01:07:29,810 --> 01:07:31,120 Daar kwamen over de grens. 1174 01:07:35,790 --> 01:07:36,170 O ja. 1175 01:07:36,170 --> 01:07:37,500 Uit de uit de trein vandaan. 1176 01:07:37,500 --> 01:07:39,350 We gingen via Roosendaal naar Eindhoven. 1177 01:07:40,410 --> 01:07:43,270 En dat kwam in Roosendaal. 1178 01:07:44,240 --> 01:07:44,950 Wanneer grendel 1179 01:07:46,530 --> 01:07:47,570 allemaal de treinen. 1180 01:07:48,960 --> 01:07:50,400 Je werd allemaal gecontroleerd. 1181 01:07:51,550 --> 01:07:58,380 Nu weer onder je arm gekeken en ze hebben heel wat is is er zelfs gaan trouwen. 1182 01:07:59,740 --> 01:08:04,360 Maar ook en ik ben er maar die stonden genoteerd. 1183 01:08:04,360 --> 01:08:09,000 Dus de naam van en komt met die NSB'er konden ze er wel uit. 1184 01:08:09,000 --> 01:08:12,230 Want die waren afgereisd naar naar Duitsland. 1185 01:08:12,230 --> 01:08:14,560 Maar je hebt ook toe te. 1186 01:08:14,560 --> 01:08:21,740 Maar die mensen die uit die die die Arbeitseinsatz kwamen en waren op dat was zo. 1187 01:08:21,740 --> 01:08:22,950 Dus iemand met bolle wangen. 1188 01:08:22,950 --> 01:08:24,290 Die pakte er meteen uit. 1189 01:08:26,070 --> 01:08:27,660 Ze proberen het wel maar het lukte niet. 1190 01:08:28,690 --> 01:08:31,620 Dus er zijn heel wat uit de trein gehaald om heel wat 1191 01:08:33,300 --> 01:08:33,780 ja goed. 1192 01:08:35,240 --> 01:08:35,600 Nou ja. 1193 01:08:38,410 --> 01:08:41,540 Voor de rest opgevangen opgevangen. 1194 01:08:41,540 --> 01:08:42,160 Helemaal niet. 1195 01:08:43,280 --> 01:08:43,930 Helemaal niet. 1196 01:08:46,260 --> 01:08:47,880 Interieur de ja. 1197 01:08:49,220 --> 01:08:52,490 En kwam boeken mooi je bent alweer thuis. 1198 01:08:52,490 --> 01:08:53,410 En dan maar te blijven. 1199 01:08:53,410 --> 01:08:54,310 Weet ik weer thuis. 1200 01:08:54,310 --> 01:08:55,020 Helemaal niet. 1201 01:08:56,480 --> 01:09:02,350 Helemaal niet wat je was dan ook zo gewend om de die die kameraadschap om je heen. 1202 01:09:02,350 --> 01:09:03,560 Want ik zat in die trein. 1203 01:09:03,560 --> 01:09:07,340 En daar zat er zat niemand in gewoond die boeren, maar dat waren allemaal mensen 1204 01:09:07,340 --> 01:09:12,980 die die voor die arbeidsuren daarnaartoe gegaan waren en maar toch was het een 1205 01:09:13,800 --> 01:09:15,470 collega René en je en je geheel 1206 01:09:16,650 --> 01:09:17,840 en dat mist hier thuis. 1207 01:09:19,670 --> 01:09:20,620 Dat was er gewoon niet. 1208 01:09:22,260 --> 01:09:24,870 En dat was wel even wennen. 1209 01:09:24,870 --> 01:09:29,750 Want ik kom 14 juli thuis en de broer. 1210 01:09:29,750 --> 01:09:30,150 Ja. 1211 01:09:30,150 --> 01:09:33,580 17 april bevrijd 14. 1212 01:09:33,580 --> 01:09:34,010 Nee. 1213 01:09:34,790 --> 01:09:38,690 12 2 dagen voor me vaders 12 juli kwam ik thuis. 1214 01:09:40,840 --> 01:09:42,640 En Rudy kwam je paar weken later. 1215 01:09:43,580 --> 01:09:46,530 Dan had ik een beetje een steunpunt hij ook natuurlijk. 1216 01:09:47,930 --> 01:09:50,390 Voor de rest van je vader, moeder. 1217 01:09:50,390 --> 01:09:53,550 Ja je kan wel zeggen hoe die toestand. 1218 01:09:53,550 --> 01:09:53,750 Maar 1219 01:09:54,920 --> 01:09:56,410 als je dat niet meegemaakt heb dat 1220 01:09:57,870 --> 01:09:58,960 dat is niet te begrijpen. 1221 01:10:00,230 --> 01:10:02,800 Dat moet je wel effe kwijt en de zaak ingewijd. 1222 01:10:02,800 --> 01:10:03,710 En ik ben ik nog niet klaar. 1223 01:10:05,610 --> 01:10:05,920 Echt niet. 1224 01:10:06,770 --> 01:10:09,390 Maar ik ben een heel ver ben ik daarvan opgeknapt. 1225 01:10:09,390 --> 01:10:12,940 Dat die 1e reis naar die we gemaakt hebben. 1226 01:10:12,940 --> 01:10:14,360 Heb ik er over kunnen praten. 1227 01:10:16,470 --> 01:10:17,360 Voor die tijd niet 1228 01:10:19,020 --> 01:10:19,670 ja. 1229 01:10:19,670 --> 01:10:21,350 Terloops dan wel maar 1230 01:10:24,110 --> 01:10:26,080 ik heb hier konden niet met niemand over praten. 1231 01:10:29,360 --> 01:10:30,550 Nou ja dat dat 1232 01:10:32,800 --> 01:10:35,780 tot een oproep die weer een oproep in de 1233 01:10:39,040 --> 01:10:41,740 of ook maar even voor de keuring komen voor militaire dienst. 1234 01:10:45,040 --> 01:10:47,600 Nou ja daar ben ik geweest ja dan wordt je goedgekeurd. 1235 01:10:48,600 --> 01:10:51,740 En dan moet je militaire dienst is dat niet heel moeilijk een alien. 1236 01:10:53,410 --> 01:10:55,430 Het hele gekke daarvan is 1237 01:10:57,820 --> 01:10:59,830 misschien had ik er onderuit kunnen komen. 1238 01:11:00,810 --> 01:11:02,110 Maar ik heb het niet geprobeerd. 1239 01:11:04,630 --> 01:11:06,760 Ik ben wel nog een half jaar afgekeurd geweest. 1240 01:11:08,580 --> 01:11:10,110 Maar ik moest even naar Indonesië. 1241 01:11:11,510 --> 01:11:11,820 Maar 1242 01:11:15,740 --> 01:11:17,880 het gekke daarvan is de race dezelfde 1243 01:11:18,410 --> 01:11:19,360 kameraadschap. 1244 01:11:19,360 --> 01:11:23,180 En als er als ze met die boeven. 1245 01:11:24,900 --> 01:11:27,810 De heleboel want dat licht in 19 25. 1246 01:11:29,090 --> 01:11:33,380 Dat is de rottig leeftijd die de die de die jaren bestaan heeft maar 1247 01:11:33,960 --> 01:11:36,470 dat waren allemaal jongens van 19 25. 1248 01:11:37,790 --> 01:11:39,760 Heleboel ondergedoken geweest. 1249 01:11:39,760 --> 01:11:42,620 Een heleboel in Duitsland ook voor de jaren dat je zit 1250 01:11:44,340 --> 01:11:45,370 en dat had ik tussenin. 1251 01:11:46,440 --> 01:11:48,670 De was dat weer een groep. 1252 01:11:50,260 --> 01:11:52,760 Die hele 7 december Evi en dat zie je nog 1253 01:11:54,430 --> 01:11:57,470 dat hebben we de media zien 1/1 Roermond. 1254 01:11:59,630 --> 01:12:01,040 Dat er zo'n 25. 1255 01:12:02,170 --> 01:12:04,850 25 30000 mensen op die dingen die ruim 1256 01:12:05,910 --> 01:12:07,500 dat dat allemaal één geheel is. 1257 01:12:10,480 --> 01:12:11,290 Dat is heel vreemd. 1258 01:12:12,240 --> 01:12:14,000 Maar als ik nu bijvoorbeeld in een 1259 01:12:15,050 --> 01:12:16,140 in een restaurant zit. 1260 01:12:17,160 --> 01:12:18,830 Met allemaal vreemde mensen. 1261 01:12:18,830 --> 01:12:20,530 De zit ik niet lekker. 1262 01:12:20,530 --> 01:12:25,300 Ik wil ik wel een dicht schot achter rug hebben dus heel gek, dat wil ik graag. 1263 01:12:25,300 --> 01:12:29,260 Ik wil niet hebben dat er iemand achter me zeg maar één van de van 1264 01:12:29,260 --> 01:12:33,940 de om water in in die titel blijft ik dat dat dat is gewoon wel. 1265 01:12:33,940 --> 01:12:34,160 Ja. 1266 01:12:35,680 --> 01:12:38,430 Zorgen dat je dat je dat je ziet wat er gebeurt. 1267 01:12:41,060 --> 01:12:43,120 Ja dat dat dat raak ik nooit meer kwijt. 1268 01:12:45,830 --> 01:12:46,960 Dat wordt wel beter. 1269 01:12:46,960 --> 01:12:50,990 Dat moet ik wel zeggen maar helemaal kwijt helemaal kwijt raken. 1270 01:12:50,990 --> 01:12:51,680 Nee nee. 1271 01:12:52,840 --> 01:12:56,110 En de andere herinneringen uit Bocholt die altijd zijn door blijven werken. 1272 01:12:56,110 --> 01:12:57,800 Of je altijd een rol zou blijven spelen. 1273 01:12:59,120 --> 01:13:00,090 Oh ja aangelegd. 1274 01:13:01,390 --> 01:13:04,960 De tegenaanval ik speciale herinneringen aan. 1275 01:13:04,960 --> 01:13:05,800 Nee, de niet. 1276 01:13:05,800 --> 01:13:06,180 Maar uit. 1277 01:13:08,140 --> 01:13:08,580 Het zijn. 1278 01:13:08,580 --> 01:13:11,000 7 steeds dezelfde dingen. 1279 01:13:11,000 --> 01:13:14,290 Kijk, daar ben ik ontsnapt aan dat nou niet zo geweest. 1280 01:13:14,290 --> 01:13:17,530 Dan denk ik dat dat maak je aan dat waarheden zweten. 1281 01:13:18,810 --> 01:13:22,300 Van dingen die niet gebeurd zijn, maar wel hadden kunnen gebeuren. 1282 01:13:23,280 --> 01:13:24,430 De dreiging. 1283 01:13:24,430 --> 01:13:29,930 De dreiging die uitgaat en dat heb ik dan de wordt wel heel wat minder. 1284 01:13:32,780 --> 01:13:34,320 Dat heb ik het ergste gehad. 1285 01:13:35,320 --> 01:13:37,480 In 76. 1286 01:13:38,720 --> 01:13:39,390 Vrouw overleden. 1287 01:13:40,570 --> 01:13:40,780 En 1288 01:13:42,170 --> 01:13:44,100 want ik werkte gewoon alle dagen natuurlijk. 1289 01:13:45,550 --> 01:13:46,920 Maar die zijn overleden. 1290 01:13:49,990 --> 01:13:54,740 Toen is het begonnen heel gek. 1291 01:13:54,740 --> 01:13:58,920 Ook niet direct voor 14 dagen naar die tijd. 1292 01:14:00,660 --> 01:14:06,520 Ik deed genomen dicht kon niet meer slapen altijd naar bed, een steeds maar weer. 1293 01:14:08,190 --> 01:14:12,270 Dat ploegen want dat die naam die vergeet ik ook nooit. 1294 01:14:13,880 --> 01:14:17,020 Is geen dag voorbij dat die naam bogen. 1295 01:14:17,020 --> 01:14:22,720 Wat niet domme hoofd had verder dus eigenlijk maar die naam vergeet je nooit van zal leven meer. 1296 01:14:22,720 --> 01:14:25,960 Nooit meer met dat gekke daarvan is zijn in Amersfoort 1297 01:14:25,960 --> 01:14:29,600 geweest naar een nieuwe herinner is plaats is opgericht en 1298 01:14:31,690 --> 01:14:33,270 waar zit ik aan te denken, denk ik. 1299 01:14:35,190 --> 01:14:36,090 Gewoon een bovenwoning. 1300 01:14:37,100 --> 01:14:39,020 Het is echt wel een hele belangrijke 1301 01:14:39,370 --> 01:14:40,120 ja ja. 1302 01:14:40,530 --> 01:14:41,880 Dat is dat is zo onder. 1303 01:14:41,880 --> 01:14:43,960 En terwijl het in Amersfoort. 1304 01:14:43,960 --> 01:14:44,590 Erger was. 1305 01:14:44,590 --> 01:14:49,970 Ook werd de werd geslagen, geschopt en getrapt en grote 1306 01:14:49,970 --> 01:14:54,510 en en daar gebeuren dus in de in bijvoorbeeld ook wel wat. 1307 01:14:55,790 --> 01:14:56,760 Mindere mate. 1308 01:15:00,100 --> 01:15:01,350 Dit en de en moet je kijken. 1309 01:15:01,350 --> 01:15:04,900 In dat dat blijft dat blijf je wel bij. 1310 01:15:04,900 --> 01:15:05,890 En dat Amersfoort. 1311 01:15:05,890 --> 01:15:08,390 Ja dat is dat dat gaat voorbij. 1312 01:15:09,460 --> 01:15:11,040 Dus is dat was dus heel raar. 1313 01:15:12,020 --> 01:15:13,420 Heb ik nog nooit bij. 1314 01:15:13,420 --> 01:15:19,550 Moet ik toen is dat eigenlijk pas begonnen dat ik er echt last van krijgen voor de 1315 01:15:19,550 --> 01:15:23,290 tijd die daar kon je ook niet over praten want die kinderen die werden wat groter en 1316 01:15:24,180 --> 01:15:28,860 en een probeerde helemaal niet wat je te vertellen en zo ja je moet toch wat weten 1317 01:15:29,650 --> 01:15:33,860 haar paarden moet je niet over praten want dat is allemaal gebeurd is allemaal geweest. 1318 01:15:34,950 --> 01:15:36,130 We hebben het nooit begrepen. 1319 01:15:38,150 --> 01:15:39,400 Dat dat zijn van die dingen. 1320 01:15:43,710 --> 01:15:44,490 Nu goed. 1321 01:15:45,970 --> 01:15:47,150 Wat heb je namelijk nog meer. 1322 01:15:49,160 --> 01:15:50,800 Ik ben goed uit Indonesië terechtgekomen. 1323 01:15:56,100 --> 01:15:57,410 En ik ben blij dat ik er geweest ben. 1324 01:15:58,370 --> 01:15:59,470 Ja hoor. 1325 01:15:59,470 --> 01:15:59,870 Hielp dat. 1326 01:16:03,780 --> 01:16:04,430 Ja. 1327 01:16:04,430 --> 01:16:06,840 Ze wordt meer gevraagd heb je daar geen last van gehad. 1328 01:16:06,840 --> 01:16:09,870 Er zijn mensen die hebben daar evengoed nog heel wat er van over. 1329 01:16:09,870 --> 01:16:11,850 Ik helemaal niet helemaal niet. 1330 01:16:15,670 --> 01:16:16,850 Ik kom maar verdedigen. 1331 01:16:18,960 --> 01:16:20,520 Ik had een geweer. 1332 01:16:20,520 --> 01:16:21,240 Wat ik in orde. 1333 01:16:21,240 --> 01:16:23,690 Ik heb er misschien 3 4 keer wat meer geschoten. 1334 01:16:23,690 --> 01:16:25,550 Maar voor de rest heb ik er nooit op meegedaan. 1335 01:16:25,550 --> 01:16:26,880 Maar ik had een geweer. 1336 01:16:26,880 --> 01:16:28,970 Ik denk als er maar bij me komen vind ik. 1337 01:16:30,700 --> 01:16:34,040 Dat je waar je machteloos je je Koller. 1338 01:16:34,040 --> 01:16:35,810 Je kon je alleen in mekaar laten slaan. 1339 01:16:36,700 --> 01:16:37,960 Maar daar niet om te broeden. 1340 01:16:40,150 --> 01:16:41,680 Het was ook niet zo best hoor. 1341 01:16:41,680 --> 01:16:43,340 Wat eten betreft goed slecht doen. 1342 01:16:46,180 --> 01:16:48,520 Later later werd dat wel ietsje beter, maar 1343 01:16:52,360 --> 01:16:54,670 2 wekenlang op noodrantsoenen moet leven. 1344 01:16:54,670 --> 01:17:00,040 Nou ook niet veranderen of of droge rijst met met een kip uit de kampong van vandaan. 1345 01:17:03,880 --> 01:17:05,340 Brood zonder beleg. 1346 01:17:06,400 --> 01:17:07,810 Alleen met gekleurde muisjes. 1347 01:17:09,600 --> 01:17:10,440 Paar maanden lang. 1348 01:17:11,770 --> 01:17:16,470 Maar het was niet zo denderend als als je kon in de tropen de boerenkool met worst. 1349 01:17:17,510 --> 01:17:18,360 Dat kwam blikken. 1350 01:17:20,700 --> 01:17:22,790 Gedroogde aardappelen uit Australië. 1351 01:17:22,790 --> 01:17:23,020 Nou. 1352 01:17:25,300 --> 01:17:27,330 Nou ik bedoel dan ben je bij de. 1353 01:17:27,330 --> 01:17:28,540 Toen werd ik dus 20. 1354 01:17:28,540 --> 01:17:30,660 Maar ik bedoel dan durf je best wel een hap. 1355 01:17:30,660 --> 01:17:32,030 Ik was heel wat tekortgekomen gekomen. 1356 01:17:32,030 --> 01:17:34,120 De ja dat dat er toen maar weer aan hoor. 1357 01:17:34,120 --> 01:17:37,510 Maar ik bedoel maar dat was niet zoveel beter. 1358 01:17:38,430 --> 01:17:39,200 Nu dat je honger. 1359 01:17:41,780 --> 01:17:44,130 Het als je in Nederland bij de militaire dienst. 1360 01:17:44,130 --> 01:17:45,350 Heel wat beter. 1361 01:17:45,350 --> 01:17:46,250 Heel wat beter. 1362 01:17:47,540 --> 01:17:48,600 Maar een nieuwe geluid. 1363 01:17:54,000 --> 01:17:55,570 In de rijden materialen. 1364 01:17:58,480 --> 01:18:00,370 Dat was de hele wereld rond geweest. 1365 01:18:00,370 --> 01:18:00,600 Parkeer 1366 01:18:01,840 --> 01:18:02,880 nou daar mag je dan. 1367 01:18:06,170 --> 01:18:07,970 Als dat wat altijd wel wat kapot. 1368 01:18:11,110 --> 01:18:15,530 En onderdelen waren er niet, dan moet je naar naar de naar de sloop toe. 1369 01:18:18,690 --> 01:18:21,790 We stonden al die afgedankte auto's nodig dat er een heel lang was. 1370 01:18:21,790 --> 01:18:23,880 Dat moet er nog maar afgesloten worden. 1371 01:18:23,880 --> 01:18:24,680 Dan kom je verder. 1372 01:18:26,590 --> 01:18:30,300 Kapotte band Mario game naar de sloop toe alleen maar heel veel op. 1373 01:18:31,560 --> 01:18:33,410 Maar dat is toch geen leven. 1374 01:18:35,300 --> 01:18:37,190 Toen ik terugkwam uit uit Indië. 1375 01:18:37,190 --> 01:18:40,670 En toen boegbeeld ervaringen wogen spelen of of echt pas 1376 01:18:41,980 --> 01:18:43,830 helemaal niet helemaal niet nee. 1377 01:18:43,830 --> 01:18:44,360 Tijd voor. 1378 01:18:45,420 --> 01:18:48,310 Door rechter gedijt hoor dat ik dat is pas op. 1379 01:18:48,310 --> 01:18:49,690 Dat is gekomen. 1380 01:18:49,690 --> 01:18:50,180 Wat mevrouw 1381 01:18:55,260 --> 01:18:59,770 ja, dat ik er dan klein natuurlijk alle klappen te gelijken 1382 01:19:02,110 --> 01:19:06,600 30 jaar getrouwd geweest en ja dan komt dat wel hard dan. 1383 01:19:08,470 --> 01:19:12,670 En dan en dan kom de slapeloze nachten gehad excuseren dat erdoor wordt alleen maar erger. 1384 01:19:14,500 --> 01:19:16,240 Maar wel naar de dokter te horen. 1385 01:19:16,240 --> 01:19:17,790 Een graai zooitje valium. 1386 01:19:19,550 --> 01:19:21,570 Maar dat geeft natuurlijk niks. 1387 01:19:21,570 --> 01:19:22,810 Ja je doet wel lekker. 1388 01:19:22,810 --> 01:19:25,350 Wel dat dat moet ik wel zeggen. 1389 01:19:25,350 --> 01:19:26,970 Gewoon lekker slapen. 1390 01:19:26,970 --> 01:19:30,590 Maar je wordt wakker en dan kom is een ontdekking dat dat ook niet geven. 1391 01:19:31,470 --> 01:19:33,650 Nou dan kan je natuurlijk wel een fles jenever pak. 1392 01:19:35,810 --> 01:19:37,570 Op tafel zetten. 1393 01:19:37,570 --> 01:19:39,800 Maar tijden kolossaal van zo voor een bed. 1394 01:19:39,800 --> 01:19:42,960 Gewoon een paar borreltjes ging het wel weer op slot. 1395 01:19:42,960 --> 01:19:43,570 Geeft niet meer. 1396 01:19:43,570 --> 01:19:44,410 Dan moet je de 3 hebben. 1397 01:19:46,170 --> 01:19:47,250 Heb wel laten weten. 1398 01:19:47,250 --> 01:19:48,800 Heb je als je als diazepam. 1399 01:19:50,860 --> 01:19:51,270 En 1400 01:19:52,400 --> 01:19:52,940 nou op slot. 1401 01:19:52,940 --> 01:19:53,650 Ja. 1402 01:19:53,650 --> 01:19:55,410 Normaalgesproken alleen een kopje koffie uit de. 1403 01:19:55,410 --> 01:19:55,850 Ja. 1404 01:19:55,850 --> 01:19:57,910 0 1 te veel werk. 1405 01:19:57,910 --> 01:19:58,670 Neem een bonnetje. 1406 01:20:00,030 --> 01:20:01,950 Maar geen hoge vraag goed hoor. 1407 01:20:01,950 --> 01:20:02,900 Maar ja je neemt in zijn. 1408 01:20:02,900 --> 01:20:04,850 Nu neemt het waarin de 3. 1409 01:20:04,850 --> 01:20:06,670 Nou ja nog gaat het ook weer. 1410 01:20:06,670 --> 01:20:12,480 Totdat je dochter dan een keertje komt en die ziet die fles jenever op tafel slaan en die pak 1411 01:20:12,510 --> 01:20:19,540 dan de fles jenever en het pakt dat dat in de gootsteen leeg en dan gaan ze koffie zitten. 1412 01:20:21,250 --> 01:20:22,560 Door wakker. 1413 01:20:22,560 --> 01:20:23,430 Ja is. 1414 01:20:23,430 --> 01:20:26,840 Dus heb gelijk dit gaat helemaal niet goed natuurlijk. 1415 01:20:28,430 --> 01:20:29,510 Want ik ben blij dat ze kwam. 1416 01:20:30,570 --> 01:20:34,110 Want dan ga je er wel helemaal onderdoor op podium 1417 01:20:34,250 --> 01:20:37,430 in die en ik heb die diazepam ook nooit meegenomen. 1418 01:20:37,430 --> 01:20:40,010 Ik heb 't gewoon andere weg ook zelden witte pech. 1419 01:20:41,540 --> 01:20:42,050 Niet meer. 1420 01:20:44,050 --> 01:20:44,960 Niet meer gebruikt. 1421 01:20:47,260 --> 01:20:50,367 En nou drink ik ook wel eens een borreltje, maar ik kan het makkelijk laten staan. 1422 01:20:52,140 --> 01:20:55,103 Vooral nou weer uit met de auto. 1423 01:20:56,630 --> 01:20:57,736 Dan kan het niet meer. 1424 01:20:59,050 --> 01:21:00,910 Van daaruit het vooral geholpen dan dat. 1425 01:21:02,180 --> 01:21:06,010 Dus u erover kunnen praten dat hij met andere mensen naar Buchenwald bent gegaan. 1426 01:21:06,170 --> 01:21:08,150 Ja, dat u dat Ja dat want ik. 1427 01:21:08,150 --> 01:21:11,218 Uh nou ja goed ik power 1e helemaal niet zijn. 1428 01:21:13,410 --> 01:21:15,714 Toevallig kwam Piet. 1429 01:21:17,310 --> 01:21:25,830 En die kwam het grote ja die die was in Buchenwald geweest voor de 1e de 2e keer 2e keeper Guus. 1430 01:21:25,830 --> 01:21:28,390 Dat doet er ook niet toe. 1431 01:21:28,390 --> 01:21:31,460 Nou efin van de raak ik mij aan de praat. 1432 01:21:31,460 --> 01:21:33,138 Maar waar gaat dat over. 1433 01:21:34,872 --> 01:21:36,583 Dat kan je altijd raden. 1434 01:21:36,763 --> 01:21:41,100 Dat is gewoon Buchenwald. Want dan gaat het gewoon over en nou raken kwam de bruid. 1435 01:21:41,100 --> 01:21:41,540 Nou. 1436 01:21:41,540 --> 01:21:43,250 Jongeren uit. 1437 01:21:43,250 --> 01:21:46,430 Ja je moet meegaan naar Buchenwald 1438 01:21:46,456 --> 01:21:49,530 Van de zomer is erweer een reis naar Buchenwald en dan moet je meegaan. 1439 01:21:49,530 --> 01:21:52,610 Dan moet je mee maar kreeg ik weet het niet hoor. 1440 01:21:52,610 --> 01:21:53,210 Ik zal zien. 1441 01:21:54,218 --> 01:21:56,070 Hij zegt: ik geef je op. 1442 01:21:56,070 --> 01:21:57,440 Nou ik doe dat nou nog niet. 1443 01:21:59,300 --> 01:21:59,920 Ik weet het niet. 1444 01:21:59,920 --> 01:22:01,280 Ik weet niet of ik er al toe ben. 1445 01:22:03,620 --> 01:22:05,980 En toen later dacht ik ja ik moest het toch doen. 1446 01:22:07,230 --> 01:22:08,010 Wil ik mee geweest. 1447 01:22:09,230 --> 01:22:11,460 En de 1e keer werk van groot 1448 01:22:13,140 --> 01:22:16,420 dat er nog een stuk van in de geloof, nu de telegraaf of zo gespannen. 1449 01:22:16,420 --> 01:22:19,110 Want ik heb maar dat ik haar voor het 1e weer kwam. 1450 01:22:20,220 --> 01:22:21,230 Nou toen heb ik wel lopen. 1451 01:22:21,230 --> 01:22:21,590 Ja hoor. 1452 01:22:22,990 --> 01:22:23,500 Heel lang. 1453 01:22:23,500 --> 01:22:24,950 Toen ik een heel eind lopen janken. 1454 01:22:30,790 --> 01:22:31,190 Oh ja. 1455 01:22:31,190 --> 01:22:34,380 Toen zei want ik woon nu samen met een vrouw die die mee geweest. 1456 01:22:35,270 --> 01:22:36,000 Wil je die bij 1457 01:22:37,270 --> 01:22:38,300 maar ja die kan niet meer lopen. 1458 01:22:38,300 --> 01:22:39,750 Die je kan eigenlijk naar 8 minuten 1459 01:22:40,460 --> 01:22:44,400 god nou persoon dochter gaat mij maar wat ik wel dat maar. 1460 01:22:45,890 --> 01:22:49,220 En alle beroerte of elke dag gehad heb. 1461 01:22:49,220 --> 01:22:50,040 Die paar dagen. 1462 01:22:51,020 --> 01:22:52,480 Toch ben ik daar opgeknapt. 1463 01:22:53,990 --> 01:22:56,570 Hoe dat nou kan wat dat dat maar dat theorie zit. 1464 01:22:56,570 --> 01:22:59,990 Ik weet het niet of het nu komt door dat je met het 1465 01:22:59,990 --> 01:23:03,170 hele gezelschap met het met met hetzelfde probleem. 1466 01:23:03,170 --> 01:23:03,610 Toch zit. 1467 01:23:04,910 --> 01:23:07,000 Of dat het nu door dat kamp komt. 1468 01:23:07,000 --> 01:23:07,750 Ik weet het niet. 1469 01:23:10,460 --> 01:23:12,880 Want die gevoelens had ik bij Amersfoort van de zomer 1470 01:23:12,880 --> 01:23:15,430 had ik dat niet want daar ben ik ook geweest maar dat de 1471 01:23:16,670 --> 01:23:19,090 ik voelde er weinig bij. 1472 01:23:19,090 --> 01:23:23,240 Je weet het maar voor de rest maar dat is ook helemaal niks meer van over de flikkeren. 1473 01:23:23,240 --> 01:23:23,440 Jammer. 1474 01:23:26,260 --> 01:23:29,120 Dat dat is anders moeten doen maar ja. 1475 01:23:29,120 --> 01:23:32,610 Amersfoort blijft Amersfoort. 1476 01:23:41,100 --> 01:23:43,490 Dat dat is een heel verhaal. 1477 01:23:52,550 --> 01:23:56,330 Nou ja goed ik bedoel je bent het kwijt. 1478 01:23:58,060 --> 01:24:01,930 Dat ze dat maar wel mee dat ik dit allemaal vertellen kon omdat was erbij. 1479 01:24:03,820 --> 01:24:08,070 Ik had dat ik dat ik hier naartoe reed, heb ik er nog wel over zitten denken. 1480 01:24:08,070 --> 01:24:08,200 Ja. 1481 01:24:08,200 --> 01:24:09,500 Wat zou ik nog allemaal vertellen. 1482 01:24:09,500 --> 01:24:11,480 Maar dat moet je allemaal niet doen. 1483 01:24:11,480 --> 01:24:15,580 Komt dat komt vanzelf de ik denk dat ik zo'n beetje dat het 1484 01:24:15,580 --> 01:24:17,940 belangrijkste dingen voor mezelf wel zo'n beetje verteld. 1485 01:24:21,810 --> 01:24:22,880 Ik weet niet of de jeugd. 1486 01:24:22,880 --> 01:24:23,850 Dit allemaal nog hoor. 1487 01:24:25,440 --> 01:24:27,710 Nou laat ze het zo houden zoals het nu is 1488 01:24:30,360 --> 01:24:32,100 dat wil ik wel even zeer goed. 1489 01:24:34,080 --> 01:24:37,390 Ja ik vind het heel bijzonder dat u allemaal lang heeft verteld. 1490 01:24:37,390 --> 01:24:37,980 Dank u wel. 1491 01:24:38,730 --> 01:24:40,870 Nou ja goed dat zeg ik nou ik ben ingekomen. 1492 01:24:43,740 --> 01:24:45,120 En nou ja. 1493 01:24:47,140 --> 01:24:54,300 Moet verder verder loopt van de lever wandelde ik door heb dat zo zien. 1494 01:24:54,300 --> 01:24:55,900 Ik ook heel goed. 1495 01:24:55,900 --> 01:25:01,160 Ik hoop dat het heel goed is heb heeft nou naar de opvang uit Indië, 1496 01:25:01,160 --> 01:25:06,350 wil ik ook nog wel even kwijt dat die opvang uit in die heel erg. 1497 01:25:06,350 --> 01:25:10,940 Net zo als je ook van het boegbeeld vandaan dat de Duitse komen. 1498 01:25:15,220 --> 01:25:23,930 Hoe komen de boot in Amsterdam weer uitgeladen stonden lange tafels allemaal een op 1499 01:25:25,710 --> 01:25:26,940 en de keuken op zwarte koffie. 1500 01:25:28,850 --> 01:25:33,750 Dat was ook al ontvangst in Amsterdam en voor daar staat je beurs. 1501 01:25:33,750 --> 01:25:34,340 Daar staat je 1502 01:25:36,790 --> 01:25:37,270 heel kil. 1503 01:25:39,240 --> 01:25:42,210 Meer hebben we niet gezien. 1504 01:25:42,210 --> 01:25:43,380 Voor mij was het niet nodig. 1505 01:25:43,380 --> 01:25:47,890 Maar goed ik begonnen en dan heb je toch meer verwachten dat je dus uit Bocholt kwam wordt. 1506 01:25:47,890 --> 01:25:49,890 Toen was het natuurlijk vlak na de oorlog. 1507 01:25:51,750 --> 01:25:52,850 Wordt overal puin op zal 1508 01:25:55,600 --> 01:25:58,830 je mag dan rekent dat in 19 50 dat het toch veranderd is. 1509 01:26:00,960 --> 01:26:02,910 Dat is geen boodschappen gaan aan het werk. 1510 01:26:06,820 --> 01:26:09,300 Dat ik geen patiënten verdienen dat voelt heel ondankbaar. 1511 01:26:09,300 --> 01:26:14,690 En dat moet dan wel want ja die je je maar helemaal niks helemaal niks. 1512 01:26:21,270 --> 01:26:23,080 En dat je die komt dan heb je ook niks. 1513 01:26:24,860 --> 01:26:25,920 10 gulden per maand. 1514 01:26:28,190 --> 01:26:29,150 Dan wordt de uitkering. 1515 01:26:31,120 --> 01:26:32,020 300 gulden. 1516 01:26:33,630 --> 01:26:34,570 3 jaar weggeweest. 1517 01:26:38,620 --> 01:26:43,170 Plus dan ja je had natuurlijk je zo bij hebben maar één gulden 25 per dag. 1518 01:26:43,170 --> 01:26:45,530 Nou dat is ook niet. 1519 01:26:45,530 --> 01:26:46,340 Maar hou je click. 1520 01:26:55,170 --> 01:26:55,580 Maar goed. 1521 01:26:57,460 --> 01:27:01,330 In de loop van de jaren heb je toch een heleboel kameraadschap ervan van overgehouden. 1522 01:27:02,180 --> 01:27:03,040 Alle wel ja. 1523 01:27:10,370 --> 01:27:10,950 Vermont spullen. 1524 01:27:12,250 --> 01:27:15,780 Nou normaal gesproken is een 33 man. 1525 01:27:17,370 --> 01:27:17,900 Nou. 1526 01:27:20,810 --> 01:27:23,100 Of de helder helft nog in leven is. 1527 01:27:23,100 --> 01:27:23,920 Ik betwijfel het. 1528 01:27:27,580 --> 01:27:31,320 Nou dan mag ik van geluk spreken dat rottige knieën heb me heel goed. 1529 01:27:31,320 --> 01:27:34,880 Ik ik ik voor de of durft keert me niks. 1530 01:27:34,880 --> 01:27:36,781 We kun je gewoon ik kom overal.